Décret relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées | Decreet betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 OCTOBRE 2022. - Décret relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 OKTOBER 2022. - Decreet betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er. - La NewCO | Hoofdstuk 1. - NewCo |
Section 1re. - Création et missions | Afdeling 1. - Oprichting en opdrachten |
Article 1er.Il est créé, sous la dénomination NewCO, ci-après " la |
Artikel 1.Er wordt, onder de benaming NewCo, hierna "de Maatschappij" |
Société ", une société d'intérêt public constituée sous la forme d'une | genoemd, een maatschappij van algemeen nut opgericht in de vorm van |
société anonyme. | een naamloze vennootschap. |
La Société est une société régionale d'investissement au sens de la | De Maatschappij is een gewestelijke investeringsmaatschappij in de zin |
loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement. Pour tout ce qui n'est pas réglé par le présent décret, la Société est soumise aux dispositions du Code des sociétés et des associations. Dans l'ensemble de ses interventions, la Société veille, par application des règles de bonne gestion industrielle, financière et commerciale, à dégager une rentabilité globale. Art. 2.Le siège social de la Société est situé en Région wallonne. Art. 3.La Société a pour objet de soutenir la création, la croissance |
van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke Investeringsmaatschappijen. Voor alles wat niet bij dit decreet wordt geregeld, wordt de Maatschappij onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek der vennootschappen en verenigingen. In al haar tussenkomsten waakt de Maatschappij er, door de toepassing van de regels inzake zorgvuldig industrieel, financieel en commercieel beheer, over een globale winstgevendheid na te streven. Art. 2.De bedrijfszetel van de Maatschappij is in het Waalse Gewest gelegen. Art. 3.De Maatschappij heeft als doel de ondersteuning aan de |
et la pérennité des entreprises en Région wallonne dans une | oprichting, de groei en het voortbestaan van de bedrijven in het |
Waalse Gewest, in een perspectief van ontwikkeling van de | |
perspective de développement de l'emploi en Région wallonne, de valeur | werkgelegenheid in het Waalse Gewest, van toegevoegde waarde en van |
ajoutée et de durabilité. | duurzaamheid. |
Art. 4.§ 1er. Afin de contribuer à la réalisation de son objet |
Art. 4.§ 1. Om bij te dragen tot de verwezenlijking van haar |
social, la Société remplit les missions suivantes : 1° prendre des | maatschappelijk doel, vervult de Maatschappij volgende opdrachten: |
participations dans le capital social ou les capitaux propres ou | 1° participaties nemen in het maatschappelijk kapitaal of het eigen |
prendre des intérêts; | vermogen of belangen nemen; |
2° apporter, moyennant rémunération, un soutien financier aux | 2° de ondernemingen in de vorm van een al dan niet ondergeschikte |
entreprises sous la forme d'un prêt, subordonné ou non, ou d'autres | lening of in andere vormen van voorschotten van dat type, tegen |
formes d'avances de ce type; | vergoeding, van een financiële ondersteuning voorzien; |
3° accorder, moyennant commission, une garantie, le cas échéant | 3° tegen commissie een, in voorkomend geval gedeeltelijke en/of |
partielle et/ou supplétive sur le remboursement en capital et intérêts | aanvullende, waarborg toekennen op de terugbetaling in kapitaal of |
de prêts ou crédits consentis par : | rente van leningen of kredieten toegestaan door: |
a) des établissements de crédit et des établissements financiers | a) kredietinstellingen of financiële instellingen, erkend door de |
agréés par la Banque nationale de Belgique ou toute autre autorité de | nationale Bank van België of door iedere andere buitenlandse overheid |
supervision prudentielle étrangère; | belast met prudentieel toezicht; |
b) des sociétés spécialisées dans le financement des opérations de | b) vennootschappen gespecialiseerd in de financiering van |
création et de développement des entreprises; | verrichtingen met het oog op de oprichting en de ontwikkeling van |
4° accorder une garantie au bénéfice de contrepartie dans le cadre | bedrijven; 4° een waarborg toestaan ten voordele van de tegenprestatie in het |
d'opérations nationales ou internationales de financement, | kader van nationale of internationale financierings-, investerings- en |
d'investissement et de financement de projet; | projectfinancieringsoperaties; |
5° offrir des services d'appui et d'accompagnement au développement | 5° ondersteunende en begeleidende diensten aanbieden bij de |
économique et technologique de la Région wallonne, et pour ce faire, | economische en technologische ontwikkeling van het Waals Gewest, en |
notamment, structurer, piloter et évaluer un réseau d'opérateurs | daarvoor met name een geïntegreerd, leesbaar en zichtbaar netwerk van |
intégré, lisible et visible afin de favoriser l'entrepreneuriat, la | operatoren sturen en beoordelen om het ondernemerschap, de groei en de |
croissance et l'innovation; | innovatie te bevorderen; |
6° développer des projets de politique industrielle, en ce compris ce | 6° projecten inzake industrieel beleid ontwikkelen, met inbegrip van |
qui concerne la relocalisation industrielle ou économique, mais | de industriële of economische herlokalisering, maar eveneens de |
également la reconversion des sites industriels; | reconversie van industriesites; |
7° dans le but de mener au mieux ces missions, mettre en place une | 7° met als doel de best mogelijke uitvoering van deze taken, een |
politique d'anticipation et de veille stratégique, afin notamment | anticiperend en strategisch waakzaamheidsbeleid voeren, met name om de |
d'éclairer les secteurs émergents à haut potentiel pour les | opkomende hoogpotentiële sectoren voor de investeringen van de |
investissements de la Société, de détecter les chaînes de valeur à | Maatschappij in te lichten, meerwaardeketens te onderkennen in het |
compléter dans le cadre de la mission visée au 6°, et d'anticiper les | kader van de opdracht bedoeld in 6°, en te anticiperen op de |
difficultés d'entreprises participées liés à certains modèles | moeilijkheden van deelnemende bedrijven wegens sommige economische |
économiques déclinants. | modellen die in een neergangsfase zitten. |
§ 2. Un arrêté du Gouvernement peut confier à la Société des missions | § 2. Een regeringsbesluit kan de Maatschappij gedelegeerde opdrachten |
qui lui sont déléguées en rapport avec son objet social. | toevertrouwen die verband houden met haar maatschappelijk doel. |
La Région procure à la Société les ressources financières nécessaires | Het Gewest verstrekt de Maatschappij de nodige financiële middelen |
à l'accomplissement des missions déléguées qui lui sont confiées et à | voor het voltooien van de haar toevertrouwde gedelegeerde opdrachten |
la couverture des charges qui en découlent pour elle. | en voor het dekken van de voor haar daaruit voortvloeiende lasten. |
Les opérations exécutées par la Société en application de ces missions | De verrichtingen, door de Maatschappij uitgevoerd in toepassing van |
sont présentées de manière distincte dans ses comptes. | deze opdrachten, worden afzonderlijk geboekt. |
La Société peut créer des filiales spécialisées visées à l'article 6 | De Maatschappij kan gespecialiseerde dochterndernemingen oprichten, |
afin d'exercer les missions déléguées qui lui sont confiées. | als bedoeld in artikel 6, om de haar toevertrouwde gedelegeerde |
opdrachten uit te voeren. | |
Section 2. - Moyens d'action | Afdeling 2. - Actiemiddelen |
Art. 5.§ 1er. Pour accomplir ses missions, la Société peut : 1° faire partie de toute association, tout groupe ou syndicat, ou y prendre des intérêts; 2° acquérir une participation dans le capital d'une société par voie d'apport, de fusion, de cession, de souscription d'actions lors d'une constitution de société ou d'une augmentation de capital social ou de capitaux propres ou par tous autres moyens; 3° souscrire ou émettre des emprunts, obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non, ou octroyer des prêts; 4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles telles que le gage sur fonds de commerce; 5° procéder à l'acquisition et à la vente de tout bien immobilier et de tout effet, titre, instrument financier ou bien mobilier dans le cadre de la gestion de sa trésorerie; 6° d'une manière générale, faire toute opération se rapportant directement ou indirectement à son objet social ou de nature à en favoriser la réalisation. § 2. Lorsqu'elle octroie un prêt, la Société conclut une convention qui prévoit les modalités de ce prêt. Lorsque la Société prend des participations dans le capital social ou les capitaux propres d'une société, elle conclut dans la mesure du possible une convention d'actionnaires qui prévoit à tout le moins les modalités relatives à la gouvernance de la société concernée, au transfert d'actions et à la sortie éventuelle de la Société. § 3. La Société peut recourir aux services de tiers et les charger de toute mission utile à la réalisation de son objet social. Art. 6.§ 1er. La Société, après accord du Gouvernement, peut créer des filiales spécialisées dont elle détient, directement ou indirectement, la majorité des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres. La Région est autorisée à détenir directement des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des filiales spécialisées. L'objet social des filiales spécialisées, défini par leurs statuts, doit s'intégrer dans celui de la Société. § 2. Leur objet social peut comprendre les missions qui leur sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement en vue de |
Art. 5.§ 1. Om haar opdrachten te voltooien, kan de Maatschappij: 1° deel uitmaken van elke vereniging, groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; 2° een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij oprichting van een maatschappij of bij een verhoging van het maatschappelijk kapitaal of het eige kapitaal of bij enig ander middel; 3° intekenen op of uitgifte doen van leningen, al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, om leningen toe te kennen; 4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met name een pandrecht op een handelszaak; 5° overgaan tot het verwerven of het verkopen van ieder onroerend goed en ieder effect, iedere titel, ieder financieel instrument of roerend goed in het kader van het beheer van haar thesaurie; 6° in het algemeen, iedere verrichting uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met haar maatschappelijk doel of van aard is om de verwezenlijking ervan te bevorderen. § 2. Wanneer de Maatschappij een lening toekent, sluit de Maatschappij een overeenkomst waarin de nadere regels voor deze lening worden bepaald. Wanneer de Maatschappij participaties neemt in het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van een vennootschap, sluit ze voor zover mogelijk een aandelenovereenkomst waarin minstens de nadere regels bepaald worden voor het goed bestuur van de betrokken vennootschap, de overdracht van aandelen en de eventuele uittreding van de Maatschappij. § 3. De Maatschappij kan een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel; Art. 6.§ 1. De Maatschappij kan, na instemming van de Regering, gespecialiseerde dochterondernemingen oprichten waarvan zij rechtstreeks of onrechtstreeks de meerderheid van de effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal vertegenwoordigen, aanhoudt. Het Gewest is gemachtigd om rechtstreeks effecten aan te houden die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde dochterondernemingen vertegenwoordigen. Het maatschappelijk doel van de gespecialiseerde dochterondernemingen, bepaald bij hun statuten, moet volledig opgaan in het maatschappelijk doel van de Maatschappij. § 2. Hun maatschappelijk doel kan de opdrachten bevatten die hen bij decreet of bij regeringsbesluit zijn overgedragen, om bij de te dragen |
contribuer à la mise en oeuvre de la politique économique de la Région. Lorsque les missions qui leur sont déléguées par arrêté du Gouvernement constituent une extension de leur objet social, l'arrêté du Gouvernement doit être confirmé par décret dans les six mois de son adoption, à défaut de quoi il est censé n'avoir produit aucun effet. Les filiales spécialisées exécutent strictement et fidèlement les missions déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, conformément aux modalités définies par le Gouvernement. La Région procure aux filiales spécialisées les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions. Les opérations effectuées par les filiales spécialisées dans le cadre de ces missions sont présentées de façon distincte dans leurs comptes. | tot de uitvoering van het gewestelijk economisch beleid. Wanneer de opdrachten die hen bij regeringsbesluit zijn overgedragen, een uitbreiding van hun maatschappelijk doel vormen, dient het regeringsbesluit bij decreet worden bevestigd, binnen de zes maanden na aanneming ervan, zoniet worden ze geacht geen effect te hebben gehad. De gespecialiseerde dochterondernemingen voeren strikt en trouw de opdrachten uit, die ze bij decreet of regeringsbesluit overgedragen kregen, overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering. Het Gewest verstrekt de gespecialiseerde dochterondernemingen de financiële middelen nodig voor het voltooien van deze opdrachten. De verrichtingen die de gespecialiseerde dochterondernemingen in het kader van deze opdrachten uitvoert worden afzonderlijk geboekt. |
§ 3. L'article 5 est applicable aux filiales spécialisées. | § 3. Artikel 5 is van toepassing op de gespecialiseerde |
Section 3. - Financement | dochterondernemingen. |
Art. 7.La Société finance elle-même ses missions, par son patrimoine, |
Art. 7.De Maatschappij financiert zelf haar opdrachten uit haar |
ainsi que les produits de ses activités, sans préjudice de l'article | vermogen, evenals de opbrengsten van haar activiteiten, onverminderd |
4, § 2. Pour financer les missions visées à l'article 4, § 1er, la | artikel 4, § 2. |
Société peut avoir recours à l'emprunt et mobiliser les programmes et | Om de opdrachten als bedoeld in artikel 4, § 1, te financieren, kan de |
les sources européennes et internationales complémentaires de financement et d'expertise de nature à soutenir la création, la croissance et la pérennité des entreprises en Région wallonne. Art. 8.La Société et les filiales spécialisées peuvent contracter ou émettre, dans le public ou non, des emprunts obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non. Le Gouvernement peut accorder la garantie de la Région à ces emprunts aux conditions et pour les montants qu'il détermine. Les émissions d'emprunts obligataires dans le public sont soumises à l'autorisation du Gouvernement qui en |
Maatschappij lenen en de aanvullende Europese en internationale financierings- en expertiseprogramma's en -bronnen inzetten om de oprichting, de groei en het voortbestaan van de ondernemingen in het Waalse Gewest te ondersteunen. Art. 8.De Maatschappij en de gespecialiseerde dochterondernemingen kunnen al dan niet publiekelijk al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, aangaan of uitschrijven. De Regering kan deze leningen van de gewestelijke waarborg voorzien, tegen de voorwaarden en voor de bedragen die zij bepaalt. De uitgiften van obligatieleningen in het publiek worden aan de toelating van de Regering onderworpen, die er de voorwaarden van |
approuve les conditions, après avis du Conseil régional du Trésor. | goedkeurt, na advies van de « Conseil régional du Trésor ». |
L'encours maximum des engagements de la Société et de ses filiales spécialisées qui sont garantis par la Région en application des alinéas 1er et 2 est fixé à 250 millions d'euros. Les décaissements réalisés par la Région en vertu de sa garantie lui sont remboursés en principal, majorés des intérêts au même taux que celui des emprunts garantis. Les remboursements dus par la Société et ses filiales spécialisées sont faits par voie de prélèvements sur le bénéfice de l'exercice suivant et, s'il échet, des exercices ultérieurs. La Société et les filiales spécialisées peuvent accorder des prêts. | Het maximaal uitstaand bedrag van de verbintenissen van de Maatschappijen en haar gespecialiseerde dochterondernemingen die door de Regering worden gewaarborgd overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt vastgesteld op 250 miljoen euro. Betalingen die het Gewest uitvoert wegens zijn waarborg worden in de hoofdsom, vermeerderd met de intresten tegen dezelfde rentevoet als die van de gewaarborgde leningen terugbetaald. Terugbetalingen die de Maatschappij en haar dochterondernemingen verschuldigd zijn worden verricht via winstopneming op het (de) volgend(e) boekjaar (-jaren). De Maatschappij en haar gespecialiseerde dochterondernemingen kunnen leningen toestaan. |
Section 4. - Fonctionnement | Afdeling 4. - Werking |
Sous-section 1re. - Actionnariat, capital et statut | Onderafdeling 1. - Aandeelhouderschap, kapitaal en statuut |
Art. 9.Les titres représentatifs du capital social ou des capitaux |
Art. 9.De effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen |
propres de la Société et de ses filiales spécialisées sont nominatifs. | kapitaal van de Maatschappij of van haar dochterondernemingen |
vertegenwoordigen, zijn op naam gesteld. | |
L'article 7: 78 du Code des sociétés et des associations n'est pas | Artikel 7: 78 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen is |
applicable à la Société. | niet van toepassing op de Maatschappij. |
Art. 10.La Région détient au moins nonante-huit pour cent et demi des |
Art. 10.Het Gewest houdt minstens achtennegentig percent en een half |
titres représentatifs du capital de la Société. | van de effecten, die het kapitaal van de Maatschappij |
vertegenwoordigen, in handen. | |
Art. 11.Les statuts de la Société et de ses filiales spécialisées, |
Art. 11.De statuten van de Maatschappij en haar gespecialiseerde |
ainsi que toutes modifications à ces statuts, sont soumis à | dochterondernemingen, evenals iedere wijziging daaraan, worden ter |
l'approbation du Gouvernement et entrent en vigueur après cette | goedkeuring aan de Regering voorgelegd en treden pas in werking na |
approbation. Après approbation du Gouvernement, les modifications de | deze goedkeuring. Na goedkeuring door de Regering worden de statutenwijzigingen ter |
statuts sont envoyées au Parlement pour information. | informatie aan het Parlement doorgezonden. |
Sous-section 2. - Dissolution | Onderafdeling 2. - Ontbinding |
Art. 12.La dissolution avec liquidation de la Société est prononcée |
Art. 12.De ontbinding met vereffening van de Maatschappij wordt enkel |
uniquement par un décret qui règle le mode et les conditions de la | uitgesproken bij een decreet waarbij de vereffeningswijze en |
liquidation. | -voorwaarden worden geregeld. |
Sous-section 3. - Organes | Onderafdeling 3. - Organen |
Art. 13.Les pouvoirs, la composition et le fonctionnement des organes |
Art. 13.De bevoegdheden, de samenstelling en de werking van de |
de la Société sont réglés par ses statuts. | organen van de Maatschappij worden via haar statuten geregeld. |
Art. 14.§ 1er. La Société est administrée par un conseil |
Art. 14.§ 1. De Maatschappij wordt bestuurd door een raad van bestuur |
d'administration composé de minimum huit et maximum douze membres. | bestaande uit minimum acht en maximum twaalf leden. |
§ 2. Les personnes qui exercent une fonction rendue incompatible par | § 2. De personen die een ambt uitoefenen dat onverenigbaar is geworden |
les statuts de la société concernée, ainsi que par toute loi, décret | door de statuten van de betrokken maatschappij, en bij iedere wet, |
ou arrêté ne peuvent remplir la fonction d'administrateur de la | ieder decreet of besluit kunnen het ambt van bestuurder van de |
Société et de ses filiales spécialisées. | Maatschappij en haar dochterondernemingen niet uitoefenen. |
Le mandat des membres du conseil d'administration de la Société est | Het mandaat van de leden van de raad van bestuur van de Maatschappij |
d'une durée de cinq ans, renouvelable. Les membres du conseil | heeft een duur van vijf jaar, hernieuwbaar. De leden van de raad van |
d'administration sont nommés pour la durée de la législature dans les | bestuur worden benoemd voor de duur van de legislatuur binnen de drie |
trois mois qui suivent la date de la prestation de serment des membres | maanden volgend op de datum van de eedaflegging van de regeringsleden |
du Gouvernement à la suite du renouvellement du Parlement wallon. Par | volgend op de hernieuwing van het Parlement. Bij wijze van |
exception, le mandat des premiers administrateurs de la Société, | uitzondering heeft het mandaat van de eerste bestuurders van de |
nommés lors de sa constitution, est d'une durée de sept ans. | Maatschappij, benoemd bij oprichting ervan, een duur van zeven jaar. |
§ 3. Le conseil d'administration nomme parmi ses membres, sur avis | § 3. Na eensluidend advies van de Regering benoemt de raad van bestuur |
conforme du Gouvernement, un président et un vice-président. En cas de parité des votes, la voix du président est prépondérante. § 4. Le conseil d'administration peut déléguer les pouvoirs qui lui sont dévolus et établit les modalités de cette délégation conformément aux conditions arrêtées par les statuts. Art. 15.§ 1er. Il est institué au sein de la Société un comité de direction. Le comité de direction se compose de cinq à six membres, nommés par le conseil d'administration hors son sein, sur avis conforme du Gouvernement wallon. |
een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden. Bij staking van de stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. § 4. De raad van bestuur kan de bevoegdheden die hem zijn toegewezen overdragen en stelt de nadere regels voor die delegatie vast, overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij de statuten. Art. 15.§ 1. Er worden binnen de Maatschappij een directiecomité opgericht. Het directiecomité bestaat uit vijf tot zes leden, benoemd uit eigen kring door de raad van bestuur na eensluidend advies van de Waalse Regering. |
§ 2. Le comité de direction remplit les missions suivantes : | § 2. Het directiecomité vervult de volgende opdrachten: |
1° assurer la mise en oeuvre des missions qui lui sont confiées par | 1° de uitvoering van de opdrachten, hem toevertrouwd door de staturen |
les statuts et par le conseil d'administration; | en door de raad van bestuur, op zich nemen; |
2° assurer la gestion journalière de la Société. | 2° het dagelijks bestuur van de Maatschappij op zich nemen. |
§ 3. Le comité de direction peut déléguer les pouvoirs qui lui sont | § 3. Het directiecomité kan de bevoegdheden die hem zijn toegewezen |
dévolus et établit les modalités de cette délégation conformément aux | overdragen en stelt de nadere regels voor die delegatie vast, |
conditions arrêtées par les statuts. | overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij de statuten. |
§ 4. Sauf en cas de conflit d'intérêt dans leur chef, les membres du | § 4. Behoudens in geval van belangenconflict die hen betreft, wonen de |
comité de direction assistent aux réunions du conseil d'administration | leden van het directiecomité de vergaderingen van de raad van bestuur |
avec voix consultative. | met raadgevende stem bij. |
§ 5. Les membres du comité de direction exercent leurs fonctions dans | § 5. De leden van het directiecomité oefenen hun ambt uit in het kader |
le cadre d'un contrat de travail. | van een arbeidsovereenkomst. |
Art. 16.§ 1er. Un comité d'orientation est institué auprès du conseil |
Art. 16.§ 1. Er wordt een oriëntatiecomité bij de raad van bestuur |
d'administration de la Société. Il émet un avis sur tout projet de la | van de Maatschappij opgericht. |
Société ayant des implications en termes de politique de l'emploi tel | Bedoeld comité brengt advies uit over ieder project van de |
que les projets de création de filiales spécialisées et de prise de | Maatschappij met een impact op het werkgelegenheidsbeleid zoals de |
projecten tot oprichting van gespecialiseerde dochterondernemingen en | |
participation. Il peut également émettre d'initiative un avis sur | het nemen van participaties. Bedoeld comité kan eveneens op eigen |
toute matière qui concerne la politique générale de la Société et, | initiatief advies uitbrengen over iedere aangelegenheid die het |
particulièrement, en vue de favoriser la création d'emplois. | algemeen beleid van de Maatschappij aangaat, en in het bijzonder met |
het oog op de bevordering van werkgelegenheidscreatie. | |
Il est composé des membres du comité de direction de la Société et des | Het bestaat uit de leden van het directiecomité van de Maatschappij en |
représentants des organisations syndicales représentées au bureau du | uit de vertegenwoordigers van de vakbonden vertegenwoordigd in het |
conseil économique, social et environnemental de Wallonie. | bureau van de economische, sociale en leefmilieuraad van Wallonië. |
§ 2. Le conseil d'administration peut instituer un ou plusieurs | § 2. De raad van bestuur kan één of meerdere investerings-, krediet- |
comités d'investissement, de crédit et de garantie. | en waarborgcomités instellen. |
Sous-section 4. - Contrôles | Onderafdeling 4. - Controles |
Art. 17.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
Art. 17.De controle op de financiële situatie, de jaarrekeningen en |
et de la régularité des opérations à constater dans les comptes | de regelmatigheid van de verrichten vast te stellen in de |
annuels de la Société et de ses filiales spécialisées, est effectué | jaarrekeningen van de Maatschappij en haar dochterondernemingen wordt |
par un ou plusieurs commissaires nommés par l'assemblée générale de la | verricht door één of meerdere commissarissen, overeenkomstig het |
société concernée conformément au Code des sociétés et des | Wetboek van vennootschappen en verenigingen benoemd door de algemene |
associations. | vergadering van de betrokken vennootschap. |
Art. 18.Chaque année, la Société et les filiales spécialisées |
Art. 18.Jaarlijks maken de Maatschappij en de dochterondernemingen |
remettent au Gouvernement un rapport sur les opérations réalisées, | aan de Regering een verslag over de verwezenlijkte verrichtingen over, |
selon la temporalité fixée par les statuts. Le rapport remis par la | volgens het tijdpad vastgesteld in de statuten. |
Société comporte à tout le moins une analyse sectorielle des activités | Het verslag dat de Maatschappij overmaakt bevat minstens een |
et le suivi de la politique de durabilité environnementale, sociale et | sectorgebonden analyse van de activiteiten en de opvolging van het |
duurzaamheidsbeleid op milieuvlak, van het sociaal beleid en van het | |
de gouvernance de la Société. Cette politique inclut, pour les | goed bestuur van de Maatschappij. Dat beleid bevat, voor de |
dossiers d'investissement analysés par la Société, des critères non | investeringsdossiers die de Maatschappij analyseert, naast de |
financiers dans une grille d'analyse des dossiers d'investissement, à | financiële analyse in strikte zin, niet-financiële criteria in een |
côté de l'analyse financière stricto sensu. | analyserooster voor de investeringsdossiers. |
Le Gouvernement peut en outre interroger la Société et les filiales | De Regering kan daarnaast de Maatschappijen en de gespecialiseerde |
spécialisées à tout moment sur leurs missions et leurs stratégies. | dochterondernemingen te allen tijde over hun opdrachten en hun |
strategieën ondervragen. | |
Chaque année, le Gouvernement transmet au Parlement le rapport à cet | Jaarlijks maakt de Regering het Parlement het verslag over, uiterlijk |
égard, au plus tard un mois après avoir reçu le rapport visé à | één maand na het verslag bedoeld in lid 1 te hebben gekregen. |
l'alinéa 1er. | |
Sous-section 5. - Personnel | Onderafdeling 5. - Personeel |
Art. 19.Le lien entre la Société et les filiales spécialisées, d'une |
Art. 19.De band tussen de Maatschappij en de gespecialiseerde |
part, et les membres de leur personnel, d'autre part, est de nature | dochterondernemingen, enerzijds, en hun personeelsleden, anderzijds, |
contractuelle. | is van contractuele aard. |
Sous-section 6. - Dispositions diverses | Onderafdeling 6. - Verscheidene bepalingen |
Art. 20.La direction territorialement compétente du comité |
Art. 20.De territoriaal bevoegde directie van het aankoopcomité van |
d'acquisition de la Région wallonne a qualité pour conférer l'authenticité à tout acte relatif à l'organisation ainsi qu'à l'administration interne de la Société et de ses filiales spécialisées. Art. 21.Pendant toute la période durant laquelle la Région, la Société et ses filiales spécialisées détiennent une participation de vingt-cinq pour cent ou plus dans une société, elles peuvent à tout moment exiger tout renseignement de cette société. Elles prennent connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et de toutes les écritures de cette société. Art. 22.Sans préjudice des obligations qui leur sont imposées par la loi ou par décret, et hors les cas où ils sont appelés à rendre |
het Waals Gewest heeft de hoedanigheid om authenticiteit te verlenen aan iedere akte voor de organisatie en het intern bestuur van de Maatschappij en haar dochterondernemingen. Art. 21.Tijdens iedere periode waarin het Gewest, de Maatschappij en haar dochterondernemingen een participatie aanhouden van vijfentwintig percent of meer in een maatschappij, kunnen zij te allen tijde iedere inlichting over die maatschappij eisen. Ze nemen ter plaatse kennis van de boeken, de briefwisseling, de notulen en alle geschriften van deze maatschappij. Art. 22.Onverminderd de verplichtingen die hen bij wet of decreet |
témoignage en justice, les membres du conseil d'administration, les | worden opgelegd, en behoudens de gevallen waarin zij in rechte moeten |
membres du comité de direction, les membres d'un comité de crédit, les | komen getuigen, worden door de leden van de raad van bestuur, de leden |
membres du comité d'orientation, les commissaires, les commissaires du | van het directiecomité, de leden van het kredietcomité, de leden van |
Gouvernement, ainsi que le personnel de la Société ou de ses filiales | het oriëntatiecomité, de commissarissen, de regeringscommissarissen, |
spécialisées ne divulguent pas des renseignements ou de faits confidentiels dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux communications indispensables à l'accomplissement de ses missions par la Société et ses filiales spécialisées avec le Gouvernement wallon. Art. 23.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 300 à 1 000 euros ou d'une de ces peines seulement, ceux qui : 1° refusent de donner les renseignements visés à l'article 21; |
evenals het personeel van de Maatschappij of haar dochterondernemingen geen inlichtingen of vertrouwelijke feiten die ze van ambtswege vernomen hebben, verspreid. Lid 1 is niet van toepassing op de communicaties met de Waalse Regering die onontbeerlijk zijn voor het voltooien van haar opdrachten door de Maatschappij en haar dochterondernemingen. Art. 23.§ 1. Worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en een geldboete van 300 euro tot 1000 euro of met één van deze straffen alleen, degenen die : 1° weigeren de inlichtingen bedoeld in artikel 21 te geven; |
2° donnent sciemment des renseignements visés à l'article 21 inexacts | 2° bewust inlichtingen als bedoeld in artikel 21 geven dien onjuist of |
ou incomplets. | onvolledig zijn. |
§ 2. Toute infraction à l'article 22 est punie d'un emprisonnement de | § 2. Iedere inbreuk op artikel 22 wordt gestraft met een |
huit jours à six mois ou d'une amende de 300 à 1 000 euros. | gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden of met een geldboete van 300 tot 1000 euro. |
§ 3. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans exception du | § 3. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek zijn, zonder |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions | uitzondering van hoofdstuk VII en van artikel 85, van toepassing op de |
visées aux paragraphes 1er et 2. | inbreuken bedoeld in §§ 1 en 2. |
Chapitre 2. - Sociétés spécialisées | Hoofdstuk 2. - Gespecialiseerde vennootschappen |
Art. 24.§ 1er. En vue de favoriser le développement économique de la Région et d'organiser les synergies nécessaires, le Gouvernement peut créer, seul ou avec d'autres personnes de droit public ou privé, des sociétés spécialisées dont la Région détient la majorité des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres. La création d'une société spécialisée fait l'objet d'une information du Parlement de la part du Gouvernement, dans un délai d'un mois suivant la décision du Gouvernement. La Région peut détenir des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des sociétés spécialisées en propre ou dans le cadre d'une mission déléguée confiée à une ou plusieurs entités qu'elle désigne. L'objet social des sociétés spécialisées est de réaliser les missions qui leur sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, aux conditions qu'il détermine, ainsi que des missions pour compte propre telles que définies dans leurs statuts. Les sociétés spécialisées sont administrées par un conseil d'administration et un comité de direction nommé par le conseil d'administration hors son sein. |
Art. 24.Ter bevordering van de economische ontwikkeling van het Gewest en voor de organisatie van de nodige samenwerkingen kan de Regering, alleen of met andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen, gespecialiseerde maatschappijen oprichten waarvan het Gewest de meerderheid van de effecten, die het maatschappelijk kapitaal of het eigen vermogen vertegenwoordigen, aanhoudt. De oprichting van een gespecialiseerde vennootschap wordt door de Regering aan het Parlement medegedeeld, binnen een termijn van één maand volgend op de beslissing van de Regering. Het Gewest kan effecten, die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde vennootschappen, in eigen bezit of in het kader van een gedelegeerde opdracht, toevertrouwd aan één of meerdere entiteiten die ze aanwijst, houden. Het maatschappelijk doel van de gespecialiseerde maatschappijen is het verwezenlijken van de hen bij decreet of regeringsbesluit gedelegeerde opdrachten, tegen de voorwaarden die de Regering bepaalt, en van opdrachten voor eigen rekening zoals omschreven in hun statuten. De gespecialiseerde maatschappijen worden bestuurd door een raad van bestuur en een directiecomité (benoemd door de raad van bestuur buiten zijn midden). |
§ 2. Les sociétés spécialisées sont des sociétés d'intérêt public au | § 2. De gespecialiseerde maatschappijen zijn maatschappijen van |
sens de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | openbaar nut in de zin van de Wet van 2 april 1962 betreffende de |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, constituées sous la forme de sociétés visées par le | investeringsmaatschappijen, opgericht in de vorm van maatschappijen |
Code des sociétés et des associations. Pour tout ce qui n'est pas | als bedoeld bij het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. Voor |
réglé par ou en vertu d'un décret, ces sociétés sont soumises aux | alles wat niet bij of krachtens dit decreet wordt geregeld, wordt deze |
dispositions du Code des sociétés et des associations. | maatschappijen onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van |
vennootschappen en verenigingen. | |
§ 3. La Société publique d'Aide à la qualité de l'environnement est | § 3. De "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" |
(Openbare maatschappij voor hulpverlening inzake de verbetering van | |
une société spécialisée. | het leefmilieu) is een gespecialiseerde vennootschap. |
§ 4. Les sociétés spécialisées exécutent strictement et fidèlement les | § 4. De gespecialiseerde maatschappijen voeren strikt en trouw de |
missions déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, | opdrachten uit, die ze bij decreet of regeringsbesluit overgedragen |
conformément aux modalités définies par le Gouvernement. | kregen, overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering. |
§ 5. La Région procure aux sociétés spécialisées les ressources | § 5. Het Gewest verstrekt de gespecialiseerde maatschappijen de |
financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions. Les | financiële middelen nodig voor het voltooien van deze opdrachten. De |
opérations effectuées par les sociétés spécialisées dans le cadre de | verrichtingen die de gespecialiseerde maatschappijen in het kader van |
ces missions sont présentées de façon distincte dans leurs comptes. | deze opdrachten uitvoert worden afzonderlijk geboekt. |
§ 6. Dans les limites de leurs objets et de leurs missions, les sociétés spécialisées peuvent : 1° faire partie de toute association, tout groupe ou syndicat, ou y prendre des intérêts; 2° acquérir une participation dans le capital d'une société par voie d'apport, de fusion, de cession, de souscription d'actions lors d'une constitution de société ou d'une augmentation de capital social ou de capitaux propres ou par tous autres moyens; 3° souscrire ou émettre, dans le public ou non, des emprunts, obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non, ou octroyer des prêts; 4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles, telles que le gage sur fonds de commerce; 5° procéder à l'acquisition et à la vente de tout bien immobilier et de tout effet mobilier dans le cadre de la gestion de leur trésorerie; 6° d'une manière générale, faire toute opération qui se rapporte directement ou indirectement à leurs missions ou de nature à en favoriser la réalisation. § 7. Les sociétés spécialisées peuvent recourir aux services de tiers et les charger de toute mission utile à la réalisation de leur objet. § 8. Lorsqu'une société spécialisée octroie un prêt, elle conclut une convention qui prévoit les modalités de ce prêt. Lorsqu'une société spécialisée prend des participations dans le capital social ou les capitaux propres d'une société, elle conclut, dans la mesure du possible, une convention d'actionnaires qui prévoit à tout le moins les modalités relatives à la gouvernance de la société concernée, au transfert d'actions et à la sortie éventuelle de la société spécialisée. § 9. Le Gouvernement peut, aux conditions et pour les montants qu'il détermine, accorder la garantie de la Région, rémunérée ou non, aux emprunts souscrits ou émis par les sociétés spécialisées. L'encours maximum des engagements des sociétés spécialisées qui sont garantis par la Région en application de l'alinéa 1er est fixé à 250 millions d'euros. Les émissions d'emprunts obligataires dans le public sont soumises à l'autorisation du Gouvernement qui en approuve les conditions, après avis du Conseil régional du Trésor. Les décaissements réalisés par la Région en vertu de sa garantie lui sont remboursés en principal, majorés des intérêts au même taux que celui des emprunts garantis. Les remboursements dus par les sociétés spécialisées sont faits par voie de prélèvements sur le bénéfice de l'exercice suivant et, s'il échet, des exercices ultérieurs. § 10. Les titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des sociétés spécialisées sont nominatifs. § 11. Les statuts des sociétés spécialisées, ainsi que toutes | § 6. Binnen de perken van hun doelen en van hun opdrachten kunnen de gespecialiseerde maatschappijen: 1° deel uitmaken van elke vereniging, groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; 2° een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij oprichting van een maatschappij of bij een verhoging van het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal of bij enig ander middel; 3° intekenen op of publieke uitgifte doen van leningen, al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, om leningen toe te kennen; 4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met name een pandrecht op een handelszaak; 5° overgaan tot het verwerven van ieder onroerend goed en ieder effect, iedere titel, ieder financieel instrument of roerend goed in het kader van het beheer van haar thesaurie; 6° in het algemeen, iedere verrichting uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met haar maatschappelijk doel of van aard is om de verwezenlijking ervan te bevorderen. § 7. De gespecialiseerde maatschappijen kunnen een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. § 8. Wanneer een gespecialiseerde maatschappij een lening toekent, sluit de ze een overeenkomst waarin de nadere regels voor deze lening worden bepaald. Wanneer een gespecialiseerde maatschappij participaties neemt in het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van een vennootschap, sluit ze voor zover mogelijk een aandelenovereenkomst waarin minstens de nadere regels bepaald worden voor het goed bestuur van de betrokken vennootschap, de overdracht van aandelen en de eventuele uittreding van de gespecialiseerde maatschappij. § 9. De Regering kan, tegen de voorwaarden en voor de bedragen die zij bepaalt, de waarborg van het Gewest toekennen voor de leningen die door de gespecialiseerde maatschappijen zijn aangegaan dan wel verstrekt. Het maximaal uitstaand bedrag van de verbintenissen van de gespecialiseerde maatschappijen die door de Regering worden gewaarborgd overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt vastgesteld op 250 miljoen euro. De uitgiften van obligatieleningen in het publiek worden aan de toelating van de Regering onderworpen, die er de voorwaarden van goedkeurt. Betalingen die het Gewest uitvoert wegens zijn waarborg worden in de hoofdsom, vermeerderd met de intresten tegen dezelfde rentevoet als die van de gewaarborgde leningen terugbetaald. Terugbetalingen die de gespecialiseerde maatschappijen verschuldigd zijn worden verricht via winstopneming op het (de) volgend(e) boekjaar (-jaren). § 10. De effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde maatschappijen vertegenwoordigen, zijn op naam gesteld. § 11. De statuten van de gespecialiseerde maatschappijen, evenals alle |
modifications à ces statuts sont soumis à l'approbation du | wijzigingen aan deze statuten, worden de Regering ter goedkeuring |
Gouvernement. | voorgelegd. |
Après approbation du Gouvernement, ces modifications de statuts sont | Na goedkeuring door de Regering worden de statutenwijzigingen ter |
envoyées au Parlement pour information dans le mois de ladite | informatie aan het Parlement doorgezonden, binnen de maand van |
approbation. | bedoelde goedkeuring. |
§ 12. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et | § 12. De controle op de financiële situatie, de jaarrekeningen en de |
de la régularité des opérations à constater dans les comptes annuels | regelmatigheid van de verrichten vast te stellen in de jaarrekeningen |
des sociétés spécialisées, est effectué par un ou plusieurs | van de gespecialiseerde maatschappijen wordt verricht door één of |
commissaires nommés par l'assemblée générale conformément au Code des | meerdere commissarissen, overeenkomstig het Wetboek van |
sociétés et des associations. | vennootschappen en verenigingen benoemd door de algemene vergadering. |
§ 13. La dissolution avec liquidation des sociétés spécialisées est | § 13. De ontbinding met vereffening van de gespecialiseerde |
prononcée uniquement par un décret qui règle le mode et les conditions | maatschappijen wordt enkel uitgesproken bij een decreet waarbij de |
de la liquidation. | vereffeningswijze en -voorwaarden worden geregeld. |
§ 14. Un comité d'orientation peut être institué auprès de chaque | § 14. Er kan een oriëntatiecomité worden ingesteld bij iedere |
société spécialisée. | gespecialiseerde maatschappij. |
Il émet un avis sur tout projet de la société spécialisée ayant des | Bedoeld comité brengt advies uit over ieder project van de |
implications en termes de politique de l'emploi, tel que les projets | maatschappij met een impact op het werkgelegenheidsbeleid zoals de |
de création de filiales et de prise de participation. Il peut | projecten tot oprichting van dochterondernemingen en het nemen van |
également émettre d'initiative un avis sur toute matière qui concerne | participaties. Bedoeld comité kan eveneens op eigen initiatief advies |
la politique générale de la société spécialisée et, particulièrement, | uitbrengen over iedere aangelegenheid die het algemeen beleid van de |
gespecialiseerde maatschappij aangaat, en in het bijzonder met het oog | |
en vue de favoriser la création d'emplois. | op de bevordering van werkgelegenheidscreatie. |
Il est composé des membres du comité de direction de la société | Het bestaat uit de leden van het directiecomité van de betrokken |
spécialisée concernée et des représentants des organisations | gespecialiseerde maatschappij en uit de vertegenwoordigers van de |
syndicales représentées au bureau du Conseil économique, social et | vakbonden vertegenwoordigd in het bureau van de economische, sociale |
environnemental de Wallonie. | en leefmilieuraad van Wallonië. |
Lorsqu'il s'agit d'envisager le développement de nouvelles filiales, | Wanneer overwogen wordt nieuwe dochterondernemingen te openen, stelt |
ce comité s'ouvre à une concertation la plus large possible avec les | bedoeld comité zich open voor het breedst mogelijk overleg met de |
représentants du secteur concerné. | vertegenwoordigers van betrokken sector. |
§ 15. Chaque année, les sociétés spécialisées remettent au Gouvernement un rapport sur les opérations réalisées, selon la temporalité fixée par les statuts. Le Gouvernement peut en outre interroger les sociétés spécialisées à tout moment sur leurs missions et leurs stratégies. Chaque année, le Gouvernement transmet au Parlement les rapports à cet égard au plus tard un mois après avoir reçu le rapport visé à l'alinéa 1er. § 16. Pendant toute la période durant laquelle les sociétés spécialisées détiennent une participation de vingt-cinq pour cent ou plus dans une société, elles peuvent à tout moment exiger tout | § 15. Jaarlijks maken de gespecialiseerde maatschappijen aan de Regering een verslag over de verwezenlijkte verrichtingen over, volgens de, in de statuten vastgestelde, recurrenties. De Regering kan daarnaast de gespecialiseerde maatschappijen te allen tijde over hun opdrachten en hun strategieën ondervragen. Jaarlijks maakt de Regering het Parlement de verslagen over, uiterlijk één maand na het verslag bedoeld in lid 1 te hebben gekregen. § 16. Tijdens iedere periode waarin de gespecialiseerde maatschappijen een participatie aanhouden van vijfentwintig percent of meer in een maatschappij, kunnen zij te allen tijde iedere inlichting over die |
renseignement de cette société. Elles prennent connaissance, sans | maatschappij eisen. Ze nemen ter plaatse kennis van de boeken, de |
déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et | briefwisseling, de notulen en alle geschriften van deze maatschappij. |
de toutes les écritures de cette société. | |
§ 17. La direction territorialement compétente du comité d'acquisition | § 17. De territoriaal bevoegde directie van het aankoopcomité van het |
de la Région wallonne a qualité pour conférer l'authenticité à tout | Waals Gewest heeft de hoedanigheid om authenticiteit te verlenen aan |
acte relatif à l'organisation ainsi qu'à l'administration interne des | iedere akte voor de organisatie en het intern bestuur van de |
sociétés spécialisées. | gespecialiseerde maatschappijen. |
§ 18. Le lien entre les sociétés spécialisées, d'une part, et les membres de leur personnel, d'autre part, est de nature contractuelle. § 19. Sans préjudice des obligations qui leur sont imposées par la loi ou par décret et hors les cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, les membres du conseil d'administration, les commissaires, les commissaires du Gouvernement, les membres du comité d'orientation ainsi que le personnel des sociétés spécialisées ne divulguent pas des renseignements ou des faits dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux communications indispensables à l'accomplissement de ses missions par les sociétés spécialisées avec le Gouvernement wallon. § 20. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois a un an et d'une amende de 300 à 1 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, ceux qui : 1° contreviennent aux dispositions du paragraphe 19; | § 18. De band tussen de gespecialiseerde maatschappijen, enerzijds, en hun personeelsleden, anderzijds, is van contractuele aard. § 19. Onverminderd de verplichtingen die hen bij wet of decreet worden opgelegd, en behoudens de gevallen waarin zij in rechte moeten komen getuigen, worden door de leden van de raad van bestuur, de commissarissen, de regeringscommissarissen, de leden van het oriëntatiecomité, evenals het personeel van de Maatschappij of haar dochterondernemingen geen inlichtingen of vertrouwelijke feiten die ze van ambtswege vernomen hebben, verspreid. Lid 1 is niet van toepassing op de communicaties met de Waalse Regering die onontbeerlijk zijn voor het voltooien van haar opdrachten. § 20. Worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en een geldboete van 300 euro tot 1000 euro of met één van deze straffen alleen, degenen die : 1° de bepalingen van paragraaf 19 overtreden; |
2° refusent de donner les renseignements qu'ils sont tenus de fournir | 2° weigeren de inlichtingen te verstrekken die ze dienen te |
visés au paragraphe 16; | verstrekken als bedoeld in paragraaf 16; |
3° donnent sciemment des renseignements visés au paragraphe 16 | 3° bewust inlichtingen als bedoeld in artikel 16 geven dien onjuist of |
inexacts ou incomplets. | onvolledig zijn. |
Toute infraction au paragraphe 19 est punie d'un emprisonnement de | Iedere inbreuk op artikel 19 wordt gestraft met een gevangenisstraf |
huit jours à six mois ou d'une amende de 300 à 1 000 euros. | van acht dagen tot zes maanden of met een geldboete van 1.000 tot 1000 euro. |
Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans exception du | De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII en |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions | artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op bovenbedoelde |
visées ci-dessus. | inbreuken. |
Chapitre 3. - Dispositions abrogatoires, modificatives et finales | Hoofdstuk 3. - Opheffings-, wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 25.A la date fixée par le Gouvernement : |
Art. 25.Op de datum vastgesteld door de Regering: |
1° l'ensemble des actifs et passifs, des droits et obligations de la | 1° worden de gezamenlijke activa en passiva, rechten en verplichten |
Société Régionale d'Investissement de Wallonie, dénommée ci-après " | van de "Société Régionale d'Investissement de Wallonie" (hierna "SRIW" |
SRIW ", de la Société wallonne de Gestion et de Participation, | genoemd), van de "Société wallonne de Gestion et de Participation", |
dénommée ci-après " SOGEPA ", et de la Société wallonne de Financement | hierna de "SOGEPA" genoemd, en van de "Société wallonne de Financement |
et de garantie des PME, dénommée ci-après " SOWALFIN ", sont transférés de plein droit, en ce compris l'ensemble des subsides, apports publics, propriété intellectuelle et patrimoine informationnel, à la Société; 2° l'ensemble des droits et obligations sociales, dont, de manière non exhaustive, le transfert automatique des contrats de travail en cours d'exécution et le maintien des droits et avantages des travailleurs transférés, sont également repris à cette même date. Le transfert des droits et obligations prévu à l'alinéa 1er est opposable aux tiers sans autre formalité à cette même date. Art. 26.Sont abrogés à la date fixée par le Gouvernement : 1° le |
et de garantie des PME", hierna de "SOWALFIN"genoemd, van rechtswege, met inbegrip van de gezamenlijke subsidies, publieke inbrengen, intellectuele eigendom en informatiepatrimonium, aan de Maatschappij overgedragen; 2° wordt het geheel van de rechten en van de sociale verplichtingen, waaronder op onvolledige wijze de automatische overdracht van de in uitvoering zijnde arbeidscontracten en het behoud van de rechten en voordelen van de overgedragen werknemers, eveneens op dezelfde datum overgenomen. De overdracht van de rechten en de verplichtingen als bedoeld in lid 1 is tegenoverstelbaar ten opzichte van derden, zonder enige formaliteit op dezelfde datum. Art. 26.Opgeheven worden op de datum vastgesteld door de Regering: |
décret du 11 juillet 2002 organisant le statut de la Société wallonne | 1° het decreet van 11 juli 2002 houdende organisatie van het statuut |
de financement et de garantie des petites et moyennes entreprises, en | van de " Société wallonne de financement et de garantie des petites et |
abrégé " SOWALFIN "; | moyennes entreprises ", "SOWALFIN" afgekort; |
2° les articles 21 à 41 de la loi du 2 avril 1962 relative à la | 2° de artikelen 21 tot 41 van de wet van 2 april 1962 betreffende de |
Société fédérale de Participations et d'Investissement et les sociétés | Federale Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke |
régionales d'investissement; | Investeringsmaatschappijen; |
3° le décret du 28 novembre 2013 portant création de l'Agence pour | 3° het decreet van 28 november 2013 houdende oprichting van het |
l'Entreprise et l'Innovation, en abrégé : A.E.I. | "Agence pour l'entreprise et l'innovation" (Agentschap Ondernemen en |
