Décret relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services "Espaces-Rencontres" | Decreet betreffende de erkenning en de verlening van toelagen aan de diensten "Espaces-Rencontres" |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 DECEMBRE 2007. - Décret relatif à l'agrément et à l'octroi de | 20 DECEMBER 2007. - Decreet betreffende de erkenning en de verlening |
subventions aux services "Espaces-Rencontres" | van toelagen aan de diensten "Espaces-Rencontres" |
L'Assemblée de la Commission communautaire française et Nous, Collège, | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie en Wij, het |
sanctionnons ce qui suit : | College, bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Artikel 1.Onderhavig decreet regelt een in artikel 128 van de |
|
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet bedoelde materie, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig decreet dient te worden |
par : | verstaan onder : |
1° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 1° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° Services "Espaces-Rencontres" : les services qui s'adressent aux | 2° Diensten "Espaces-Rencontres" : de diensten die zich richten tot |
familles en situation de rupture, de divorce ou de séparation, et qui | gezinnen die zich bevinden in een situatie van breuk, scheiding of |
exercent les missions visées à l'article 4; | feitelijke scheiding, en die de in artikel 4 bedoelde opdrachten |
3° Parents : le père, la mère, les grands-parents ou toute autre | vervullen; 3° Ouders : de vader, de moeder, de grootouders of elk ander persoon |
personne titulaire d'un droit aux relations personnelles avec l'enfant | die titularis is van een recht op persoonlijke relaties met het kind |
au bénéfice duquel intervient le service "Espaces-Rencontres"; | ten gunste waarvan de dienst "Espaces-Rencontres" tussenbeide komt; |
4° Conseil consultatif : la section "Services ambulatoires" du Conseil | 4° Adviesraad : de afdeling "Services ambulatoires" van de "Conseil |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la | consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la |
Santé. | Santé". |
Art. 3.Les services "Espaces-Rencontres" sont agréés par le Collège |
Art. 3.De diensten "Espaces-Rencontres" worden erkend door het |
s'ils satisfont aux conditions fixées par le présent décret ou en | College indien deze voldoen aan de door of krachtens onderhavig |
vertu de celui-ci. | decreet bepaalde voorwaarden. |
Peuvent seuls porter l'appellation "Espaces-Rencontres" les services | Mogen enkel de benaming "Espaces-Rencontres" dragen, de diensten |
"Espaces-Rencontres" agréés conformément au présent décret. L'agrément | "Espaces-Rencontres" die erkend zijn overeenkomstig onderhavig |
doit être mentionné sur tous leurs actes, documents ou publications. | decreet. De erkenning moet worden vermeld op al hun akten, documenten |
en publicaties. | |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 4.§ 1er. Les services "Espaces-Rencontres" ont pour missions : |
Art. 4.§ 1er. De diensten "Espaces-Rencontres" hebben tot opdracht : |
1° de permettre à l'enfant un exercice normal de son droit aux | 1° voor het kind een normale uitoefening mogelijk te maken van zijn |
relations personnelles avec le parent avec lequel il ne vit pas, | recht op persoonlijke relaties met de ouder waarmee het niet |
lorsque ce droit a été interrompu ou lorsqu'il se déroule | samenleeft, indien dit recht werd onderbroken of indien de uitoefening |
difficilement ou de manière conflictuelle; | ervan moeilijk of op een conflictueuze manier verloopt; |
2° de contribuer à créer ou à restaurer la relation entre l'enfant et | 2° bij te dragen tot het scheppen of het herstel van de relatie tussen |
le parent avec lequel il ne vit pas. | het kind en de ouder waarmee het niet samenleeft. |
§ 2. Les missions visées au § 1er sont exercées dans le cadre d'une | § 2. De in § 1 bedoelde opdrachten worden vervuld in het kader van een |
procédure judiciaire ou administrative, ou à la demande des parents. | gerechtelijke of administratieve procedure, of op verzoek van de ouders. |
§ 3. Elles sont réalisées : | § 3. Deze worden vervuld : |
1° en organisant des rencontres entre l'enfant et le parent avec | 1° door middel van de organisatie van ontmoetingen tussen het kind en |
lequel il ne vit pas; | de ouder waarmee het niet samenleeft; |
2° en encadrant par un tiers neutre et professionnel l'exercice du | 2° door middel van de professionele omkadering door een neutrale derde |
droit aux relations personnelles pour l'enfant et les parents | van de uitoefening van het recht op persoonlijke relaties voor het |
concernés. | kind en de betrokken ouders. |
CHAPITRE III. - Conditions et procédure d'agrément | HOOFDSTUK III - Voorwaarden en procedure van erkenning |
Art. 5.Le Collège agrée les services "Espaces-Rencontres" et en fixe |
Art. 5.Het College erkent de diensten "Espaces-Rencontres" en bepaalt |
la programmation. | hun programmatie. |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite par le service |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij het College door |
"Espaces-Rencontres" auprès du Collège suivant les modalités et dans | de dienst "Espaces- Rencontres", volgens de modaliteiten en binnen de |
les délais fixés par celui-ci. | termijnen die door het College zijn bepaald. |
Le Collège détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. Ce | Het College bepaalt de inhoud van het dossier van de |
dossier comporte au minimum les documents et informations suivants : | erkenningsaanvraag. Dit dossier bevat tenminste de volgende documenten en informatie : |
1° la description des tâches assurées par le service; | 1° de beschrijving van de door de dienst verzorgde taken; |
2° les statuts de l'ASBL; | 2° de statuten van de VZW; |
3° la composition de l'assemblée générale et du conseil | 3° de samenstelling van de algemene vergadering en van de raad van |
d'administration; | bestuur; |
4° la composition et la qualification du personnel; | 4° de samenstelling en de opleiding van het personeel; |
5° le volume des prestations; | 5° het volume van de prestaties; |
6° le règlement d'ordre intérieur; | 6° het huishoudelijk reglement; |
7° le rapport d'activités de l'exercice précédent; | 7° het activiteitenverslag van het vorig dienstjaar; |
8° le plan des locaux. | 8° het plan van de lokalen. |
Art. 7.Pour être agréé, le service "Espaces-Rencontres" doit répondre |
Art. 7.Om te worden erkend, moet de dienst "Espaces-Rencontres" aan |
aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être créé et organisé par une association sans but lucratif; | 1° opgericht en georganiseerd zijn door een vereniging zonder |
winstoogmerk; | |
2° avoir son siège et ses activités en Région bruxelloise; | 2° zijn zetel hebben en zijn activiteiten uitoefenen in het Brussels |
3° accomplir de manière exclusive toutes les missions visées à | gewest; 3° op exclusieve wijze alle in artikel 4 bedoelde opdrachten |
l'article 4; | vervullen; |
4° fournir ses prestations sans distinction de genre, d'orientation | 4° zijn prestaties verrichten zonder onderscheid qua geslacht, |
sexuelle, d'origine ethnique, de langue, de religion, d'opinion ou | seksuele geaardheid, etnische afkomst, taal, godsdienst, filosofische |
d'origine sociale; | opvattingen of sociale oorsprong; |
5° disposer de locaux permettant au moins l'organisation d'un | 5° beschikken over lokalen die tenminste de organisatie toelaten van |
secrétariat, d'une permanence d'accueil, d'entretiens confidentiels et | een secretariaat, een permanente onthaaldienst, en vertrouwelijke |
de rencontres entre parents et enfants; | gesprekken en ontmoetingen tussen ouders en kinderen; |
6° disposer d'un coordinateur exerçant les tâches visées à l'article 9 et de personnel qualifié; 7° disposer d'un règlement d'ordre intérieur précisant au minimum : a) la répartition des tâches au sein du service "Espaces-Rencontres"; b) les droits et devoirs des membres du personnel et des bénéficiaires; 8° s'engager à respecter la charte déontologique définie par le Collège; 9° s'engager à assurer la formation continue et la supervision des équipes; 10° fournir gratuitement ses prestations dans le cadre de l'exercice de ses missions "Espaces-Rencontres". Le Collège détermine les conditions spécifiques d'agrément relatives au personnel, à la permanence d'accueil et à l'organisation des locaux. | 6° beschikken over een coördinator die de in artikel 9 bedoelde taken uitoefent, en over gekwalificeerd personeel; 7° beschikken over een huishoudelijk reglement dat tenminste preciseert : a) de verdeling van de taken binnen de dienst "Espaces-Rencontres"; b) de rechten en plichten van de personeelsleden en de begunstigden; 8° zich ertoe verbinden om het deontologisch handvest na te leven dat is opgesteld door het College; 9° zich ertoe verbinden om de voortgezette opleiding en de supervisie van de teams te verzekeren; 10° gratis zijn prestaties leveren in het kader van de uitoefening van zijn opdrachten als "Espaces-Rencontres". Het College bepaalt de specifieke erkenningsvoorwaarden wat betreft het personeel, de permanente onthaaldienst en de organisatie van de lokalen. |
Art. 8.§ 1er. Le Collège octroie, après avis du Conseil consultatif, |
Art. 8.§ 1. Na advies van de Adviesraad verleent het College een |
un agrément de cinq ans au service "Espaces-Rencontres" qui remplit les conditions d'agrément conformément au présent décret. En cas de refus d'agrément, la décision est motivée. L'agrément est renouvelable à la demande du service "Espaces-Rencontres" six mois avant le terme de son agrément. Lorsqu'il s'agit d'une demande visant l'agrément d'un nouveau service, l'agrément est accordé provisoirement pour une durée de deux ans. Au terme de cette période, l'agrément est, sauf décision contraire du Collège, prolongé pour une période de trois ans. § 2. L'agrément peut être suspendu ou retiré par le Collège, sur avis du Conseil consultatif, pour cause d'inobservation des dispositions | erkenning voor vijf jaar aan de dienst "Espaces-Rencontres" die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, overeenkomstig onderhavig decreet. Bij de weigering van een erkenning wordt de beslissing gemotiveerd. De erkenning is hernieuwbaar op verzoek van de dienst "Espaces-Rencontres", zes maanden voor het verlopen van de erkenning. Indien het zich handelt om een aanvraag voor de erkenning van een nieuwe dienst, dan wordt de erkenning voorlopig verleend voor een duur van twee jaar. Na verloop van deze periode wordt de erkenning verlengd voor een periode van drie jaar, behalve bij een andersluidende beslissing van het College. § 2. De erkenning kan worden opgeschort of ingetrokken door het College, na advies van de Adviesraad, wegens niet-naleving van de |
fixées en vertu du présent décret. | bepalingen vastgesteld krachtens onderhavig decreet. |
Le Collège fixe les procédures d'octroi, de renouvellement, de | Het College bepaalt de procedure voor de toekenning, hernieuwing, |
suspension, de refus et deretrait de l'agrément. | opschorting, weigering en intrekking van de erkenning. |
Il fixe les modalités de recours en cas de refus, de suspension ou de | Het bepaalt de modaliteiten inzake beroep bij weigering, opschorting |
retrait de l'agrément. Il prévoit notamment la possibilité pour le | of intrekking van de erkenning. Het voorziet met name de mogelijkheid |
service concerné de faire valoir ses observations. | voor de betrokken dienst om zijn opmerkingen te doen gelden. |
§ 3. Le service "Espaces-Rencontres" introduit une demande de | § 3. De dienst "Espaces-Rencontres" dient een aanvraag tot wijziging |
modification d'agrément en cas de modification du but de l'ASBL, de | van zijn erkenning in bij een wijziging van het doel van de VZW, de |
dénomination du service, de l'adresse du siège social et de l'adresse | benaming van de dienst, het adres van de maatschappelijke zetel en van |
du lieu d'activités. Il doit communiquer sans délai et par écrit à | het adres waar de activiteiten plaatsvinden. Hij moet het Bestuur |
l'administration toute modification apportée aux statuts et à la | onverwijld en schriftelijk inlichten over elke wijziging die wordt |
composition du personnel subventionné. | aangebracht aan de statuten en aan de samenstelling van het betoelaagd |
Le Collège détermine la procédure de modification d'agrément. Celle-ci | personeel. Het College bepaalt de procedure voor de wijziging van de erkenning. |
comporte un avis du Conseil consultatif. | Deze omvat een advies van de adviesraad. |
CHAPITRE IV. - Normes de fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Werkingsnormen |
Art. 9.Le coordinateur visé à l'article 7, 6°, organise les activités |
Art. 9.De in artikel 7, 6°, bedoelde coördinator organiseert de |
du service pour remplir les missions visées à l'article 4, en | activiteiten van de diensten om de in artikel 4 bedoelde opdrachten te |
concertation avec les membres du personnel. | vervullen. Dit gebeurt in overleg met de personeelsleden. Hij waakt |
Il veille notamment à l'application du règlement de travail, du | met name over de toepassing van het arbeidsreglement, het |
règlement d'ordre intérieur, au respect des diverses réglementations | huishoudelijk reglement, de naleving van de verschillende geldende |
en vigueur, à l'organisation du travail d'équipe, ainsi qu'aux | reglementen, de organisatie van het teamwerk, evenals over de relaties |
relations avec les pouvoirs subsidiants. | met de subsidiërende overheden. |
Art. 10.Les membres du personnel ainsi que toute personne ayant accès |
Art. 10.De personeelsleden, evenals alle personen die inzage hebben |
aux dossiers individuels sont tenus au secret professionnel. | in de individuele dossiers, zijn gehouden aan het beroepsgeheim. |
Art. 11.Les membres du personnel tiennent un registre d'activités |
Art. 11.De personeelsleden houden een activiteitenregister bij, |
conforme au modèle fixé par le Collège, dans lequel sont répertoriés | conform het door het College bepaald model, waarin het aantal en het |
le nombre et le type de consultations. Ce registre n'est accessible | type van de raadplegingen zijn opgenomen. Dit register kan enkel |
qu'aux membres du personnel et aux fonctionnaires désignés par le | worden geraadpleegd door de personeelsleden en de ambtenaren die zijn |
Collège pour le contrôle des services. Les informations qui y figurent | aangeduid door het College voor de controle van de diensten. De |
sont anonymes. | opgenomen informatie is anoniem. |
Art. 12.Le service "Espaces-Rencontres" agréé établit annuellement : |
Art. 12.De erkende dienst "Espaces-Rencontres" stelt jaarlijks op : |
1° un rapport d'activités qualitatif circonstancié, contenant | 1° een omstandig kwalitatief activiteitenverslag dat met name een |
analyse bevat van de behandelde problemen, de methodes gevolgd in | |
notamment une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies en | functie van de problemen en doelstellingen die zich voordoen, evenals |
fonction des problèmes et des objectifs posés, ainsi qu'une évaluation | een evaluatie van deze methodes wat betreft hun doeltreffendheid en |
de ces méthodes quant à leur efficacité et leur impact; | impact; |
2° un rapport d'activités quantitatif. | 2° een kwantitatief activiteitenverslag. |
Le modèle des rapports d'activités est fixé par le Collège. | Het model van de activiteitenverslagen wordt bepaald door het College. |
CHAPITRE V. - Subventions | HOOFDSTUK V. - Toelagen |
Art. 13.1° Le Collège octroie, dans les limites des crédits |
Art. 13.1° Het College verleent, binnen de grenzen van de |
budgétaires, une subvention aux "Espaces-Rencontres". Celle-ci couvre | begrotingskredieten, een toelage aan de "Espaces-Rencontres". Deze |
des frais de rémunérations, des frais de fonctionnement ainsi que des | dekt de loonkosten, de werkingskosten, evenals de opleidingskosten. |
frais de formation. | 2° Het College bepaalt de loonschalen die van toepassing zijn op elke |
2° Le Collège détermine les barèmes applicables à chaque fonction, le | functie, de berekeningswijze van de anciënniteit van het betoelaagd |
mode de calcul de l'ancienneté du personnel subventionné et le mode de | personeel en de berekeningswijze van de werkgeverslasten en andere |
calcul des charges patronales et autres avantages subventionnés. | betoelaagde voordelen. |
3° Le Collège détermine les types de frais qui peuvent être couverts | 3° Het College bepaalt de soorten van kosten die kunnen worden gedekt |
par la partie de la subvention dédiée aux frais de fonctionnement et | door het gedeelte van de toelage dat bestemd is voor de werkings- en |
de formation. | opleidingskosten. |
4° Le Collège détermine les conditions et les modalités d'octroi des | 4° Het College bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de |
subventions. Art. 14.Des avances trimestrielles égales au quart de la subvention |
verlening van de toelagen. |
annuelle visée à l'article 13 sont liquidées au plus tard pour les 15 | |
février, 15 mai et 15 août et au cinquième de la subvention pour le 15 | Art. 14.Ten laatste tegen 15 februari, 15 mei en 15 augustus worden |
novembre. | driemaandelijkse voorschotten uitgekeerd die gelijk zijn aan één |
Le solde de la subvention annuelle est liquidé, après approbation des | vierde van de in artikel 13 bedoelde jaarlijkse toelage. |
Tegen 15 november wordt een voorschot uitgekeerd dat gelijk is aan één | |
vijfde van de toelage. | |
justificatifs, au plus tard le 30 novembre de l'année suivante. | Het saldo van de jaarlijkse toelage wordt uitgekeerd ten laatste op 30 |
Le Collège détermine les modalités de justification des frais couverts | november van het volgende jaar, na goedkeuring van de bewijsstukken. |
et les documents annexes à fournir. Ceux-ci comportent au moins le | Het College bepaalt de modaliteiten voor de rechtvaardiging van de |
gedekte kosten en de bij te voegen documenten. Deze omvatten tenminste | |
rapport d'activités annuel du service "Espaces-Rencontres" et les | het jaarlijks activiteitenverslag van de dienst "Espaces-Rencontres" |
comptes et bilan de l'ASBL. | en de rekeningen en balans van de VZW. |
CHAPITRE VI. - Contrôle et Sanctions | HOOFDSTUK VI. - Controle en Sancties |
Art. 15.§ 1er. Toute personne qui organise ou dirige une association |
Art. 15.§ 1. Aan elke persoon die een vereniging organiseert of leidt |
portant, sans être agréée, l'appellation "Espaces-Rencontres" est | die zonder te zijn erkend de benaming "Espaces-Rencontres" draagt, kan |
passible d'une amende administrative l'amende s'élève à un montant de | een administratieve boete worden opgelegd die euro 3.000 bedraagt. |
euro 3.000. § 2. Le Collège inflige les amendes administratives. Les amendes | § 2. Het College legt de administratieve boetes op. De administratieve |
administratives sont notifiées au contrevenant concerné dans le mois | boetes worden aan de betrokken overtreder betekend binnen de maand die |
de la décision du Collège. | volgt op de beslissing van het College. |
Elles sont payables dans les deux mois de la notification au compte | Deze zijn betaalbaar binnen de twee maanden die volgen op de |
général de la Commission communautaire française. | betekening, op de algemene rekening van de Franse |
Gemeenschapscommissie. | |
Art. 16.Les services "Espaces-Rencontres" agréés ou agréés |
Art. 16.De erkende of voorlopig erkende diensten "Espaces-Rencontres" |
provisoirement doivent permettre et accepter la vérification de | moeten de controle toelaten en aanvaarden van de toepassing van |
onderhavig decreet door de ambtenaren van de diensten van het College | |
l'application du présent décret par les agents des services du Collège | die hiertoe zijn aangeduid door het College, door hen vrije toegang te |
désignés par le Collège, en leur garantissant un libre accès aux | verschaffen tot de lokalen en hen de mogelijkheid te bieden om ter |
locaux et la possibilité de consulter sur place les pièces et | plaatse de stukken en documenten te raadplegen die noodzakelijk zijn |
documents nécessaires à leur mission. | voor hun opdracht. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 17.En dérogation au chapitre III, les services |
Art. 17.In afwijking van hoofdstuk III worden de volgende diensten |
"Espaces-Rencontres" suivants sont agréés de plein droit dès l'entrée | "Espaces-Rencontres" van rechtswege erkend vanaf de inwerkingtreding |
en vigueur du présent décret, pour une durée transitoire prenant fin | van onderhavig decreet, voor een overgangsperiode die eindigt een jaar |
un an après l'entrée en vigueur du présent décret : | na de inwerkingtreding van onderhavig decreet : |
1° Espace Rencontre Bruxelles ASBL; | 1° de VZW Espace Rencontre Bruxelles; |
2° le Patio ASBL. | 2° de VZW Patio. |
Six mois avant le terme de cet agrément, les services peuvent | Zes maanden vóór het aflopen van deze erkenning kunnen de diensten een |
introduire une demande de renouvellement d'agrément selon les | aanvraag indienen tot hernieuwing van hun erkenning, volgens de in |
conditions et les modalités prévues au chapitre III. | hoofdstuk III voorziene voorwaarden en modaliteiten. |
Art. 18.A l'article 5, § 2, du décret du 5 juin 1997 de la Commission |
Art. 18.In artikel 5, § 2, van het decreet van 5 juni 1997 van de |
communautaire française portant création du Conseil consultatif de | Franse Gemeenschapscommissie houdende oprichting van de "Conseil |
l'Aide aux Personnes et de la Santé, la première phrase est complétée | consultatif de l'Aide aux Personnes et de la Santé" wordt de eerste |
par les mots suivants : "les Espaces-Rencontres". | zin aangevuld met de volgende woorden : "les Espaces-Rencontres". |
Art. 19.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 19.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
décret. | onderhavig decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen onderhavig decreet af en bevelen dat het wordt gepubliceerd |
belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Brussel, 20 december 2007. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Président du Collège de la Commission communautaire française, | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
chargé de la Fonction publique et de la Santé | bevoegd voor Openbaar Ambt en Gezondheid |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Cohésion sociale | Sociale Cohesie |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme | bevoegd voor Begroting, Bijstand aan Gehandicapte Personen en Toerisme |
Mme F. DUPUIS, | Mevr. F. DUPUIS, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du | bevoegd voor Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer |
Transport scolaire | |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport | Sociale Actie, Gezin en Sport |