Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés en Région wallonne | Decreet tot invoering van een belasting op afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 NOVEMBRE 1998. - Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés en Région wallonne (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Il est établi au profit de la Région wallonne une taxe annuelle sur les sites d'activité économique désaffectés dans les conditions et selon les modalités déterminées par le présent décret. Art. 2.Le fait générateur de la taxe est le maintien en l'état de sites d'activité économique désaffectés et non assainis existant au 1er janvier de l'exercice d'imposition. Par site d'activité économique désaffecté, on entend un ensemble de biens, principalement des immeubles bâtis ou non bâtis, qui ont été le siège d'une activité économique, dont le maintien dans leur état actuel est contraire au bon aménagement du site tel que défini à l'article 167, 1, alinéas 3 et 4, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, et qui n'ont pas fait l'objet d'un arrêté du Gouvernement wallon au sens de l'article 169, § 8, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Est prise en considération toute activité industrielle, artisanale, agricole, horticole, de commerce ou de service, pour autant qu'elle soit de nature économique. Ne constitue pas un fait générateur de la taxe, le maintien en l'état : 1° de terrils au sens de la législation wallonne relative à la valorisation des terrils; 2° des superficies non bâties correspondant aux carrières dont l'intérêt écologique, paysager ou patrimonial a été reconnu par le Gouvernement wallon selon les modalités qu'il arrête; 3° des logements abandonnés en Région wallonne, tels que définis à l'article 2 du décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements abandonnés en Région wallonne. La taxe est due pour toute l'année lorsque le site a été désaffecté à un moment quelconque de celle-ci. Art. 3.Est redevable de la taxe, le propriétaire de tout ou partie d'un site désaffecté au 1er janvier de l'année qui suit la période d'imposition. En cas de démembrement du droit de propriété, le redevable de la taxe est le titulaire du droit réel de jouissance. Art. 4.Le montant de la taxe est fixé à FB 20 000 par are de |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 NOVEMBER 1998. - Decreet tot invoering van een belasting op afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Er wordt ten bate van het Waalse Gewest een jaarlijkse belasting op afgedankte bedrijfsruimten ingevoerd onder de voorwaarden en op de wijze die in dit decreet vastliggen. Art. 2.De belasting slaat op bedrijfsruimten die op 1 januari van het belastingjaar afgedankt en niet gesaneerd zijn. Onder afgedankte bedrijfsruimte verstaat men een geheel van goederen, hoofdzakelijk al dan niet bebouwde onroerende goederen, die de zetel van een economische activiteit zijn geweest en waarvan het behoud in hun huidige toestand in strijd is met de juiste inrichting van de bedrijfsruimte, zoals bedoeld in artikel 167, 1, derde en vierde lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en die niet onder een besluit van de Waalse Regering vallen in de zin van artikel 169, § 8, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. De activiteiten die in aanmerking worden genomen, hebben betrekking op nijverheid, ambachten, landbouw, tuinbouw, handel of dienstverlening, voor zover ze van economische aard zijn. De belasting slaat niet op : 1. steenbergen in de zin van de Waalse wetgeving betreffende de ontsluiting van steenbergen; 2. onbebouwde sites waar steengroeven werden ontgonnen en waarvan de ecologische, landelijke of patrimoniale waarde erkend is door de Waalse Regering onder de voorwaarden die zij bepaalt; 3. verlaten woningen in het Waalse Gewest, zoals bedoeld in artikel 2 van het Waalse decreet van 19 november 1998 tot invoering van een belasting op verlaten woningen in het Waalse Gewest. Ongeacht het tijdstip waarop de bedrijfsruimte in de loop van het jaar wordt afgedankt, is de belasting verschuldigd over het hele jaar. Art. 3.De belasting is verschuldigd door de eigenaar van het geheel of van een gedeelte van een bedrijfsruimte die afgedankt is op 1 januari van het jaar na dat van de belastingperiode. In geval van splitsing van het eigendomsrecht, is de belasting verschuldigd door de drager van het zakelijke genotrecht. Art. 4.De belasting bedraagt BEF 20 000 per are bebouwde |
superficie bâtie au sol et à FB 2 500 par are de superficie non bâtie. | grondoppervlakte en BEF 2 500 per are onbebouwde oppervlakte. Elk |
Toute fraction d'are est comptée pour une unité. | onderdeel van een are wordt als een eenheid beschouwd. |
Par superficie bâtie au sol, on entend l'entièreté de la parcelle | Onder bebouwde grondoppervlakte verstaat men het geheel van het |
cadastrale sur laquelle il y a des constructions ou des installations | kadastrale perceel waarop gebouwen of installaties staan die in de |
allivrées au précompte immobilier. | onroerende voorheffing geboekt zijn. |
A défaut de réaffectation du site par le redevable, le montant de la | Als de belastingplichtige de ruimte geen nieuwe bestemming geeft, |
taxe est doublé pour l'exercice qui suit le premier enrôlement et | wordt het belastingbedrag verdubbeld voor het belastingjaar volgend op |
het eerste jaar waarvoor de belasting is ingekohierd, en | |
triplé pour les exercices ultérieurs. | verdrievoudigd voor de volgende belastingjaren. |
Art. 5.Sont exonérés de la taxe, les sites d'activité économique |
Art. 5.Er wordt een vrijstelling van belasting verleend voor |
désaffectés ou parties de sites d'activité économique désaffectés qui, | afgedankte bedrijfsruimten of gedeelten van afgedankte bedrijfsruimten |
conformément à l'article 169, § 8, du Code wallon de l'Aménagement du | die krachtens artikel 169, § 8, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ont fait l'objet d'un | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium onder een besluit van de Waalse |
arrêté du Gouvernement wallon définissant, en accord avec les | Regering vallen waarbij de sanerings- of herstelwerkzaamheden, alsook |
redevables, les travaux d'assainissement ou de rénovation, le | het programma en het schema daarvan, voor zover dit laatste in acht |
programme et le calendrier de ceux-ci et pour autant que ledit | wordt genomen, in overeenstemming met de belastingplichtigen worden |
calendrier soit respecté. | vastgesteld. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 novembre 1998. | Namen, 19 november 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport et des Relations | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil 414 (1997-1998) nos 1 à 6. | Stukken van de Raad 414 (1997-1998) nrs. 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance publique du 4 novembre 1998. | Volledig verslag, openbare vergadering van 4 november 1998. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |