Décret portant diverses dispositions en matière d'environnement et de nature | Decreet houdende diverse bepalingen inzake leefmilieu en natuur |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 AVRIL 2012. - Décret portant diverses dispositions en matière | 20 APRIL 2012. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake leefmilieu |
d'environnement et de nature (1) | en natuur (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant diverses dispositions en matière d'environnement et de nature | Decreet houdende diverse bepalingen inzake leefmilieu en natuur |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Loi relative au remembrement de biens ruraux | HOOFDSTUK 2. - Wet op de ruilverkaveling van landeigendommen uit |
Art. 2.Dans l'article 65, alinéa deux, de la loi du 22 juillet 1970 |
kracht van de wet Art. 2.In artikel 65, tweede lid, van de wet van 22 juli 1970 op de |
relative au remembrement légal de biens ruraux, inséré par la loi du | ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet, ingevoegd |
11 août 1978, les mots « du gouverneur » sont remplacés par les mots « | bij de wet van 11 augustus 1978, wordt het woord « gouverneur » |
de la députation ». | vervangen door het woord « deputatie ». |
Art. 3.Dans l'article 70, alinéa deux, de la même loi, inséré par la |
Art. 3.In artikel 70, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
loi du 11 août 1978, les mots « après l'avis du Ministre de | wet van 11 augustus 1978, worden de woorden « na advies van de |
l'Agriculture, d'un commun accord avec le Ministre ou le Secrétaire | Minister van Landbouw en in overleg met de Minister of |
d'Etat ayant l'aménagement du territoire dans ses attributions » sont | Staatssecretaris die bevoegd is voor de ruimtelijke ordening in dit |
abrogés. | gewest » opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Loi sur les Eaux de Surface | HOOFDSTUK 3. - Wet Oppervlaktewateren |
Art. 4.Dans l'article 32duodecies, § 3, de la loi du 26 mars 1971 sur |
Art. 4.In artikel 32duodecies, § 3, van de wet van 26 maart 1971 op |
la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le | de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, |
décret du 22 décembre 1995 et remplacé par le décret du 21 décembre | ingevoegd bij het decreet van 22 december 1995 en vervangen bij het |
2001, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | decreet van 21 december 2001, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« L'intervention de la Région visée au paragraphe 1er, y compris | « De gewestbijdrage, vermeld in paragraaf 1, met inbegrip van de |
l'assistance de génie environnemental, est calculée sur la base des | milieutechnische ondersteuning, wordt berekend aan de hand van de door |
pourcentages fixés par le Gouvernement flamand des frais totaux | de Vlaamse Regering vastgestelde percentages van de totale kosten die |
découlant de : | voortvloeien uit : |
1° l'aménagement d'un système d'évacuation des eaux usées évacuant par | 1° de aanleg van een afvoersysteem voor de afvoer van afvalwater, |
la même voie les eaux pluviales, de préférence par un réseau de fossés | waarbij het hemelwater langs hetzelfde traject wordt afgevoerd, bij |
voorkeur door middel van een geherwaardeerd grachtenstelsel dat op een | |
revalorisé maintenu de manière écologiquement justifiée, ou par une | milieuverantwoorde wijze in stand wordt gehouden, of door middel van |
solution équivalente; | een gelijkwaardige oplossing; |
2° l'aménagement de zones tampon, de rétention ou d'infiltration | 2° de aanleg van aan dat afvoersysteem gerelateerde buffer-, retentie- |
d'eaux pluviales, liées à ce système d'évacuation; | of infiltratievoorzieningen voor hemelwater; |
3° la construction et l'amélioration des petites installations | 3° de bouw en de verbetering van de kleinschalige |
d'épuration des eaux d'égout visées au paragraphe 1er. ». | rioolwaterzuiveringsinstallaties, vermeld in paragraaf 1. » |
Art. 5.A l'article 32terdecies, § 1er, 2° de la même loi, inséré par |
Art. 5.In artikel 32terdecies, § 1, 2°, van dezelfde wet, ingevoegd |
le décret du 22 décembre 1995 et remplacé par le décret du 21 décembre | bij het decreet van 22 december 1995 en vervangen bij het decreet van |
2001, le membre de phrase « , compte tenu des programmes pluriannuels | 21 december 2001, wordt de zinsnede « , rekening houdend met de |
approuvés, établis par la VMM en concertation avec les villes et | goedgekeurde meerjarenprogramma's opgemaakt door de VMM in overleg met |
communes » est remplacé par le membre de phrase « , compte tenu des | de steden en gemeenten » vervangen door de zinsnede « , rekening |
plans de zonage et des plans d'exécution couvrant la zone, tels que | houdend met de zoneringsplannen en de gebiedsdekkende |
uitvoeringsplannen zoals bedoeld in artikel 10.2.3, § 1, 20°, van het | |
visés à l'article 10.2.3, § 1er, 20°, du décret du 5 avril 1995 | decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | |
l'environnement ». | milieubeleid ». |
Art. 6.A l'article 35ter de la même loi sont apportées les |
Art. 6.In artikel 35ter van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2, alinéa premier, c), inséré par le décret du 23 | 1° paragraaf 2, eerste lid, c), ingevoegd bij het decreet van 23 |
décembre 2005, est remplacé par ce qui suit : | december 2005, wordt vervangen door wat volgt : |
« c) les redevables, visés à l'article 35quater de la présente loi, | « c) de heffingsplichtigen, bedoeld in artikel 35quater van deze wet |
dont l'établissement n'est pas situé dans la zone de cinquante mètres | waarvan de inrichting niet gelegen is in de zone van vijftig meter |
autour du système des égouts publics et des collecteurs, qui est : | rond het stelsel van de openbare riolering en collectoren dat : |
- soit, relié à une installation publique opérationnelle d'épuration | - is aangesloten op een operationele openbare |
des eaux usées; | afvalwaterzuiveringsinstallatie; of |
- soit, relié à une installation publique d'épuration des eaux usées | - wordt aangesloten op een openbare afvalwaterzuiveringsinstallatie op |
sur la base du plan de zonage, tel que prévu à l'article 10.2.3, § 1er, | basis van het zoneringsplan zoals bedoeld in artikel 10.2.3, § 1, 20°, |
20°, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
concernant la politique de l'environnement, valable au 1er janvier de l'année en question. »; | milieubeleid, geldig op 1 januari van het jaar in kwestie. »; |
2° au paragraphe 5, inséré par le décret du 20 décembre 1996 et | 2° in paragraaf 5, ingevoegd bij het decreet van 20 december 1996 en |
remplacé par le décret du 21 décembre 2007, les mots « au plus tard | vervangen bij het decreet van 21 december 2007, worden de woorden « |
dans les trois mois de la date d'envoi de la feuille d'impôts » sont | uiterlijk binnen drie maanden na de verzendingsdatum van het |
remplacés par les mots « au plus tard dans un délai de trois mois à | heffingsbiljet » vervangen door de woorden « uiterlijk binnen een |
compter du troisième jour ouvrable suivant la date de remise de la | termijn van drie maanden te rekenen van de derde werkdag volgend op de |
feuille d'impôts aux service postaux »; | dag waarop het heffingsbiljet aan de postdiensten overhandigd werd »; |
3° au paragraphe 6, inséré par le décret du 20 décembre 1996 et | 3° in paragraaf 6, ingevoegd bij het decreet van 20 december 1996 en |
remplacé par le décret du 21 décembre 2007, les mots « au plus tard | vervangen bij het decreet van 21 december 2007, worden de woorden « |
dans les douze mois de la date d'envoi de la feuille d'impôts » sont | uiterlijk binnen twaalf maanden na de verzendingsdatum van het |
remplacés par les mots « au plus tard dans un délai de douze mois à | heffingsbiljet » vervangen door de woorden « uiterlijk binnen een |
compter du troisième jour ouvrable suivant la date de remise de la | termijn van twaalf maanden te rekenen van de derde werkdag volgend op |
feuille d'impôts aux service postaux »; | de dag waarop het heffingsbiljet aan de postdiensten overhandigd werd »; |
4° au paragraphe 7, 5° et 6°, inséré par le décret du 24 décembre | 4° in paragraaf 7, 5° en 6°, ingevoegd bij het decreet van 24 december |
2004, remplacé par le décret du 21 décembre 2007, et modifié par le | 2004, vervangen bij het decreet van 21 december 2007, en gewijzigd bij |
décret du 19 décembre 2008, les mots « au plus tard dans les trois | het decreet van 19 december 2008, worden de woorden « uiterlijk binnen |
mois de l'envoi de la feuille d'impôts » et « au plus tard dans les | drie maanden vanaf de verzending van het heffingsbiljet » en « |
trois mois de la date d'envoi de la feuille d'impôts » sont chaque | uiterlijk binnen drie maanden na de verzendingsdatum van het |
fois remplacés par les mots « au plus tard dans un délai de trois mois | heffingsbiljet » telkens vervangen door de woorden « uiterlijk binnen |
een termijn van drie maanden te rekenen van de derde werkdag volgend | |
à compter du troisième jour ouvrable suivant la date de remise de la | op de dag waarop het heffingsbiljet aan de postdiensten overhandigd |
feuille d'impôts aux service postaux »; | werd »; |
5° au paragraphe 8, inséré par le décret du 19 décembre 2003 et | 5° in paragraaf 8, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2003 en |
modifié par les décrets des 24 décembre 2004, 19 mai 2006, 21 décembre | gewijzigd bij de decreten van 24 december 2004, 19 mei 2006, 21 |
2007 et 19 décembre 2008, les mots « au plus tard dans les trois mois | december 2007 en 19 december 2008, worden de woorden « uiterlijk |
de l'envoi de la feuille d'impôts » sont remplacés par les mots « au | binnen de drie maanden vanaf de verzending van het heffingsbiljet » |
plus tard dans un délai de trois mois à compter du troisième jour | vervangen door de woorden « uiterlijk binnen een termijn van drie |
ouvrable suivant la date de remise de la feuille d'impôts aux service | maanden te rekenen van de derde werkdag volgend op de dag waarop het |
postaux. » | heffingsbiljet aan de postdiensten overhandigd werd ». |
CHAPITRE 4. - Loi portant des mesures particulières en matière de | HOOFDSTUK 4. - Wet houdende bijzondere maatregelen inzake |
remembrement légal de biens ruraux lors de l'exécution de grands | ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet bij de |
travaux d'infrastructure | uitvoering van grote infrastructuurwerken |
Art. 7.A l'article 3 de la loi du 12 juillet 1976 portant des mesures |
Art. 7.In artikel 3 van de wet van 12 juli 1976 houdende bijzondere |
particulières en matière de remembrement légal de biens ruraux lors de | maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van |
l'exécution de grands travaux d'infrastructure, sont apportées les | de wet bij de uitvoering van grote infrastructuurwerken, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au deuxième alinéa le mot « sept » est remplacé par le mot « huit » | 1° in het tweede lid wordt het woord « zeven » vervangen door het |
et les mots « le gouverneur » sont remplacés par les mots « la | woord « acht » en wordt het woord « gouverneur » vervangen door het |
députation »; | woord « deputatie »; |
2° au deuxième alinéa, il est ajouté un septième tiret, ainsi rédigé : | 2° aan het tweede lid wordt een zevende streepje toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« - un membre, sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du | « - een lid op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening. |
Territoire. » | ». |
Art. 8.Dans l'article 37, alinéa deux, de la même loi, les mots « |
Art. 8.In artikel 37, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden |
après avis du Ministre de l'Agriculture et d'un commun accord avec le | « na advies van de Minister van Landbouw en in overleg met de Minister |
Ministre ou Secrétaire d'Etat qui, pour cette région, a l'aménagement | of Staatssecretaris die bevoegd is voor de ruimtelijke ordening in dit |
du territoire dans ses attributions » sont abrogés. | gewest » opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Loi portant des mesures particulières en matière de | HOOFDSTUK 5. - Wet houdende bijzondere voorwaarden inzake |
remembrement à l'amiable de biens ruraux | ruilverkaveling van landeigendommen in der minne |
Art. 9.A l'article 5, § 2, alinéa premier, de la loi du 10 janvier |
Art. 9.In artikel 5, § 2, eerste lid, van de wet van 10 januari 1978 |
1978 portant des mesures particulières en matière de remembrement à | houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van |
l'amiable de biens ruraux, les mots « du gouverneur » sont remplacés | landeigendommen in der minne wordt het woord « gouverneur » vervangen |
par les mots « la députation ». | door het woord « deputatie ». |
Art. 10.Dans l'article 45, alinéa premier de la même loi, le membre |
Art. 10.In artikel 45, eerste lid, van dezelfde wet wordt de zinsnede |
de phrase « d'un commun accord avec le Ministre qui a l'aménagement du | « , in overleg met de Minister die de Ruimtelijke Ordening onder zijn |
territoire dans ses attributions » est abrogé. | bevoegdheid heeft » opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Décret portant création d'une Société flamande terrienne | HOOFDSTUK 6. - Decreet houdende oprichting van de Vlaamse Landmaatschappij |
Art. 11.A l'article 2 du décret du 21 décembre 1988 portant création |
Art. 11.Aan artikel 2 van het decreet van 21 december 1988 houdende |
d'une Société flamande terrienne, modifié par les décrets des 7 mai | oprichting van de Vlaamse Landmaatschappij, gewijzigd bij de decreten |
2004 et 23 décembre 2010, il est ajouté un paragraphe 4, ainsi rédigé | van 7 mei 2004 en 23 december 2010, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, |
: | die luidt als volgt : |
« § 4. Les biens mobiliers de la division « Ondersteunend Centrum GIS | « § 4. De roerende goederen van de afdeling Ondersteunend Centrum |
Vlaanderen » de la « Vlaamse Landmaatschappij », créée par décret du | GIS-Vlaanderen, afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij, opgericht |
21 décembre 1988 portant création d'une Société flamande terrienne, | bij decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de Vlaamse |
sont transférés à titre gratuit et dans l'état dans lequel ils se | Landmaatschappij, worden kosteloos en in de staat waarin ze zich |
bevinden overgedragen aan het AGIV, opgericht bij decreet van 7 mei | |
trouvent à AGIV, créée par décret du 7 mai 2004 portant création de | 2004 houdende de oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven |
l'agence autonomisée externe de droit public « Agentschap voor | extern verzelfstandigde agentschap « Agentschap voor Geografische |
Geografische Informatie Vlaanderen ». | Informatie Vlaanderen ». |
En vue du transfert, visé au premier alinéa, il est établi un | Voor de overdracht, vermeld in het eerste lid, wordt een inventaris |
inventaire de tous les biens mobiliers, y compris les droits et | van alle roerende goederen, met inbegrip van de rechten en |
obligations, en concertation commune entre les membres du personnel | verplichtingen opgemaakt in gezamenlijk overleg tussen de |
dirigeants de la VLM et de l'AGIV. Cet inventaire est repris dans le | leidinggevende personeelsleden van de VLM en het AGIV, die opgenomen |
compte annuel. | wordt in de jaarrekening. |
L'AGIV est subrogé dans les droits et obligations de la VLM, y compris | Het AGIV treedt in de rechten en verplichtingen van de VLM, met |
les droits et obligations résultant de procédures judiciaires. | inbegrip van de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit |
gerechtelijke procedures. | |
Les moyens disponibles de la VLM liés aux droits et obligations, visés | De beschikbare middelen van de VLM die verbonden zijn aan de rechten |
au troisième alinéa, sont transférés à l'AGIV sur la base du compte | en verplichtingen, vermeld in het derde lid, worden overgedragen aan |
clôturé. » | het AGIV op basis van de afgesloten rekening. » |
CHAPITRE 7. - Le Décret forestier | HOOFDSTUK 7. - Het Bosdecreet |
Art. 12.A l'article 3 du Décret forestier du 13 juin 1990, modifié |
Art. 12.In artikel 3 van Bosdecreet van 13 juni 1990, gewijzigd bij |
par le décret du 19 mai 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 19 mei 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, 4, les mots « telles que visées à l'article 146 du | 1° in paragraaf 2, 4, wordt de zinsnede « zoals bedoeld in artikel 146 |
décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
territoire » sont remplacés par les mots « telles que déterminées à | ruimtelijke ordening » vervangen door de zinsnede « zoals bepaald in |
l'article 1.1.2, 10°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire | artikel 1.1.2, 10°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. »; |
»; 2° au paragraphe 3 il est ajouté un point 9, ainsi rédigé : | 2° in paragraaf 3 wordt een punt 9 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9. les systèmes d'utilisation des terres combinant la culture | « 9. systemen voor grondgebruik waarbij de teelt van bomen wordt |
d'arbres à l'agriculture sur la même terre, appliqués à une parcelle | gecombineerd met landbouw op dezelfde grond, toegepast op een perceel |
de terre agricole telle que visée à l'article 2, 12° du décret du 22 | landbouwgrond als vermeld in artikel 2, 12°, van het decreet van 22 |
décembre 2006 portant création d'une identification commune | december 2006 houdende inrichting van een gemeenschappelijke |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | identificatie van landbouwer, exploitatie en landbouwgrond in het |
de la politique relative aux engrais et de la politique agricole. ». | kader van het meststoffenbeleid en het landbouwbeleid. ». |
Art. 13.A l'article 4 du même décret, il est ajouté un numéro 16bis, |
Art. 13.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt een nummer 16bis |
ainsi rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 16bis. pesticides : | « 16bis. pesticiden : |
1° un produit phytopharmaceutique tel que décrit au Règlement (CE) n° | 1° een gewasbeschermingsmiddel zoals omschreven in verordening (EG) |
1107/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober |
concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques et | 2009 betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen |
abrogeant les Directives 79/117/CEE et 91/414/CE du Conseil; | en tot intrekking van de richtlijnen 79/117/EEG en 91/414/EEG van de |
2° un produit biocide tel que décrit à la Directive 98/8/CE du | Raad; 2° een biocide zoals omschreven in richtlijn 98/8/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise | Parlement en de Raad van 16 februari 1998 betreffende het op de markt |
sur le marché des produits biocides, qui définit les produits biocides | brengen van biociden, waarin biociden gedefinieerd worden als werkzame |
comme des substances actives et des préparations contenant une ou | stoffen en preparaten die, in de vorm waarin ze aan de gebruiker |
plusieurs substances actives qui sont présentées sous la forme dans | worden geleverd, een of meer werkzame stoffen bevatten en bestemd zijn |
laquelle elles sont livrées à l'utilisateur, qui sont destinées à | om een schadelijk organisme te vernietigen, af te schrikken, |
détruire, repousser ou rendre inoffensifs les organismes nuisibles, à | |
en prévenir l'action ou à les combattre de toute autre manière, par | onschadelijk te maken, de effecten daarvan te voorkomen of het op een |
une action chimique ou biologique; ». | andere wijze langs chemische of biologische weg te bestrijden; ». |
Art. 14.A l'article 12, § 4, du même décret, remplacé par le décret |
Art. 14.In artikel 12, § 4, van het hetzelfde decreet, vervangen bij |
du 12 décembre 2008, la phrase « Si l'établissement d'un plan de | het decreet van 12 december 2008, wordt de zin « Indien er geen |
gestion n'est pas obligatoire, la mise en place d'un règlement | verplichting is tot de opmaak van een beheersplan, vervalt eveneens de |
d'accessibilité n'est pas obligatoire non plus. » est remplacée par la | verplichting tot de opmaak van een toegankelijksheidsregeling. » |
phrase « L'obligation d'établir un règlement d'accessibilité ne | vervangen door de zin « Als de toegankelijkheid beperkt blijft tot het |
s'applique pas lorsque l'accessibilité demeure limitée à donner accès | |
aux piétons sur les chemins forestiers conformément à l'article 10, §§ | verlenen van toegang voor voetgangers op de boswegen overeenkomstig |
2 et 3. ». | artikel 10, § 2 en § 3, vervalt de verplichting tot opmaak van een |
toegankelijkheidsregeling. ». | |
Art. 15.Dans la version néerlandaise de l'article 20, 8, et de |
Art. 15.In artikelen 20, 8, en artikelen 30, 10, van hetzelfde |
l'article 30, 10, du même décret, inséré par le décret du 18 mai 1999, | decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999, wordt het woord « |
le mot « bestrijdingsmiddelen » est remplacé par le mot « pesticiden | bestrijdingsmiddelen » vervangen door het woord « pesticiden ». |
». Art. 16.Dans la version néerlandaise de l'article 21 du même décret, |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 30 avril 2009, le mot « | decreten van 18 mei 1999 en 30 april 2009, wordt het woord « |
bestrijdingsmiddelen » est remplacé par le mot « pesticiden ». | bestrijdingsmiddelen » vervangen door het woord « pesticiden ». |
Art. 17.Dans la version néerlandaise de l'article 29, deuxième |
Art. 17.In artikel 29, tweede lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
alinéa, du même décret, modifié par le décret du 18 mai 1999, le mot « | bij het decreet van 18 mei 1999, wordt het woord « |
bestrijdingsmiddelen » est remplacé par le mot « pesticiden ». | bestrijdingsmiddelen » vervangen door het woord « pesticiden ». |
Art. 18.L'article 31, § 3, du même décret, inséré par le décret du 18 |
Art. 18.Artikel 31, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
mai 1999 et modifié par les décrets des 30 avril 2004 et 7 décembre | decreet van 18 mei 1999 en gewijzigd bij de decreten van 30 april 2004 |
2007, est remplacé par ce qui suit : | en 7 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Pour les bois privés et les bois publics, situés dans des zones | « § 3. Met uitzondering van domeinbossen en bossen gelegen in speciale |
ayant pour destination zone d'habitation, zone industrielle, zone de | beschermingszones, kan de Vlaamse Regering voor privébossen en |
services, zone pour récréation de séjour ou une destination | openbare bossen, die gelegen zijn in zones met de bestemming |
woongebied, industriegebied, dienstverleningsgebied, gebied voor | |
assimilable aux zones précitées, suivant les plans de secteur ou les | verblijfsrecreatie of een met voormelde gebieden gelijk te stellen |
plans d'exécution spatiaux en vigueur, établis conformément à la | bestemming, volgens de geldende plannen van aanleg of ruimtelijke |
législation sur l'aménagement du territoire et dans des lotissements | uitvoeringsplannen die overeenkomstig de wetgeving op de ruimtelijke |
approuvés et non échus, et à l'exception des bois domaniaux et des | ordening werden opgemaakt en in goedgekeurde en niet vervallen |
bois situés en zones de protection spéciale, le Gouvernement flamand | verkavelingen, volgens de nadere regels die ze zelf bepaalt, op |
peut, à la demande de la commune, assigner la compétence de l'Agence | verzoek van de gemeente de bevoegdheid van het Agentschap met |
concernant les articles 43, 44, 81, 83, 90, 91, 94 à 97 inclus, 99, | betrekking tot artikelen 43, 44, 81, 83, 90, 91, 94 tot en met 97, 99, |
104 à 106 inclus du présent décret, à la commune sur le territoire de | 104 tot en met 106 van dit decreet toewijzen aan de gemeente, op wiens |
laquelle les bois précités sont situés, suivant les modalités qu'il | grondgebied voormelde bossen gelegen zijn. » |
fixe lui-même. ». | |
Art. 19.A l'article 47, deuxième alinéa, du même décret, modifié par |
Art. 19.In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
le décret du 10 mars 2006, le membre de phrase « Par dérogation à | bij het decreet van 10 maart 2006, wordt de zinsnede « In afwijking |
l'article 42 du décret relatif à l'aménagement du territoire, | van artikel 42 van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, |
coordonné le 22 octobre 1996 » est remplacé par le membre de phrase « | gecoördineerd op 22 oktober 1996, » vervangen door de zinsnede « In |
Par dérogation à l'obligation d'autorisation urbanistique pour le | afwijking van de stedenbouwkundige vergunningsplicht voor ontbossing, |
déboisement, telle que visée à l'article 4.2.1, 2° du Code flamand de | zoals bepaald in artikel 4.2.1, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, ». | Ordening, ». |
Art. 20.Au même décret est ajouté un article 49bis, ainsi rédigé : |
Art. 20.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 49bis toegevoegd, dat |
luidt als volgt : | |
« Art. 49bis.Pour la plantation de végétations ligneuses sur des |
« Art. 49bis.Voor de beplanting met houtachtige gewassen van gronden |
terres en propriété de personnes morales de droit public, situées en | die eigendom zijn van publiekrechtelijke rechtspersonen en die gelegen |
zone agricole, le membre du personnel du département de l'Agriculture | |
et de la Pêche désigné à cet effet émet un avis dans le cadre de | zijn in agrarisch gebied verleent het daartoe aangestelde |
l'autorisation du Collège des Bourgmestre et Echevins requise par | personeelslid van het departement Landbouw en Visserij een advies in |
l'article 35bis, § 5, du Code rural. L'avis est émis dans un délai de | het kader van de in artikel 35bis, § 5, van het Veldwetboek vereiste |
vergunning van het College van Burgemeester en Schepenen. Het advies | |
20 jours. Le délai prend cours à la date d'envoi. Faute d'avis dans ce | wordt verleend binnen een termijn van 20 dagen. De termijn begint te |
lopen op de datum van verzending. Bij gebrek aan advies binnen deze | |
délai, l'avis est censé être favorable. » | termijn, wordt het advies geacht gunstig te zijn. ». |
Art. 21.Dans l'article 75, alinéa deux, du même décret, les mots « le |
Art. 21.In artikel 75, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
chef de cantonnement ou le garde forestier » sont remplacés par les | woorden « de houtvester of de boswachter » vervangen door de woorden « |
mots « le fonctionnaire désigné ou le préposé ». | de aangewezen ambtenaar of de aangestelde ». |
Art. 22.A l'article 81 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
Art. 22.In artikel 81 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
mai 1999, 7 décembre 2007 et 30 avril 2009, le quatrième alinéa est | decreten van 18 mei 1999, 7 december 2007 en 30 april 2009, wordt het |
remplacé par ce qui suit : | vierde lid vervangen door wat volgt : |
« Pour toutes les autres coupes une autorisation doit être demandée à | « Voor alle andere kappingen moet een machtiging gevraagd worden aan |
l'Agence. Les coupes autres que celles visées au premier jusqu'au | het Agentschap. Kappingen andere dan vermeld in het eerste tot en met |
troisième alinéa inclus qui n'ont pas été autorisées, ainsi que le | het derde lid waarvoor geen machtiging is verleend, alsook het niet |
non-respect des conditions d'autorisation, sont interdits. ». | naleven van de voorwaarden van een machtiging, zijn verboden. ». |
Art. 23.A l'article 87 du même décret, modifié par les décrets des 10 |
Art. 23.In artikel 87 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
mars 2006 et 7 décembre 2007, sont apportées les modifications | decreten van 10 maart 2006 en 7 december 2007, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : « Pour la plantation | 1° het vierde lid wordt vervangen door : « Voor de beplanting met |
de végétations ligneuses sur des terres situées en zone agricole, le | houtachtige gewassen van gronden gelegen in agrarisch gebied verleent |
membre du personnel du département de l'Agriculture et de la Pêche | het daartoe aangestelde personeelslid van het departement Landbouw en |
désigné à cet effet émet un avis dans le cadre de l'autorisation du | Visserij een advies in het kader van de in artikel 35bis, § 5, van het |
Collège des Bourgmestre et Echevins requise par l'article 35bis, § 5, | Veldwetboek vereiste vergunning van het College van Burgemeester en |
du Code rural. L'avis est émis dans un délai de 20 jours. Le délai | Schepenen. Het advies wordt verleend binnen een termijn van 20 dagen. |
prend cours à la date d'envoi. Faute d'avis dans ce délai, l'avis est | De termijn begint te lopen op de datum van verzending. Bij gebrek aan |
censé être favorable. »; | advies binnen deze termijn, wordt het advies geacht gunstig te zijn. »; |
2° à l'alinéa cinq le membre de phrase « par dérogation à l'article 99 | 2° in het vijfde lid wordt de zinsnede « in afwijking van artikel 99 |
du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | van het decreet van 18 mei 1999 houdende organisatie van de |
territoire, » est remplacé par le membre de phrase « par dérogation à | ruimtelijke ordening, » vervangen door de zinsnede « in afwijking van |
l'obligation d'autorisation urbanistique pour le déboisement, visée à | de stedenbouwkundige vergunningsplicht voor ontbossing, zoals bepaald |
l'article 4.2.1 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire ». | in artikel 4.2.1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ». |
Art. 24.A l'article 90bis du même décret sont apportées les |
Art. 24.In artikel 90bis van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 1°, les mots « travaux d'intérêt général visés à | 1° in § 1, 1°, worden de woorden « werken van algemeen belang bedoeld |
l'article 103 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | in artikel 103 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie |
l'aménagement du territoire » sont remplacés par les mots « actes | van de ruimtelijke ordening » vervangen door de woorden « handelingen |
d'intérêt général tels que visés aux articles 4.1.1, 5°, 4.4.7, § 2, | van algemeen belang zoals bepaald in de artikelen 4.1.1, 5°, 4.4.7, § |
et 4.7.1, § 2 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire »; | 2, en 4.7.1, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening »; |
2° au § 5, alinéa trois, les mots « Le délai d'avis, tel que fixé à | 2° in § 5, derde lid, worden de woorden »De adviestermijn zoals |
l'article 111, § 4, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | bepaald in artikel 111, § 4, van het decreet van 18 mei 1999 houdende |
l'aménagement du territoire » sont remplacés par les mots « Le délai | de organisatie van de ruimtelijke ordening » vervangen door de woorden |
d'avis, tel que visé aux articles 4.7.16 et 4.7.26, § 4, 2°, du Code | « De adviestermijn, zoals bepaald in artikelen 4.7.16 en 4.7.26, § 4, |
flamand de l'Aménagement du Territoire ». | 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ». |
CHAPITRE 8. - Le Décret sur la Chasse | HOOFDSTUK 8. - Het Jachtdecreet |
Art. 25.Dans l'article 11 du Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, |
Art. 25.In artikel 11 van het Jachtdecreet van 24 juli 1991 wordt het |
l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | eerste lid vervangen door wat volgt : |
« La chasse sur les domaines des administrations publiques est | « Het jagen op de domeinen van openbare besturen is alleen geoorloofd |
uniquement autorisée en vertu d'un droit de chasse adjugé selon les | ingevolge jachtrecht toegekend volgens de principes van mededinging en |
principes de concurrence et de transparence. » | transparantie. » |
Art. 26.Dans l'article 25, § 1er, 2°, du même décret, remplacé par le |
Art. 26.In artikel 25, § 1, 2°, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
décret du 16 juin 2006, les mots « d'une zone délimitée pour des | het decreet van 16 juni 2006, worden de woorden « een door de Vlaamse |
motifs de préservation naturelle par le Gouvernement flamand » sont | Regering om natuurbehoudsredenen afgebakend gebied » vervangen door de |
remplacés par les mots « d'une zone gérée pour des motifs de | woorden « een door de Vlaamse overheid of een erkende terreinbeherende |
préservation naturelle par l'Autorité flamande ou une association agréée de gestion de terrains ». | vereniging om natuurbehoudsredenen beheerd gebied ». |
CHAPITRE 9. - Décret portant création d'un Fonds gravier et réglant | HOOFDSTUK 9. - Decreet tot oprichting van het Grindfonds en tot |
l'exploitation de gravier | regeling van de grindwinning |
Art. 27.A l'article 20sexies du décret du 14 juillet 1993 portant |
Art. 27.In artikel 20sexies van het decreet van 14 juli 1993 tot |
création du Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier, inséré | oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning, |
par le décret du 3 avril 2009 et modifié par le décret du 23 décembre | ingevoegd bij het decreet van 3 april 2009 en gewijzigd bij het |
2010, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 23 december 2010, worden de volgende wijzigingen |
1° au paragraphe 1er, premier alinéa, les mots « Le Gouvernement | aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « De Vlaamse Regering |
flamand crée un comité d'exploitation de gravier de projet » sont | richt een projectgrindwinningscomité op » vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « Les personnes visées au troisième alinéa | De personen, vermeld in het derde lid, kunnen een |
peuvent créer un comité d'exploitation de gravier de projet »; | projectgrindwinningscomité oprichten »; |
2° au paragraphe 1er, troisième alinéa, le point 6° est abrogé; | 2° in paragraaf 1, derde lid, wordt punt 6° opgeheven; |
3° au paragraphe 1er, il est inséré entre les alinéas trois et quatre | 3° in paragraaf 1 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid |
un alinéa, ainsi rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Un fonctionnaire de la division compétente pour les richesses | « Een ambtenaar van de afdeling bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, |
naturelles assiste aux réunions du comité d'exploitation de gravier de | woont de vergaderingen van het projectgrindwinningscomité bij als |
projet. »; | waarnemer. »; |
4° au paragraphe 2, premier alinéa, les mots « ou une modification | 4° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen het woord « |
d'une proposition de projet approuvée » sont insérés entre les mots « | projectvoorstel » en het woord « kan » de woorden « of een wijziging |
proposition de projet » et le mot « peut »; | van een goedgekeurd projectvoorstel » ingevoegd; |
5° le paragraphe 2 est complété par un alinéa trois, ainsi rédigé : | 5° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives au | « De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de werking van |
fonctionnement du comité d'exploitation de gravier de projet. » | het projectgrindwinningscomité. » |
CHAPITRE 1 0. - Le Decret contenant des Dispositions générales sur la | HOOFDSTUK 1 0. - Het decreet Algemene Bepalingen Milieubeleid |
Politique de l'Environnement | |
Art. 28.A l'article 2.1.5, § 1er, alinéa deux du décret du 5 avril |
Art. 28.In artikel 2.1.5, § 1, tweede lid, van het decreet van 5 |
1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de | april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, worden de |
l'environnement, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « pour une période de deux ans » sont abrogés; | 1° de woorden « voor een periode van twee jaar » worden opgeheven; |
2° les mots « secrétaires généraux » sont remplacés par les mots « | 2° het woord « secretarissen-generaal » wordt vervangen door het woord |
fonctionnaires généraux ». | « ambtenaren-generaal ». |
Art. 29.Dans l'article 11.3.2 du même décret, la deuxième phrase du |
Art. 29.In artikel 11.3.2 van hetzelfde decreet wordt de tweede zin |
paragraphe 7 est remplacée par « Un membre du conseil ne s'investit | van paragraaf 7 vervangen door « Een raadslid engageert zich kennelijk |
manifestement pas dans les activités du conseil, lorsque dans une | niet in de raadswerking wanneer het raadslid in een werkjaar noch aan |
année d'activité il n'a participé ni aux réunions des commissions de | de vergaderingen van werkcommissies, noch aan raadszittingen |
travail, ni à celles du conseil. ». | deelgenomen heeft. ». |
Art. 30.L'article 16.4.28 du même décret est complété par un point |
Art. 30.Aan artikel 16.4.28 van hetzelfde decreet wordt een punt 4° |
4°, ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4° lorsque l'entité régionale juge que le contrevenant présumé a | « 4° de gewestelijke entiteit oordeelt dat de vermoedelijke overtreder |
satisfait les conditions de la proposition de payer une somme | heeft voldaan aan de voorwaarden van het voorstel tot betalen van een |
d'argent, telle que visée à l'article 16.4.36, § 3, ou à l'article | geldsom zoals vermeld in artikel 16.4.36, § 3, of in artikel 16.4.41, |
16.4.41, § 2. » | § 2. ». |
Art. 31.A l'article 16.4.36 du même arrêté sont ajoutés des |
Art. 31.Aan artikel 16.4.36 van hetzelfde decreet worden een |
paragraphes 3 et 4, ainsi rédigés : | paragraaf 3 en een paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 3. Avant d'imposer une amende administrative alternative, l'entité | « § 3. Alvorens een alternatieve bestuurlijke geldboete op te leggen, |
régionale peut proposer au contrevenant présumé de payer une somme | kan de gewestelijke entiteit de vermoedelijke overtreder een voorstel |
d'argent dans un certain délai. | doen om een geldsom te betalen binnen een bepaalde termijn. |
Het voorstel tot betaling van een geldsom gebeurt met kennisgeving aan | |
La proposition de payer une somme d'argent se fait par notification au | de vermoedelijke overtreder. De geldsom die betaald moet worden kan |
contrevenant présumé. La somme d'argent à payer ne peut excéder 2.000 | niet hoger zijn dan 2.000 euro. |
euros. La somme d'argent est versée au profit du Fonds Mina. | De geldsom wordt gestort ten voordele van het Minafonds. |
La proposition de payer une somme d'argent suspend la procédure visant | Het voorstel tot betaling van de geldsom schorst de procedure tot |
à imposer une amende administrative alternative telle que visée aux | oplegging van een alternatieve bestuurlijke geldboete zoals vermeld in |
articles 16.4.37 à 16.4.39 inclus. | de artikelen 16.4.37 tot en met 16.4.39. |
Le Gouvernement flamand fixe les modalités relatives au délai de paiement, à l'imposition de la somme d'argent ainsi que les infractions environnementales auxquelles s'applique la procédure. § 4. Le paiement dans le délai fixé par le contrevenant présumé de la somme d'argent proposée annule la procédure visant à imposer une amende administrative alternative telle que visée aux articles 16.4.37 à 16.4.39 inclus du décret. Lorsque le contrevenant présumé ne paie pas la somme d'argent dans le délai fixé ou qu'il notifie à l'entité régionale qu'il ne donne pas suite à la proposition de payer une somme d'argent, la procédure visant à imposer une amende administrative alternative, telle que | De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast met betrekking tot de termijn waarin de betaling moet geschieden, de modaliteiten tot het opleggen van de geldsom evenals de milieumisdrijven waarop de procedure van toepassing is. § 4. De betaling van de voorgestelde geldsom door de vermoedelijke overtreder binnen de vooropgestelde termijn doet de procedure tot het opleggen van een alternatieve bestuurlijke geldboete zoals vermeld in de artikelen 16.4.37 tot en met 16.4.39 van het decreet vervallen. Indien de vermoedelijke overtreder de geldsom niet betaalt binnen de vooropgestelde termijn of indien de vermoedelijke overtreder de gewestelijke entiteit per kennisgeving laat weten niet in te gaan op het voorstel tot betaling van een geldsom, dan wordt de procedure tot het opleggen van een alternatieve bestuurlijke geldboete, zoals |
visée aux articles 16.4.37 à 16.4.39 inclus, est reprise. ». | vermeld in de artikelen 16.4.37 tot en met 16.4.39, hervat. ». |
Art. 32.L'article 16.4.41 du même décret est remplacé par ce qui suit |
Art. 32.Artikel 16.4.41 van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
: | wat volgt : |
« Art. 16.4.41. § 1er. Après réception du rapport de la constatation, | « Art. 16.4.41. § 1. Na de ontvangst van het verslag van vaststelling, |
visé à l'article 16.3.23, l'entité régionale peut informer le | vermeld in artikel 16.3.23, kan de gewestelijke entiteit binnen een |
contrevenant présumé dans un délai de soixante jours de l'intention d'imposer une amende administrative exclusive, avec ou sans dessaisissement d'avantages. Le contrevenant présumé est invité à communiquer sa défense par écrit dans un délai de trente jours suivant la notification de cet avis. L'attention du contrevenant présumé est également attirée sur le fait : 1° qu'il peut consulter sur demande les documents qui sont à la base de l'intention d'imposer une amende administrative exclusive et qu'il peut en obtenir des copies; 2° qu'il peut commenter oralement sa défense. Le contrevenant présumé | termijn van zestig dagen de vermoedelijke overtreder op de hoogte brengen van het voornemen om een exclusieve bestuurlijke geldboete op te leggen, al dan niet vergezeld van een voordeelontneming. De vermoedelijke overtreder wordt uitgenodigd om binnen een termijn van dertig dagen die volgt op de kennisgeving van dit bericht schriftelijk zijn verweer mee te delen. Tevens wordt de vermoedelijke overtreder erop gewezen dat hij : 1° op verzoek de documenten waarop het voornemen tot het opleggen van een exclusieve bestuurlijke geldboete berust, kan inzien en er kopieën van kan krijgen; 2° mondeling zijn schriftelijke verweer kan toelichten. De |
introduit une demande à cet effet auprès de l'entité régionale dans | vermoedelijke overtreder richt daartoe aan de gewestelijke entiteit |
les trente jours suivant la notification. | een aanvraag binnen dertig dagen na de ontvangst van de kennisgeving. |
§ 2. Avant d'imposer une amende administrative, l'entité régionale | § 2. Alvorens een bestuurlijke geldboete op te leggen, kan de |
peut proposer au contrevenant présumé de payer une somme d'argent dans | gewestelijke entiteit de vermoedelijke overtreder een voorstel doen om |
un certain délai. | een geldsom te betalen binnen een bepaalde termijn. |
Het voorstel tot betaling van een geldsom gebeurt met kennisgeving aan | |
La proposition de payer une somme d'argent se fait par notification au | de vermoedelijke overtreder. De geldsom die betaald moet worden kan |
contrevenant présumé. La somme d'argent à payer ne peut excéder 500 | niet hoger zijn dan 500 euro. |
euros. La somme d'argent est versée au profit du Fonds Mina. | De geldsom wordt gestort ten voordele van het Minafonds. |
La proposition de payer une somme d'argent suspend la procédure visant | Het voorstel tot betaling van de geldsom, schorst de procedure tot |
à imposer une amende administrative exclusive telle que visée à | oplegging van een exclusieve bestuurlijke geldboete zoals vermeld in |
l'article 16.4.43. | artikel 16.4.43. |
Le Gouvernement flamand fixe les modalités relatives au délai de paiement et à l'imposition de la somme d'argent ainsi que les infractions environnementales auxquelles s'applique la procédure. § 3. Le paiement par le contrevenant présumé dans le délai fixé de la somme d'argent proposée par l'entité régionale annule la procédure visant à imposer une amende administrative exclusive telle que visée à l'article 16.4.43 du décret. Lorsque le contrevenant présumé ne paie pas la somme d'argent dans le délai fixé ou qu'il notifie à l'entité régionale qu'il ne donne pas suite à la proposition de payer une somme d'argent, la procédure visant à imposer une amende administrative exclusive, telle que visée à l'article 16.4.43, est reprise. | De Vlaamse Regering stelt de nadere regels met betrekking tot de termijn waarin de betaling moet geschieden, de modaliteiten tot het opleggen van de geldsom en kan bepalen op welke milieu-inbreuken de procedure van toepassing is. § 3. De betaling van de door de gewestelijke entiteit voorgestelde geldsom door de vermoedelijke overtreder binnen de vooropgestelde termijn doet de procedure tot het opleggen van een exclusieve bestuurlijke geldboete zoals vermeld in artikel 16.4.43 van het decreet vervallen. Indien de vermoedelijke overtreder de geldsom niet betaalt binnen de vooropgestelde termijn of indien de vermoedelijke overtreder de gewestelijke entiteit per kennisgeving laat weten niet in te gaan op het voorstel tot betaling van een geldsom, dan wordt de procedure tot het opleggen van een exclusieve bestuurlijke geldboete, zoals vermeld in artikel 16.4.43 hervat. |
§ 4. L'entité régionale informe toujours les surveillants de la suite | § 4. De gewestelijke entiteit informeert de toezichthouders altijd |
donnée à un rapport de constatation. » | over het gevolg dat wordt gegeven aan een verslag van vaststelling. » |
CHAPITRE 1 1. - Décret réglant le droit à la fourniture minimale | HOOFDSTUK 1 1. - Decreet tot regeling van het recht op minimumlevering |
d'électricité, de gaz et d'eau | van elektriciteit, gas en water |
Art. 33.A l'article 7, § 3, premier alinéa, du décret du 20 décembre |
Art. 33.In artikel 7, § 3, eerste lid, van het decreet van 20 |
1996 réglant le droit à la fourniture minimale d'électricité, de gaz | december 1996 tot regeling van het recht op minimumlevering van |
et d'eau, modifié par le décret du 25 mai 2007, les modifications | elektriciteit, gas en water, gewijzigd bij het decreet van 25 mei |
suivantes sont apportées : | 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « quinze » est remplacé par le mot « trente »; | 1° het woord « veertien » wordt vervangen door het woord « dertig »; |
2° les mots « un avis motivé » sont supprimés et les mots « selon le | 2° de zinsnede « een gemotiveerd advies uit over, naargelang het geval |
cas » sont remplacé par les mots « fournissant une réponse à la | » wordt vervangen door de zinsnede « dat een antwoord geeft op de |
question de savoir si l'abonné ne se trouve pas dans une situation | vraag of de abonnee niet in een situatie verkeert waardoor afsluiting |
dans laquelle une coupure serait injustifiable, un avis sur les cas | onverantwoord zou zijn, een advies over de onderstaande gevallen ». |
suivants ». CHAPITRE 1 2. - Décret sur la conservation de la nature et le milieu | HOOFDSTUK 1 2. - Decreet op het natuurbehoud en het natuurlijk milieu |
naturel Art. 34.A l'article 2 du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
Art. 34.In artikel 2 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
conservation de la nature et le milieu naturel, le point 19° est | het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, wordt punt 19° vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt : |
« 19° pesticides : | « 19° pesticiden : |
a) un produit phytopharmaceutique tel que décrit au Règlement (CE) n° | a) een gewasbeschermingsmiddel zoals omschreven in verordening (EG) |
1107/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober |
concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques et | 2009 betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen |
abrogeant les Directives 79/117/CEE et 91/414/CE du Conseil; | en tot intrekking van de Richtlijnen 79/117/EEG en 91/414/EEG van de |
b) un produit biocide tel que décrit à la Directive 98/8/CE du | Raad; b) een biocide zoals omschreven in Richtlijn 98/8/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise | Parlement en de Raad van 16 februari 1998 betreffende het op de markt |
sur le marché des produits biocides, qui définit les produits biocides | brengen van biociden, waarin biociden gedefinieerd worden als : |
comme des substances actives et des préparations contenant une ou | werkzame stoffen en preparaten die, in de vorm waarin ze aan de |
plusieurs substances actives qui sont présentées sous la forme dans | gebruiker worden geleverd, een of meer werkzame stoffen bevatten en |
laquelle elles sont livrées à l'utilisateur, qui sont destinées à | bestemd zijn om een schadelijk organisme te vernietigen, af te |
détruire, repousser ou rendre inoffensifs les organismes nuisibles, à | schrikken, onschadelijk te maken, de effecten daarvan te voorkomen of |
en prévenir l'action ou à les combattre de toute autre manière, par | het op een andere wijze langs chemische of biologische weg te |
une action chimique ou biologique; ». | bestrijden; ». |
Art. 35.Dans la version néerlandaise de l'article 14, § 1er, alinéa |
Art. 35.In artikel 14, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
premier, du même décret, remplacé par le décret du 30 avril 2009, le | vervangen bij het decreet van 30 april 2009, wordt het woord « |
mot « bestrijdingsmiddelen » est remplacé par le mot « pesticiden ». | bestrijdingsmiddelen » vervangen door het woord « pesticiden ». |
Art. 36.Dans la version néerlandaise de l'article 25, § 3, 2°, 1), du |
Art. 36.In artikel 25, § 3, 2°, 1), van hetzelfde decreet wordt het |
même décret, le mot « bestrijdingsmiddelen » est remplacé par les mots | woord « bestrijdingsmiddelen » vervangen door het woord « pesticiden |
« pesticiden ». | ». |
Art. 37.Dans la version néerlandaise de l'article 35, § 2, 9°, du |
Art. 37.In artikel 35, § 2, 9°, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
même décret, remplacé par le décret du 19 juillet 2002, le mot « | het decreet van 19 juli 2002, wordt het woord « bestrijdingsmiddelen » |
bestrijdingsmiddelen » est remplacé par le mot « pesticiden ». | vervangen door het woord « pesticiden ». |
CHAPITRE 1 3. - Décret sur l'Eau potable | HOOFDSTUK 1 3. - Drinkwaterdecreet |
Art. 38.A l'article 6bis du Décret sur l'Eau potable, inséré par le |
Art. 38.Aan artikel 6bis van het Drinkwaterdecreet, ingevoegd bij het |
décret du 24 décembre 2004 et modifié par les décrets des 23 décembre | decreet van 24 december 2004 en gewijzigd bij de decreten van 23 |
2005, 7 décembre 2007 et 23 décembre 2010, il est ajouté un paragraphe | december 2005, 7 december 2007 en 23 december 2010, wordt een |
7, ainsi rédigé : | paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 7. L'exploitant d'un réseau de distribution d'eau public ou la | « § 7. De exploitant van een openbaar waterdistributienetwerk of de |
gemeente, het gemeentebedrijf, de intercommunale of het | |
commune, la régie communale, l'intercommunale ou le partenariat | intergemeentelijk samenwerkingsverband of de door de gemeente na |
intercommunal ou l'entité désignée par la commune après une enquête du | marktbevraging aangestelde entiteit die een overeenkomst als vermeld |
marché qui a conclu une convention telle que visée au paragraphe 3 et | in paragraaf 3 heeft afgesloten en die instaat voor de uitvoering van |
qui est responsable pour l'exécution de l'obligation communale | de gemeentelijke saneringsverplichting, is verplicht om op eenvoudig |
d'assainissement, est obligé de communiquer à titre gratuit et sur | verzoek van de economische toezicht- houder kosteloos de gegevens mee |
simple demande du contrôleur économique les données ayant trait à | te delen die verband houden met de uitvoering van de |
l'exécution de l'obligation d'assainissement et dont le contrôleur | saneringsverplichting en die de economische toezichthouder nodig heeft |
économique a besoin pour l'exécution de ses tâches. Le Gouvernement | ter uitvoering van zijn taken. De Vlaamse Regering kan daarvoor nadere |
flamand peut déterminer les modalités à cet effet. » | regels uitvaardigen. » |
Art. 39.L'article 16quinquies, § 4, premier alinéa, du même décret, |
Art. 39.Artikel 16quinquies, § 4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
inséré par le décret du 23 décembre 2005 et remplacé par le décret du | ingevoegd bij het decreet van 23 december 2005 en vervangen bij het |
19 décembre 2008, est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 19 december 2008, wordt vervangen door wat volgt : |
« Les établissements de logement sont supposés être irréfutablement | « Wooninrichtingen worden onweerlegbaar vermoed te zijn aangesloten op |
raccordés à l'infrastructure d'assainissement supracommunale | de bovengemeentelijke saneringsinfrastructuur wanneer ze gelegen zijn |
lorsqu'ils sont situés dans la zone de cinquante mètres autour du | in de zone van vijftig meter rond het stelsel van de openbare |
système des égouts publics et des collecteurs, qui est : | riolering en collectoren dat : |
- soit, relié à une installation publique opérationnelle d'épuration | - is aangesloten op een operationele openbare |
des eaux usées; | afvalwaterzuiveringsinstallatie; of |
- soit, relié à une installation publique d'épuration des eaux usées | - wordt aangesloten op een openbare afvalwaterzuiveringsinstallatie op |
sur la base du plan de zonage, tel que prévu à l'article 10.2.3, § 1er, | basis van het zoneringsplan zoals bedoeld in artikel 10.2.3, § 1, 20°, |
20°, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
concernant la politique de l'environnement, valable au 1er janvier de l'année en question. » | milieubeleid, geldig op 1 januari van het jaar in kwestie. » |
CHAPITRE 1 4. - Décret relatif au sol | HOOFDSTUK 1 4. - Bodemdecreet |
Art. 40.L'article 8 du décret du 27 octobre 2006 relatif à |
Art. 40.Artikel 8 van het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de |
l'assainissement du sol et à la protection du sol, modifié par le | |
décret du 12 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit : | bodemsanering en de bodembescherming, gewijzigd bij het decreet van 12 |
december 2008, wordt vervangen door wat volgt : | |
« Art. 8.Les dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin |
« Art. 8.Op de erkenning als bodemsaneringsdeskundige zijn de |
1985 relatif à l'autorisation écologique s'appliquent à l'agrément | bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 |
comme expert en assainissement du sol. | betreffende de milieuvergunning van toepassing. |
L'OVAM est agréée en tant qu'expert en assainissement du sol. Le « | De OVAM is erkend als bodemsaneringsdeskundige. De Vlaamse Instelling |
Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek » est agréé comme | voor Technologisch Onderzoek is erkend als bodemsaneringsdeskundige |
expert en assainissement du sol pour les missions qu'il exécute à la | voor de taken die ze in opdracht van de OVAM uitvoert in het kader van |
demande de l'OVAM dans le cadre du présent décret. Les dispositions du | dit decreet. De bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 |
chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation | juni 1985 betreffende de milieuvergunning zijn niet van toepassing op |
écologique ne s'appliquent pas à l'agrément de l'OVAM et du VITO. » | de erkenning van de OVAM en de VITO. » |
Art. 41.Dans l'article 162, § 5, du même décret, les mots « expert en |
Art. 41.In artikel 162, § 5, van hetzelfde decreet wordt het woord « |
assainissement du sol » sont abrogés. | bodemsaneringsdeskundige » opgeheven. |
CHAPITRE 1 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 5. - Slotbepalingen |
Art. 42.L'article 11 entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 42.Artikel 11 treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 43.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des articles 40 et 41. |
Art. 43.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop artikelen 40 en 41 in werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 avril 2012. | Brussel, 20 april 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012 |
Documents. - Projet de décret 1492 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1492 - Nr. 1. |
Amendements 1492 - N° 2. | - Amendementen : 1492 - Nr. 2. |
Rapport 1492 - N° 3. | - Verslag : 1492 - Nr. 3. |
Texte adopté en séance plénière 1492 - N° 4. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1492 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance d'après-midi du 28 mars | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 28 |
2012. | maart 2012. |