Innoveren), afgekort A.E.I. | |
L'abrogation des dispositions visées à l'alinéa 1er emporte la | De opheffing van de bepalingen bedoeld in lid 1 houdt de ontbinding |
dissolution des sociétés concernées. | van betrokken maatschappijen in. |
Art. 27.A l'article 2, 20°, du décret du 1er mars 2018 relatif à la |
Art. 27.In artikel 2, 20°, van het decreet van 1 maart 2018 |
betreffende bodembeheer en bodemsanering worden, op de datum | |
gestion et à l'assainissement des sols, les mots " 22, § 2, de la loi | vastgesteld door de Regering, de woorden "22, § 2, van de wet van 2 |
du 2 avril 1962 relative à la société fédérale d'investissement et de | april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
participations et les sociétés régionales d'investissement " sont | investeringsmaatschappijen;" vervangen door de woorden "24, § 3, van |
remplacés par les mots " 24, § 3, du décret du 19 octobre 2022 relatif | het decreet van 19 oktober 2022 betreffende de gewestelijke |
aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés | maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde |
spécialisées ", à la date fixée par le Gouvernement. | maatschappijen". |
Art. 28.Le Gouvernement peut constituer et détenir toute société sous |
Art. 28.De Regering kan elke maatschappij in de vorm van |
la forme de société anonyme de droit public dont la Région détient en | privaatrechtelijke naamloze vennootschap waarvan ze te allen tijde, |
tout temps, directement ou indirectement, la majorité des titres | rechtstreeks of onrechtstreeks de meeste effecten ter |
représentatifs du capital. Ces sociétés réalisent l'objet social | vertegenwoordiging van het kapitaal in bezit heeft, na instemming van |
de Regering oprichten. | |
défini par leurs statuts, qui peut comprendre les missions qui leur | § 2. Hun maatschappelijk doel kan de opdrachten bevatten die hen bij |
sont déléguées par décret ou arrêté du Gouvernement en vue de | decreet of bij regeringsbesluit zijn overgedragen, om bij de te dragen |
contribuer à la mise en oeuvre de la politique de stimulation | tot de uitvoering van de stimulering van het gewestelijk economisch en |
économique et technologique. Lorsque les missions qui leur sont | technologisch beleid. Wanneer de opdrachten die hen bij |
déléguées par arrêté du Gouvernement constituent une extension de leur | regeringsbesluit zijn overgedragen, een uitbreiding van hun |
objet social, l'arrêté du Gouvernement doit être confirmé par décret | maatschappelijk doel vormen, dient het regeringsbesluit bij decreet |
dans les six mois de son adoption, à défaut de quoi il est censé | worden bevestigd, binnen de zes maanden na aanneming ervan, zoniet |
n'avoir produit aucun effet. | worden ze geacht geen effect te hebben gehad. |
Sont notamment visées par la présente disposition l'Agence du | Bij deze bepalingen worden met name beoogd het "Agence du Numérique" |
Numérique et l'Office économique wallon du bois. | en het "Office économique wallon du bois". |
Pour tout ce qui n'est pas réglé par ou en vertu du présent décret ou | Voor alles wat niet bij of krachtens dit decreet wordt geregeld, wordt |
par leurs statuts, ces sociétés sont soumises aux dispositions du Code | deze maatschappijen onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van |
des sociétés et des associations. | vennootschappen en verenigingen. |
Art. 29.Par dérogation à l'article 15, § 1er, alinéa 2, les membres |
Art. 29.In afwijking van artikel 15, § 1, lid 2, worden de leden van |
du comité de direction qui sont nommés lors de la constitution de la | het directiecomité die benoemd worden bij de oprichting van de |
Société ou jusqu'au 1er janvier 2023 sont désignés par le Gouvernement | Maatschhpij of tot 1 januari 2023 aangewezen door de Waalse Regering. |
wallon. Il en est de même pour les membres de toute extension du | Hetzelfde geldt voor de leden van iedere uitbreiding van het |
comité de direction qui serait prévue par les statuts de la Société. | directiecomité die bepaald zou worden bij de statuten van de Maatschappij. |
Art. 30.§ 1er. Dans l'article 3, § 1er, du décret du 12 février 2004 |
Art. 30.In artikel 3, § 1, van het decreet van 12 februari 2004 |
relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle | betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de |
des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public, le 2° est | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, wordt 2° vervangen |
door hetgeen volgt: | |
remplacé par ce qui suit : " 2° la Société visée à l'article 1er du | "2° de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 |
décret du 19 octobre 2022 relatif aux sociétés régionales de | oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor |
développement économique et aux sociétés spécialisées; ". | economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen;". |
§ 2. Dans l'article 3, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif au | § 2. In artikel 3, § 1, van het decreet van 12 februari 2004 |
statut de l'administrateur public, le 3° est remplacé par ce qui suit | betreffende het statuut van de overheidsbestuurder wordt 3° vervangen |
: | door hetgeen volgt: |
" 3° la Société visée à l'article 1er du décret du 19 octobre 2022 | "3° de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 |
relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux | oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor |
sociétés spécialisées; ". | economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen;". |
§ 3. Dans l'article 3, § 2, du décret du 12 février 2004 relatif au | § 3. In artikel 3, § 2, van het decreet van 12 februari 2004 |
statut de l'administrateur public, les mots " au sens de la loi du 2 | betreffende het statuut van de overheidsbestuurder worden de woorden |
avril 1962 relative à la Société fédérale d'investissement et aux Sociétés régionales d'Investissement, telle que modifiée par le décret du 6 mai 1999 " sont remplacés par les mots " au sens du décret du 19 octobre 2022 relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées ". Art. 31.Le Gouvernement peut établir et modifier la dénomination sociale de la Société. Le Gouvernement peut adapter la terminologie et les renvois dans les dispositions décrétales en vigueur en fonction des dispositions introduites par le présent décret. Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
"in de zin van de wet van 2 april 1962 betreffebde de federale investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het decreet van 6 mei 1999" vervangen door de woorden "de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen". Art. 31.De Regering van de firmanaam van de Maatschappij vaststellen en wijzigen. De Regering kan de terminologie en de verwijzingen in de geldende decreetgevende bepalingen aanpassen aan de bepalingen ingevoerd bij dit decreet. Art. 32.Dit decreet treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt; onverminderd de artikelen 25, |
au Moniteur belge, sans préjudice des articles 25, 26 et 27. | 26 en 27. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 octobre 2022. | Namen, 19 oktober 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Chr. MORREALE | Chr. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
C. COLLIGNON | C. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023. | (1) Zitting 2022-2023. |
Documents du Parlement wallon, 1050 (2022-2023) Nos 1 à 17. | Stukken van het Waals Parlement, 1050 (2022-2023) Nrs. 1 tot 17. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 19 octobre 2022. | Volledig verslag, plenaire zitting van 19 oktober 2022. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |