Décret relatif à la coexistence des cultures génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et les cultures biologiques | Decreet betreffende de coëxistentie van genetisch gemodificeerde teelten met gangbare en biologische teelten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 JUIN 2008. - Décret relatif à la coexistence des cultures génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et les cultures biologiques (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 JUNI 2008. - Decreet betreffende de coëxistentie van genetisch gemodificeerde teelten met gangbare en biologische teelten (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Objet et définitions | HOOFDSTUK I. - Doel en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent décret fixe les règles de coexistence entre |
Artikel 1.Dit decreet stelt de nadere regels vast inzake coëxistentie |
cultures conventionnelles, cultures biologiques et cultures | tussen gangbare teelten, biologische teelten en genetisch |
génétiquement modifiées, en conformité avec l'article 26bis de la | gemodificeerde teelten, overeenkomstig artikel 26bis van Richtlijn |
Directive 2001/18/CE, autorisant les Etats membres de l'Union | 2001/18/EG waarbij de lidstaten van de Europese Unie ertoe gemachtigd |
européenne à prendre les mesures nécessaires pour éviter la présence | worden om alle nodige maatregelen te nemen om onvoorziene sporen van |
accidentelle d'organismes génétiquement modifiés dans d'autres | genetisch gemodificeerde organismen in andere producten te voorkomen, |
produits, tel qu'inséré dans la Directive 2001/18/CE par l'article 43 | zoals ingevoegd bij Richtlijn 2001/18/EG bij artikel 43 van |
du Règlement (CE) n° 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil du | Verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad |
22 septembre 2003 concernant les denrées alimentaires et les aliments | van 22 september 2003 betreffende genetisch gemodificeerde |
pour animaux génétiquement modifiés. | levensmiddelen en diervoeders. |
Un premier objectif est de préserver la liberté de choix des | Een eerst doel is de vrijheid van keuze van de producenten te bewaren |
producteurs pour un type de culture et la liberté de choix des | voor een soort teelt en de vrijheid van keuze van de consumenten voor |
consommateurs pour les produits qu'ils consomment. | de producten die ze gebruiken. |
Un second objectif est de prévenir, et, le cas échéant, de compenser, | Een tweede doel is het economisch verlies, dat zou kunnen voortkomen |
la perte économique qui pourrait survenir du fait de la présence | uit de onverwachte aanwezigheid van genetisch gemodificeerde planten |
fortuite de plantes génétiquement modifiées dans une culture | in een gangbare teelt of een biologische teelt, te voorkomen, en, in |
conventionnelle ou une culture biologique. Plus généralement, il | voorkomend geval, te compenseren. Het gaat er meer in het algemeen om |
s'agit de protéger au maximum les cultures conventionnelles, ainsi que | de gangbare teelten te beschermen, alsook de biologische teelten door |
les cultures biologiques en prévenant et limitant la dissémination de | de verspreiding van planten van genetisch gemodificeerde teelten te |
plantes issues de cultures génétiquement modifiées. | voorkomen en te beperken. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
d'application, il faut entendre par : | ervan wordt verstaan onder : |
1° plante génétiquement modifiée (P.G.M.) : plante ou partie de | 1° genetisch gemodificeerde plant (GGP) : plant of deel daarvan met |
plante, capable de se reproduire ou de transférer du matériel | het vermogen tot replicatie of tot overdracht van genetisch materiaal |
génétique, et dont le matériel génétique a été modifié d'une manière | en waarvan het genetische materiaal veranderd is op een wijze welke |
qui ne s'effectue pas naturellement par multiplication et/ou | van nature door voortplanting en/of natuurlijke recombinatie niet |
recombinaison naturelle, en concordance avec la définition d'organisme | mogelijk is, overeenkomstig de definitie van een genetisch |
génétiquement modifié (O.G.M.) de l'article 2, 2°, de l'arrêté royal | gemodificeerd organisme (GGO) van artikel 2, 2°, van het koninklijk |
du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans | besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste |
l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes | introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van |
génétiquement modifiés ou de produits en contenant. Ne sont pas | genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten. |
considérées comme génétiquement modifiées les plantes obtenues par | De planten verkregen door mutagenese of door celfusie (met inbegrip |
mutagenèse ou par fusion cellulaire (y compris la fusion de | van protoplastfusie) van plantencellen van organismen die, |
protoplastes) de cellules végétales d'organismes qui peuvent échanger | overeenkomstig bijlage I, b, van genoemd besluit, genetisch materiaal |
du matériel génétique par des méthodes de sélection traditionnelles | kunnen uitwisselen met behulp van traditionele kweekmethoden, worden |
conformément à l'annexe Ireb dudit arrêté; | niet beschouwd als genetisch gemodificeerd; |
2° plante génétiquement compatible : une plante est dite génétiquement compatible avec une plante génétiquement modifiée lorsqu'elle peut intégrer par voie sexuelle dans son génome du matériel génétique de cette plante génétiquement modifiée; 3° culture conventionnelle : culture qui ne ressortit ni à la définition de culture biologique ni à la définition de culture génétiquement modifiée; 4° culture génétiquement modifiée : culture de plantes génétiquement modifiées mise en place à partir d'un matériel de plantation étiqueté O.G.M. ou étiqueté comme contenant des O.G.M., conformément à la législation en vigueur; | 2° genetisch compatibele plant : een plant wordt genetisch verenigbaar met een genetisch gemodificeerde plant genoemd wanneer zij langs geslachtelijke weg in haar genoom genetisch materiaal kan opnemen van deze genetisch gemodificeerde plant; 3° conventioneel gewas : gewas dat noch onder de definitie van een biologisch gewas noch onder die van een genetisch gemodificeerd gewas valt; 4° genetisch gemodificeerd gewas : gewas van genetisch gemodificeerde planten dat wordt geplant op basis van als GGO aangemerkt pootmateriaal of wordt aangemerkt als GGO bevattend, overeenkomstig de geldende wetgeving; |
5° culture biologique : culture dont la production est destinée à | 5° biologisch gewas : gewas waarvan de productie dient te worden |
porter des indications se référant au mode de production biologique, | voorzien van de aanduidingen met betrekking tot de biologische |
produite conformément à l'article 6 du Règlement (CEE) n° 2092/91 du | productiewijze, geproduceerd overeenkomstig artikel 6 van Verordening |
Conseil du 24 juin 1991 concernant le mode de production biologique de | (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 inzake de |
produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et | productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en |
les denrées alimentaires; | levensmiddelen; |
6° événement génétique : la combinaison de gènes caractérisant la | 6° genetische gebeurtenis : de combinatie van genen waarin de |
modification génétique d'une plante génétiquement modifiée; | genetische modificatie van een genetisch gemodificeerde plant is |
7° producteur : toute personne morale ou physique qui met en place une | vastgelegd; 7° producent : elke natuurlijke of rechtspersoon die voor eigen |
culture pour son compte, qu'elle réalise ou non elle-même les travaux | rekening een gewas aanplant, ongeacht of hij de landbouwhandelingen, |
agricoles, les opérations de transport et de stockage y afférents; | het vervoer en de bijbehorende opslagwerkzaamheden zelf uitvoert; |
8° producteur voisin : tout producteur exploitant au moins une | 8° naburige producent : elke producent die minstens één |
parcelle agricole dont les limites s'étendent en deçà de la distance | landbouwperceel uitbaat waarvan de grenzen zich uitstrekken vóór de |
de séparation; | isolatieafstand; |
9° requérant : tout producteur de cultures conventionnelles ou | 9° verzoeker : elke producent van gangbare of biologische teelten die |
biologiques introduisant une demande de compensation pour perte | een aanvraag tot compensatie om economisch verlies indient; |
économique; 10° identificateur unique : identificateur attribué aux organismes | 10° eenduidig identificatienummer : identificatienummer dat wordt |
génétiquement modifiés tel que défini à l'article 3, point 4, du | toegekend aan de genetisch gemodificeerde organismen zoals bedoeld in |
Règlement (CE) n° 1830/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 | artikel 3, punt 4, van Verordening (EG) nr. 1830/2003 van het Europees |
septembre 2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des | Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende de |
organismes génétiquement modifiés et la traçabilité des produits | traceerbaarheid en etikettering van genetisch gemodificeerde |
destinés à l'alimentation humaine ou animale produits à partir | organismen en de traceerbaarheid van genetisch gemodificeerde |
d'organismes génétiquement modifiés et dans l'annexe au Règlement (CE) | levensmiddelen en diervoeders en in de bijlage van Verordening (EG) |
n° 65/2004 du 14 janvier 2004 instaurant un système pour l'élaboration | nr. 65/2004 van 14 januari 2004 tot vaststelling van een systeem voor |
et l'attribution d'identificateur unique pour les organismes | de ontwikkeling en toekenning van eenduidige identificatienummers voor |
génétiquement modifiés; | genetisch gemodificeerde organismen; |
11° distance de séparation : distance minimale à respecter entre la | 11° isolatieafstand : minimaal aan te houden afstand tussen de rand |
ligne périphérique d'une culture de plantes génétiquement modifiées et | van een gewas met genetisch gemodificeerde planten en de |
la ligne périphérique la plus proche d'une culture conventionnelle ou | dichtstbijzijnde rand van een conventioneel of biologisch gewas van |
biologique de plantes génétiquement compatibles avec ces plantes | planten die genetisch verenigbaar zijn met deze genetisch |
génétiquement modifiées. Lorsque la culture de plantes génétiquement | gemodificeerde planten. Wanneer de teelt van genetisch gemodificeerde |
modifiées est bordée de plantes non génétiquement modifiées de la même | planten door niet genetisch gemodificeerde planten van dezelfde soort |
espèce dans l'objectif de servir de zone tampon ou de zone de refuge, | wordt begrensd om als buffergebied of als schuilgebied te worden |
la distance de séparation est mesurée entre la ligne périphérique de | gebruikt, wordt de isolatieafstand gemeten tussen de rand van die |
cette bordure et la ligne périphérique la plus proche d'une culture | grens en de dichtstbijzijnde rand van een conventioneel of biologisch |
conventionnelle ou biologique de plantes génétiquement compatibles; | gewas van planten die genetisch verenigbaar zijn; |
12° mise en culture : toute mise en croissance d'un matériel végétal; | 12° teelt : elke teelt van een plantaardig materiaal; |
13° Fonds : le "Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux et | 13° Fonds : het "Begrotingsfonds voor de kwaliteit van de dierlijke en |
plantaardige producten" zoals ingesteld bij het programmadecreet van | |
végétaux" institué par le décret-programme du 18 décembre 2003 portant | 18 december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake |
diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de trésorerie et | gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, organisatie van de |
de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke en ondergeschikte |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | besturen, erfgoed en huisvesting en ambtenarenzaken; |
logement et de la fonction publique; 14° numéro de producteur : numéro attribué dans le cadre de | 14° producentnummer : nummer toegekend in het kader van een eenduidig |
l'obligation d'un système unique d'identification de chaque producteur | identificatiesysteem van elke producent vastgesteld in Verordening |
établie par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre | (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling |
2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien | van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake |
direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant | rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk |
certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; |
15° déclaration de superficie et demande d'aides : le formulaire, | 15° oppervlakteaangifte en steunaanvraag : het door de administratie |
établi par l'administration, qui inclut les demandes d'aides dans le | opgemaakt formulier, waarin de volgende gegevens voorkomen : de |
cadre des régimes de soutien direct et de certaines mesures de | steunaanvragen in het kader van de regelingen inzake rechtstreekse |
steunverlening en van sommige maatregelen voor | |
développement rural, les éléments de gestion et de contrôle relatifs à | plattelandsontwikkeling, de beheers- en controlegegevens betreffende |
ces régimes et mesures et à d'autres régimes communautaires ou | die regelingen en maatregelen en andere communautaire of nationale |
nationaux et les éléments permettant l'identification de toutes les | regelingen, alsook de elementen vereist voor de identificatie van alle |
parcelles agricoles de l'exploitation, leur superficie, leur | landbouwpercelen van het bedrijf, hun oppervlakte, plaatsbepaling en |
localisation et leur utilisation (culture et destination), tel que | gebruik (gewas en bestemming), zoals bepaald in het besluit van de |
défini dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006; | Waalse Regering van 23 februari 2006; |
16° autorité de contrôle : le service désigné par le Gouvernement pour | 16° toezichthoudende overheid : de dienst die door de regering wordt |
contrôler l'application du présent décret. | aangewezen om toezicht uit te oefenen op de uitvoering van dit decreet. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Le présent décret s'applique à tout producteur de cultures |
Art. 3.Het onderhavige decreet geldt voor alle producenten van |
génétiquement modifiées établies à partir de variétés dont la mise sur | genetisch gemodificeerde gewassen op basis van variëteiten die in de |
le marché a été autorisée conformément à la Directive 90/220/CEE du | handel mogen worden gebracht krachtens Richtlijn 90/220/EEG van de |
Conseil du 23 avril 1990 relative à la dissémination volontaire | Raad van 23 april 1990 inzake de doelbewuste introductie van genetisch |
d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement, ou à la | gemodificeerde organismen in het milieu, krachtens Richtlijn |
Directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 mars | 2001/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 maart 2001 en |
2001 et des législations qui les transposent dans les différents Etats | de wetgevingen ter omzetting daarvan in de verschillende lidstaten van |
membres de l'Union européenne, ou au Règlement (CE) n° 1829/2003 du | de Europese Unie, of krachtens Verordening (EG) nr. 1829/2003 van het |
Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003, ainsi qu'aux | Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003, alsmede voor |
entreprises et personnes qui interviennent dans ces cultures pour | ondernemingen en personen die betrokken zijn bij deze gewassen in het |
toute opération culturale. | kader van teelthandelingen. |
Le présent décret s'applique aux personnes et entreprises qui assurent | Het onderhavige decreet geldt voor personen en ondernemingen die zich |
le transport, le stockage ou la transformation des P.G.M. dans la | bezighouden met het vervoer, de opslag of de verwerking van genetisch |
mesure où ces plantes peuvent constituer une source de présence | gemodificeerde planten (GGP), voor zover deze planten een bron kunnen |
fortuite de P.G.M. dans une culture conventionnelle ou une culture | vormen voor de toevallige aanwezigheid van GGP in een conventioneel of |
biologique. | een biologisch gewas. |
Le présent décret s'applique au propriétaire de la terre sur laquelle | Dit decreet geldt voor de eigenaar van de grond waarop GGP's zijn |
une culture de P.G.M. a été mise en place, ainsi qu'aux propriétaires | aangeplant, evenals voor de eigenaren van de grond die binnen de |
des terres situées en deçà de la distance de séparation. | isolatieafstand ligt. |
Le présent décret s'applique aux producteurs de cultures biologiques | Het onderhavige decreet geldt voor de producenten van biologische of |
ou conventionnelles qui exploitent des parcelles situées en deçà de la | conventionele gewassen die percelen verbouwen die binnen de |
distance de séparation d'une culture de plantes génétiquement | isolatieafstand liggen van een perceel waar genetisch gemodificeerde |
modifiées, ainsi qu'à tout producteur qui souhaite faire valoir son | planten worden geteeld, evenals op iedere producent die aanspraak wil |
droit à une compensation à charge du Fonds pour une perte économique | maken op een compensatie uit het Fonds voor een economisch verlies dat |
survenue du fait de la présence fortuite de plantes génétiquement | is geleden als gevolg van de toevallige aanwezigheid van genetisch |
modifiées dans une culture conventionnelle ou une culture biologique. | gemodificeerde planten in een conventioneel of een biologisch gewas. |
CHAPITRE III. - Mise en culture, notifications et obligations des | HOOFDSTUK III. - Teelt, kennisgevingen en verplichtingen van |
producteurs et des entreprises | producenten en ondernemingen |
Section 1re. - Principe | Afdeling 1 - Beginsel |
Art. 4.Sans préjudice des compétences des autorités fédérales et |
Art. 4.Onverminderd de bevoegdheden van de federale en |
communautaires en matière d'autorisation de mise sur le marché | gemeenschapsoverheden inzake toelating voor het in de handel brengen |
d'O.G.M. en tant que produits ou éléments de produits, chaque mise en | van GGO's als product of in producten moet het betrokken perceel van |
culture de plantes génétiquement modifiées sur le territoire de la | elke teelt van genetisch gemodificeerde planten op het grondgebied van |
Région wallonne nécessite l'inscription préalable de la parcelle | het Waalse Gewest eerst worden ingeschreven bij de toezichthoudende |
concernée auprès de l'autorité de contrôle, dans le respect de la | overheid, met inachtneming van de in de artikelen 5 tot 7 bedoelde |
procédure visée aux articles 5 à 7. | procedure. |
La procédure d'instruction du dossier d'inscription par l'autorité de | De door de toezichthoudende overheid gevolgde procedure voor het |
contrôle vise uniquement à vérifier que les notifications prescrites à | onderzoek van het inschrijvingsdossier heeft enkel tot doel te |
l'article 5 ont été effectuées et que le dossier comprend les pièces | controleren of de in artikel 5 voorgeschreven kennisgevingen zijn |
et informations requises mentionnées à l'article 7. L'inscription est | verricht en of het dossier de vereiste stukken en gegevens vermeld in |
prise pour une culture déterminée, dans un champ clairement défini et | artikel 7 bevat. De inschrijving betreft een bepaalde teelt, in een |
délimité, pour une saison culturale. | duidelijk afgebakend veld, voor een teeltseizoen. |
Section 2. - Notifications aux tiers | Afdeling 2 - Kennisgevingen aan derden |
Art. 5.Le producteur qui a l'intention de mettre en place une culture |
Art. 5.De producent die voornemens is een genetisch gemodificeerd |
génétiquement modifiée notifie préalablement cette intention : | gewas aan te planten, geeft op voorhand kennis van dit voornemen aan : |
1° à tous les producteurs voisins. La liste des producteurs voisins | 1° aan alle naburige producenten. De lijst der producenten wordt ter |
est fournie, à titre indicatif, par l'administration en charge de | informatie door de administratie bevoegd voor landbouw verstrekt aan |
l'agriculture aux producteurs qui en font la demande; | de producenten die daarom verzoeken; |
2° à tous les producteurs avec lesquels il partage habituellement du | 2° aan alle producenten met wie zij gewoonlijk landbouwmaterieel |
matériel agricole, que ce matériel soit ou non sa propriété. Cette | delen, ongeacht of dit materieel al dan niet zijn eigendom is. Deze |
notification préalable ne s'applique pas si le matériel est partagé | voorafgaande kennisgeving is niet vereist indien het materieel |
par l'intermédiaire d'une entreprise agricole; | gezamenlijk wordt gebruikt via een landbouwbedrijf; |
3° au propriétaire de la terre ou à toute personne physique ou morale | 3° aan de eigenaar van de grond of elke natuurlijke of rechtspersoon |
dont il a obtenu le droit d'exploiter la terre sur laquelle il a | van wie hij de toestemming heeft gekregen de grond uit te baten waarop |
l'intention de mettre en place la culture, s'il n'est pas lui-même | hij voornemens is het gewas aan te planten, indien hij daarvan niet |
propriétaire de cette terre. | zelf de eigenaar is. |
Le Gouvernement détermine la forme, le contenu minimal et les | De Regering bepaalt de vorm, de minimale inhoud alsook de modaliteiten |
modalités de ces notifications. | van deze kennisgevingen. |
Section 3. - La demande d'inscription | Afdeling 3 - Aanvraag tot inschrijving |
Art. 6.La demande d'inscription visée à l'article 4 est adressée à |
Art. 6.De in artikel 4 bedoelde aanvraag tot inschrijving wordt |
l'autorité de contrôle suivant les modalités et la forme déterminées | gericht aan de toezichthoudende overheid volgens de door de Regering |
par le Gouvernement. | bepaalde modaliteiten en vorm. |
Art. 7.La demande d'inscription comprend : |
Art. 7.De aanvraag tot inschrijving bevat : |
1° l'identité complète du producteur demandeur, qui comprendra son | 1° de volledige identiteit van de producent-aanvrager, met zijn |
numéro de producteur; | producentnummer; |
2° une carte détaillée au 1/5 000e identifiant la parcelle concernée | 2° een gedetailleerde kaart op schaal 1/5 000e met identificatie van |
par la demande ainsi que les parcelles dont les limites s'étendent en | het bij de aanvraag betrokken perceel alsook de percelen waarvan de |
deçà de la distance de séparation avec le nom de leur exploitant, | grenzen zich uitstrekken vóór de scheidingsafstand met de naam van hun |
telles que définies dans la déclaration de superficie et demande | exploitant, zoals bepaald in de meeste recente oppervlakteaangifte en |
d'aides la plus récente à la disposition du producteur; | de steunaanvraag ter beschikking van de producent; |
3° le nom de l'espèce qui sera semée ou plantée; | 3° de naam van de soort die zal worden ingezaaid of aangeplant; |
4° l'identificateur unique de la plante génétiquement modifiée ainsi | 4° het eenduidig identificatienummer van de genetisch gemodificeerde |
que le nom de la variété qui sera cultivée; | plant alsmede de naam van de variëteit die zal worden verbouwd. |
5° la période de mise en culture; | 5° de teeltperiode; |
6° l'engagement écrit de chacun des producteurs voisins : | 6° de schriftelijke verbintenisverklaring van elk naburige producent : |
a. soit à ne pas cultiver sur ces terres la même année culturale une | a. dat zij op deze gronden in hetzelfde teeltjaar geen conventionele |
culture conventionnelle ou biologique d'une espèce végétale | of biologische gewassen van een plantensoort zullen verbouwen die |
génétiquement compatible avec la culture génétiquement modifiée | genetisch verenigbaar is met het beoogde genetisch gemodificeerde |
envisagée; | gewas; |
b. soit, pour les espèces qui ne produisent pas de repousses | b. of, voor de soorten die geen opslag vertonen waarvoor een opvolging |
nécessitant un suivi en matière de coexistence lors des saisons | inzake coëxistentie tijdens de teeltseizoenen na hun teelt |
culturales postérieures à leur culture, telles que déterminées par le | noodzakelijk is, zoals bepaald door de Regering, dat zij op deze |
Gouvernement, à cultiver sur ces terres la même année culturale une | gronden in hetzelfde teeltjaar een conventionele gewas van een |
culture conventionnelle d'une espèce végétale génétiquement compatible | plantensoort zullen verbouwen die genetisch verenigbaar is met het |
avec la culture génétiquement modifiée envisagée et dont la récolte | beoogde genetisch gemodificeerde gewas en waarvan de oogst als |
sera utilisée ou commercialisée étiquetée comme contenant des O.G.M. | GGO-bevattende zal worden gebruikt of in de handel zal worden |
La contamination de cette culture ne pouvant être considérée comme | gebracht. De besmetting van die teelt mag niet worden beschouwd als |
fortuite et techniquement inévitable du fait de la proximité acceptée | onverwacht en technisch onvermijdelijk tengevolge van de aanvaarde |
avec des plantes génétiquement modifiées compatibles, l'étiquetage de | nabijheid met verenigbare genetisch gemodificeerde planten, de teelt |
la culture comme contenant des O.G.M. est requis quelle que soit la | moet worden geëtiketteerd als GGO-bevattende ongeachte het GGO-gehalte |
teneur en O.G.M. du produit récolté, conformément à la législation | van het geoogste product, overeenkomstig de geldende Europese |
européenne en vigueur. Le producteur qui prend cet engagement ne peut | wetgeving. De producent die die verbintenis aangaat heeft geen recht |
pas faire valoir un droit à une compensation pour l'éventuelle perte | op compensatie voor het eventuele economisch verlies ingevolge de |
économique résultant de l'obligation d'étiquetage. | verplichting tot etikettering. |
A défaut des engagements écrits repris aux litteras a. ou b., la | Bij gebrek aan de onder litteras a. of b. vermelde schriftelijke |
demande comprend la preuve de la notification de l'intention de | verbintenissen omvat de aanvraag het bewijs van de kennisgeving van de |
culture conformément à l'article 5, 1°; | voorgenomen teelt overeenkomstig artikel 5, 1°; |
7° une déclaration stipulant que les notifications mentionnées à | 7° een aangifte waarbij wordt bevestigd dat de in artikel 5, 2° en 3°, |
l'article 5, 2° et 3°, ont été effectuées, dans la mesure où ces | vermelde kennisgevingen werden verricht, voorzover deze kennisgevingen |
notifications sont requises; | zijn vereist; |
8° un engagement à respecter les conditions d'exploitation définies | 8° een verbintenis om de uitvoeringsvoorwaarden bepaald overeenkomstig |
conformément à l'article 14. | artikel 14 na te leven. |
Section 4. - Instruction de la demande | Afdeling 4 - Behandeling van de aanvraag |
Art. 8.Le dossier d'inscription est irrecevable s'il a été envoyé ou |
Art. 8.Het inschrijvingsdossier is onontvankelijk als hij zonder |
remis en violation des articles 6 et 7. Dans ce cas, l'autorité de | naleving van de artikelen 6 en 7 wordt gericht of aangegeven. In dit |
contrôle envoie au demandeur une décision précisant les documents ou | geval richt de toezichthoudende overheid binnen de acht kalenderdagen |
informations manquants dans les huit jours calendrier à dater de la | vanaf de ontvangst van de aanvraag een beslissing aan de aanvrager met |
réception de la demande, ainsi que le délai pour lui communiquer ces | vermelding van de ontbrekende documenten of gegevens, alsook de |
termijn om die documenten en gegevens mee te delen. Als het | |
informations et documents. Si le dossier d'inscription comprend les | inschrijvingsdossier de vereiste stukken en gegevens omvat, deelt de |
pièces et informations requises, l'autorité de contrôle notifie | toezichthoudende overheid de inschrijving van de teelt aan de |
l'inscription de la culture au producteur demandeur dans les délais | producent-aanvrager zo spoedig mogelijk mee en in elk geval binnen de |
les plus brefs et dans tous les cas au plus tard 45 jours calendrier | 45 kalenderdagen vóór de referentiedatum van inzaai bepaald per soort |
avant la date de référence de semis fixée par espèce par le | door de Regering. |
Gouvernement. | |
Section 5. - Cotisation | Afdeling 5 - Bijdrage |
Art. 9.Tout producteur qui inscrit une culture de plantes |
Art. 9.Elke producent die een teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées auprès de l'autorité de contrôle cotise au | planten bij de toezichthoudende overheid inschrijft draagt bij aan het |
Fonds. Lorsqu'elle notifie l'inscription de la culture au producteur | Fonds. Wanneer ze overeenkomstig artikel 8 de inschrijving van de |
demandeur conformément à l'article 8, l'autorité de contrôle précise | teelt aan de producent-aanvrager meedeelt, bepaalt de toezichthoudende |
le montant de la cotisation à verser par ce producteur. Aussi | overheid het bedrag van de bijdrage die hij moet betalen. Zolang het |
longtemps que le Fonds n'est pas crédité du montant exact de la | juiste bedrag van de bijdrage niet in het Fonds is gestort, mag de |
cotisation, la culture ne peut pas être mise en place. Toute | |
cotisation versée tardivement est remboursée, moyennant déduction des | teelt niet worden verricht. Elke laattijdig gestorte bijdrage wordt |
frais de dossier. Tout producteur qui décide de ne plus mettre en | terugbetaald, mits afhouding van de dossierkosten. Elke producent die, |
culture des plantes génétiquement modifiées sur une parcelle inscrite, | om welke reden ook, beslist genetisch gemodificeerde planten niet meer |
pour quelque raison que ce soit, notifie immédiatement cette décision | te bebouwen op een ingeschreven perceel, geeft onmiddellijk kennis van |
à l'autorité de contrôle. La cotisation est dans ce cas remboursée, | deze beslissing aan de toezichthoudende overheid. De bijdrage wordt in |
moyennant déduction des frais de dossier. | dit geval terugbetaald, mits afhouding van de dossierkosten. |
Art. 10.La cotisation au Fonds mentionnée à l'article 9 comprend deux |
Art. 10.De in artikel 9 vermelde bijdrage aan het Fonds omvat twee |
volets : | delen : |
1° les frais administratifs, fixés par le Gouvernement, qui couvrent : | 1° de door de Regering bepaalde administratiekosten, die betrekking hebben op : |
a. les frais de contrôle sur le terrain fixés par espèce en fonction | a. de kosten voor de controle ter plaatse, bepaald per soort volgens |
de l'étendue de la parcelle à contrôler; | de omvang van het te controleren perceel; |
b. les frais de dossier; | b. de dossierkosten; |
2° les frais de solidarité, qui alimentent le Fonds destiné à | 2° de solidariteitskosten, die worden toegewezen aan het Fonds om de |
compenser les pertes économiques des producteurs requérants. Ces frais | economische verliezen van de producenten-aanvragers te compenseren. |
sont couverts par un montant payé par les producteurs, propre à chaque | Die kosten worden gedekt door een door de producenten betaald bedrag, |
espèce cultivée, et défini par le Gouvernement par hectare et par | dat eigen is aan elke verbouwde soort, en bepaald door de Regering per |
parcelle. Ces frais de solidarité sont réduits de 50 % si le | hectare en per perceel. Deze solidariteitskosten worden met de helft |
producteur exploite toutes les parcelles dont les limites s'étendent | verminderd indien de producent alle percelen uitbaat waarvan de |
en deçà de la distance de séparation et qu'il n'a donc pas de | grenzen zich uitstrekken vóór de scheidingsafstand en indien hij dus |
producteur voisin. | geen naburige producent heeft. |
Art. 11.Trois ans après la première inscription d'une culture de |
Art. 11.Drie jaar na de eerste inschrijving van een teelt van |
plantes génétiquement modifiées dans le cadre du présent décret, et | genetisch gemodificeerde planten in het kader van dit decreet, en met |
par intervalle de trois ans successifs, le Gouvernement réalise si | een tussentijd van drie jaar, maakt de Regering een aanpassing van de |
nécessaire un ajustement des montants des cotisations en fonction des | bedragen van de bijdragen in functie van de werkelijke kosten van de |
coûts réels des contrôles sur le terrain et des montants réels des | controle ter plaatse en van de werkelijke bedragen van de gestorte |
compensations versées, en tenant compte de la nécessité de garder une | compensaties, rekening houdend met de noodzaak om een voorraad per |
réserve par espèce. En cas d'événements exceptionnels, les montants | soort te behouden. In geval van uitzonderlijke gebeurtenissen kan de |
peuvent être réévalués plus fréquemment par le Gouvernement. | Regering de bedragen vaker aanpassen. |
Art. 12.Les arrêtés du Gouvernement pris en exécution des articles 10 |
Art. 12.De besluiten van de Waalse Regering genomen met toepassing |
et 11 sont abrogés de plein droit avec effet rétroactif à la date de | van de artikelen 10 en 11 zijn van rechtswege opgeheven met |
leur entrée en vigueur lorsqu'ils n'ont pas été confirmés soit dans le | terugwerkende kracht tot de datum van hun inwerkingtreding wanneer ze |
décret budgétaire, soit par le législateur dans les 18 mois de leur | niet ofwel in het begrotingsdecreet ofwel door de wetgever worden |
bekrachtigd binnen de achttien maanden volgend op hun bekendmaking in | |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.De par sa demande sur la base de l'article 6, le producteur |
Art. 13.Door middel van zijn aanvraag op grond van artikel 6 stemt de |
autorise la mise à la disposition du public par l'autorité de contrôle | producent ermee in dat de toezichthoudende overheid aan het publiek de |
des informations reprises à l'article 7, 2° à 5°, associées à son nom | gegevens ter beschikking stelt als bedoeld in artikel 7, 2° tot 5°, |
ou à la raison sociale de sa société, ainsi qu'à l'adresse de son | evenals zijn naam of bedrijfsnaam alsmede het vestigingsadres van zijn |
siège d'exploitation. Le Gouvernement détermine quelles informations | bedrijf. De regering stelt vast welke gegevens openbaar worden |
sont rendues publiques, en quelles circonstances et selon quelles | gemaakt, onder welke omstandigheden en op welke wijze, in |
modalités, en conformité avec le droit d'accès à l'information en | overeenstemming met het recht op toegang tot milieu-informatie. |
matière d'environnement. | |
Section 6. - Conditions d'exploitation | Afdeling 6 - Exploitatievoorwaarden |
Art. 14.Sans préjudice des compétences des autorités fédérales en |
Art. 14.Onverminderd de bevoegdheden van de federale overheden inzake |
matière de mise sur le marché d'O.G.M. en tant que produits ou | het in de handel brengen van GGO's als product of in producten stelt |
éléments de produits, le Gouvernement détermine, en fonction des | de Regering, naar gelang van de geteelde soorten, de |
espèces cultivées, les conditions d'exploitation des cultures | exploitatievoorwaarden vast voor de genetisch gemodificeerde gewassen |
génétiquement modifiées qui concourent aux objectifs de l'article 1er. | die bijdragen aan de doelstellingen van artikel 1. |
Ces conditions d'exploitation doivent notamment comprendre : | Deze exploitatievoorwaarden dienen met name betrekking te hebben op : |
1° la distance de séparation entre les cultures de plantes génétiquement modifiées et les cultures conventionnelles, ainsi que la distance de séparation entre les cultures de plantes génétiquement modifiées et les cultures biologiques; 2° les obligations qui incombent au producteur qui exploite une terre ayant préalablement porté une culture génétiquement modifiée, et, le cas échéant, au propriétaire de cette terre; 3° toute opération liée à la culture, quel que soit le mode de culture, depuis la réception des semences ou du matériel de plantation jusqu'à la récolte; | 1° de isolatieafstand tussen gewassen van genetisch gemodificeerde planten en gangbare gewassen, alsook de isolatieafstand tussen gewassen van genetisch gemodificeerde planten en biologische gewassen; 2° de verplichtingen waaraan dient te worden voldaan door producenten die gronden uitbaten waarop in het verleden een genetisch gemodificeerd gewas is geteeld en in voorkomend geval door de eigenaar van deze grond; 3° alle teelthandelingen, ongeacht de aard van de teeltwijze, vanaf de ontvangst van zaden of pootmateriaal tot en met de oogst; |
4° toute opération éventuellement nécessaire en préalable à la | 4° alle noodzakelijke handelingen die eventueel voorafgaan aan de |
culture; | teelt; |
5° toute opération éventuellement nécessaire après la récolte de la | 5° alle eventueel na afloop van de oogst van het gewas noodzakelijke |
culture; | handelingen; |
6° toute mesure visant à prévenir la dissémination fortuite de plantes | 6° alle maatregelen ter voorkoming van de onvoorziene introductie van |
génétiquement modifiées par le matériel agricole; | genetisch gemodificeerde planten via landbouwmaterieel; |
7° toute opération de transport ou de stockage de la récolte jusqu'au | 7° alle vervoers- of opslaghandelingen vanaf de oogst tot het ogenblik |
moment où le produit récolté ne répond plus à la définition de P.G.M. | waarop de oogst niet meer valt onder de definitie van GGP bedoeld in |
visée à l'article 2, 1°; | artikel 2, 1°; |
8° sans préjudice de l'obligation de notification préalable prévue à | 8° onverminderd de verplichting tot voorafgaande kennisgeving als |
l'article 5, toute autre obligation de notification par le producteur | bedoeld in artikel 5, alle overige verplichtingen tot kennisgeving |
: | door de producent : |
a. aux personnes physiques ou morales qui interviennent dans la | a. aan natuurlijke of rechtspersonen die bij de teelt betrokken zijn |
culture pour toute opération culturale, ainsi que celles qui assurent | |
le transport ou le stockage de la récolte, jusqu'au moment où le | voor alle teelthandelingen, alsmede zij die het vervoer of de opslag |
produit récolté ne répond plus à la définition de P.G.M. visée à | van de oogst verrichten, tot het ogenblik waarop de oogst niet meer |
l'article 2, 1°; | valt onder de definitie van GGP van artikel 2, 1°; |
b. aux personnes physiques ou morales qui exploiteraient la terre sur | b. aan natuurlijke of rechtspersonen die de grond exploiteren waarop |
laquelle la culture génétiquement modifiée a été établie, après la | het genetisch gemodificeerde gewas is aangeplant, na de oogst van dit |
récolte de cette culture et pendant une période à fixer en fonction de | gewas en gedurende een naar gelang van dit gewas vast te stellen |
cette culture; | periode; |
c. aux personnes qui utilisent du matériel agricole ayant servi dans | c. aan personen die landbouwmaterieel gebruiken dat is gebruikt in het |
la culture génétiquement modifiée et qui n'ont pas fait l'objet de | genetisch gemodificeerde gewas en aan wie geen kennis is gegeven in de |
notification préalable, telle que prévue à l'article 5. | zin van artikel 5. |
Le Gouvernement détermine les modalités de ces notifications. | De Regering bepaalt de modaliteiten van deze kennisgevingen. |
Art. 15.§ 1er. Le producteur d'une culture génétiquement modifiée |
Art. 15.§ 1. De producent van een genetisch gemodificeerd gewas stelt |
notifie dans les 72 heures, à l'autorité de contrôle, tout fait | de toezichthoudende overheid binnen 72 uur in kennis van alle |
inattendu ou anormal en rapport avec les objectifs du présent décret | onverwachte of afwijkende feiten in verband met de doelstellingen van |
qu'il aurait constaté au sein des parcelles de P.G.M. ou dans le | dit decreet die hij eventueel waarneemt op percelen met GGP of in de |
proche voisinage de ces parcelles. Ces informations doivent être | directe nabijheid daarvan. Deze gegevens dienen te worden doorgezonden |
transmises aux autorités fédérales chargées de la surveillance des | aan de federale instanties die belast zijn met het toezicht op in de |
O.G.M. mis sur le marché. | handel gebrachte GGO. |
§ 2. Sans préjudice des obligations en matière de traçabilité et | § 2. Onverminderd de verplichtingen ten aanzien van traceerbaarheid en |
d'étiquetage prescrites par le règlement 1830/2003 du Parlement | etikettering als omschreven in Verordening nr. 1830/2003 van het |
européen et du Conseil du 22 septembre 2003, le producteur mentionne | Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 vermeldt de |
dans un registre d'exploitation toute information jugée nécessaire | producent in een bedrijfsregister alle informatie die noodzakelijk |
relativement aux espèces cultivées, aux opérations culturales, au | geacht wordt met betrekking tot de geteelde soorten, de |
transport ou au stockage, en rapport avec les objectifs de l'article 1er. | teelthandelingen en het vervoer of de opslag, in verband met de |
Le producteur tient ces informations à la disposition de l'autorité de | doelstellingen van artikel 1. De producent houdt deze gegevens |
contrôle lors de toute demande de celle-ci, pendant une période | gedurende een door de regering vastgestelde termijn op aanvraag ter |
déterminée par le Gouvernement. Le Gouvernement détermine la forme et | beschikking van de toezichthoudende overheid. De Regering bepaalt de |
le contenu de ce registre en fonction des différentes espèces de | vorm en de inhoud van dit register in functie van de verschillende |
plantes génétiquement modifiées. | soorten van genetisch gemodificeerde planten. |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement détermine les obligations éventuelles |
Art. 16.§ 1. De Regering stelt de eventuele verplichtingen vast |
qui incombent au producteur de cultures conventionnelles ou | waaraan dient te worden voldaan door producenten van conventionele of |
biologiques qui exploite des terres en deçà de la distance de | biologische gewassen die gronden bebouwen binnen de isolatieafstand |
séparation d'une culture génétiquement modifiée planifiée ou en place. | van een toekomstig of reeds aanwezig genetisch gemodificeerd gewas. |
Deze verplichtingen kunnen met name betrekking hebben op de | |
Ces obligations peuvent notamment concerner l'obligation de répondre à | verplichting om binnen een voorgeschreven termijn te reageren op de |
la notification d'intention de culture mentionnée à l'article 5, 1°, | kennisgeving van een voorgenomen teelt als bedoeld in artikel 5, 1°. |
dans un délai prescrit. Le Gouvernement peut décider que l'absence de | De Regering kan besluiten dat het achterwege blijven van een reactie |
réponse à cette notification constitue un engagement tacite à ne pas | op deze kennisgeving de stilzwijgende verplichting inhoudt om in |
cultiver la même année culturale, en deçà de la distance de | hetzelfde teeltseizoen binnen de isolatieafstand geen plantensoorten |
séparation, une espèce végétale génétiquement compatible avec la | te telen die genetisch verenigbaar zijn met het genetisch |
culture génétiquement modifiée, tel que requis à l'article 7, 6°, a. | gemodificeerde gewas, zoals vereist in artikel 7, 6°, a. |
§ 2. Le Gouvernement fixe les modalités de transmission des | § 2. De Regering stelt vast op welke wijze de verplichtingen als |
obligations déterminées au paragraphe 1er aux producteurs qui, le cas | bedoeld in het eerste lid overgaan op producenten die in voorkomende |
échéant, succéderaient à ceux ayant reçu la notification d'intention | gevallen degenen opvolgen die de kennisgeving inzake de voorgenomen |
de culture mentionnée à l'article 5, 1°. Les propriétaires des terres | teelt als bedoeld in artikel 5, 1°, hebben ontvangen. Indien de |
situées dans la distance de séparation seront tenus responsables de | opvolgende producenten onbekend zijn, worden de eigenaren van gronden |
cette transmission d'obligations, si les producteurs succédant ne sont | die zijn gelegen binnen de isolatieafstand verantwoordelijk gehouden |
pas connus. | voor die overgang van verplichtingen. |
CHAPITRE IV. - Compensation de la perte économique | HOOFDSTUK IV. - Compensatie van het economische verlies |
Section 1re. - Détermination de la perte économique | Afdeling 1 - Bepaling van het economisch verlies |
Art. 17.Pour les cultures conventionnelles, il faut entendre par |
Art. 17.Voor de conventionele teelten dient te worden verstaan onder |
perte économique la différence négative entre la valeur du marché | economisch verlies, het negatieve verschil tussen de marktwaarde van |
d'une récolte devant être étiquetée comme contenant des O.G.M. | een oogst die niet geëtiketteerd moet worden als GGO-bevattend |
conformément à la législation européenne en vigueur et la valeur du | overeenkomstig de vigerende Europese wetgeving en de marktwaarde van |
marché d'une récolte similaire ne devant pas être étiquetée comme | een gelijksoortige oogst die niet geëtiketteerd moet worden als |
contenant des O.G.M. | GGO-bevattend. |
Si la récolte ne peut pas être valorisée sur le marché du fait du | Als de oogst niet op de markt gebracht kan worden omdat hij vermengd |
mélange avec des plantes génétiquement modifiées, la perte économique | is met genetisch gemodificeerde planten, wordt het economische verlies |
est assimilée à la valeur du marché d'une récolte similaire non | gelijkgesteld met de marktwaarde van een gelijksoortige oogst die niet |
étiquetée comme contenant des O.G.M., de laquelle est déduit, le cas | geëtiketteerd wordt als GGO-bevattend, waarvan in voorkomend geval elk |
échéant, tout type de valorisation de cette récolte, y compris une | type valorisatie van deze oogst, met inbegrip van een valorisatie |
valorisation interne à l'exploitation. | binnen de uitbating, wordt afgetrokken. |
Art. 18.Pour les cultures biologiques, il faut entendre par perte |
Art. 18.Voor de biologische teelten dient te worden verstaan onder |
économique la différence négative entre la valeur du marché d'une | economisch verlies, het negatieve verschil tussen de marktwaarde van |
récolte contenant des plantes génétiquement modifiées et la valeur | een oogst die genetisch gemodificeerde planten bevat en de waarde van |
d'une récolte similaire mise sur le marché en tant que produit | een gelijksoortige oogst die op de markt wordt gebracht als product |
respectant les normes prescrites pour les produits issus de | dat de normen vereist voor de producten afkomstig van de biologische |
l'agriculture biologique. | landbouw naleeft. |
Si la récolte ne peut être valorisée sur le marché du fait du mélange | Als de oogst niet op de markt gebracht kan worden omdat hij vermengd |
avec des plantes génétiquement modifiées, la perte économique est | is met genetisch gemodificeerde planten, wordt het economische verlies |
assimilée à la valeur du marché d'une récolte similaire conforme aux | gelijkgesteld met de marktwaarde van een gelijksoortige oogst die niet |
normes prescrites pour les produits issus de l'agriculture biologique, | geëtiketteerd wordt als GGO-bevattend, waarvan in voorkomend geval elk |
de laquelle est déduit, le cas échéant, tout type de valorisation de | type valorisatie van deze oogst, met inbegrip van een valorisatie |
cette récolte, y compris une valorisation interne à l'exploitation. | binnen de uitbating, wordt afgetrokken. |
Art. 19.Les pertes supplémentaires occasionnées par tout déclassement |
Art. 19.De bijkomende verliezen door indeling in een lagere klasse of |
ou suspension de parcelle ou de produit, d'une partie ou de la | opschorting van een perceel of een product, van een deel of van het |
totalité de l'exploitation, s'ajoutent, le cas échéant, à la perte | geheel van de uitbating komen in voorkomend geval bij het economische |
économique encourue. | verlies. |
Art. 20.Quel que soit le type de culture, les pertes économiques |
Art. 20.Ongeacht het type teelt omvatten de economische verliezen ook |
comprennent également les frais liés, le cas échéant, à la destruction | de kosten die, in voorkomend geval, gebonden zijn aan de vernietiging |
de récolte, ainsi que toute autre perte, ou frais directement lié à la | van de oogst alsmede aan elk ander verlies of kosten die in |
présence fortuite de P.G.M. dans la culture. | rechtstreeks verband staan met de toevallige aanwezigheid van GMP in |
Art. 21.Les cultures biologiques ou conventionnelles contaminées |
de teelt. Art. 21.De besmette biologische of conventionele teelten zullen op de |
seront commercialisées, au choix des producteurs de ces cultures, soit | markt worden gebracht naar keuze van de producenten van deze teelten |
par eux-mêmes, soit par un opérateur désigné par l'autorité de | ofwel door henzelf, of door een door de controleoverheid aangewezen |
contrôle. | operator. |
Art. 22.Le Gouvernement arrête les modalités d'application des |
Art. 22.De Regering bepaat de modaliteiten voor de toepassing van de |
articles 17 à 21. | artikelen 17 tot 21. |
Art. 23.§ 1er. Une commission de compensation est créée. Cette |
Art. 23.§ 1. Een compensatiecommissie wordt opgericht. Die commissie |
commission se compose : | bestaat uit : |
1° du fonctionnaire dirigeant de l'autorité de contrôle, qui préside, | 1° de leidend ambtenaar van de controleoverheid, die voorzitter is, |
ainsi que d'un membre de ce service, désigné par le fonctionnaire | alsmede uit een lid van deze dienst aangewezen door de leidend |
dirigeant; | ambtenaar; |
2° d'un représentant des organisations professionnelles agricoles; | 2° een vertegenwoordiger van de landbouwvakorganisaties; |
3° d'un membre des associations du secteur de la production | 3° een lid van de verenigingen van de sector van de biologische |
biologique; | productie; |
4° d'un représentant du négoce des matières premières agricoles; | 4° een vertegenwoordiger van de handel in de landbouwgrondstoffen; |
5° du directeur de l'administration ayant en charge l'analyse | 5° de directeur van het bestuur belast met de landbouwkundige |
économique agricole ou de son représentant qu'il désigne au sein de sa | economische analyse of zijn vertegenwoordiger die hij binnen zijn |
direction. | directie aanwijst. |
§ 2. Les représentants des organisations professionnelles agricoles, | § 2. De vertegenwoordigers van de landbouwvakorganisaties, van de |
de l'agriculture biologique, du négoce et leur suppléant, sont nommés | biologische landbouw, van de handel en hun plaatsvervanger worden |
par le Ministre ayant l'Agriculture dans ses attributions pour une | benoemd door de Minister bevoegd voor Landbouw voor een verlengbare |
durée de cinq ans, renouvelable. Les membres suppléants peuvent | termijn van vijf jaar. De plaatsvervangende leden kunnen de |
assister, sans droit de vote si le membre effectif est présent, aux | vergaderingen van de commissie bijwonen zonder stemgerechtigd te zijn |
séances de la commission. | als het gewoon lid aanwezig is. |
Chaque membre de la commission peut se faire accompagner d'un expert, | Elk lid van de commissie kan zich laten vergezellen van een deskundige |
sans frais ou allocation à charge du Fonds. Si nécessaire, la | zonder kosten of toelage voor het Fonds. Indien nodig kan de |
commission de compensation peut se faire assister par des experts | compensatiecommissie zich laten bijstaan door externe deskundigen die |
externes désignés par consensus des membres effectifs présents, sur | in onderlinge overstemming van de aanwezige leden en op voorstel van |
proposition d'au moins deux d'entre eux. | minstens twee onder hen worden aangewezen. |
§ 3. Les prestations des membres de la commission de compensation ne | § 3. De dienstverleningen van de leden van de compensatiecommissie |
sont pas rémunérées, à l'exception des experts externes désignés par | zijn onbezoldigd met uitzondering van de door de commissie aangewezen |
la commission, lesquels ont droit à une allocation de présence fixée | buitendeskundigen die recht hebben op een presentiegeld dat door de |
par le Gouvernement. Les frais de parcours des membres effectifs et | Regering wordt bepaald. De reiskosten van de gewone leden en van de |
des experts externes invités sont remboursés à charge du Fonds, aux | uitgenodigde externe deskundigen worden door het Fonds terugbetaald |
conditions fixées par le Gouvernement. | onder de door de Regering bepaalde voorwaarden. |
Art. 24.La commission de compensation est chargée d'évaluer au cas |
Art. 24.De compensatiecommissie wordt ermee belast het door de |
verzoeker geleden economische verlies al naar gelang het geval en | |
par cas la perte économique subie par le requérant, selon les | volgens de modaliteiten van artikel 25 te schatten. Ze beslist bij |
modalités de l'article 25. Elle statue sur chaque dossier par vote à | gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen over elk dossier. Bij |
la majorité simple des votes exprimés. En cas d'égalité, la voix du | staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
président est prépondérante. Seule la décision finale est communiquée | Alleen de eindbeslissing wordt aan de verzoeker medegedeeld. De |
au requérant. Chaque année, l'autorité de contrôle transmet au comité | controleoverheid maakt jaarlijks een verslag van de door de |
de suivi visé à l'article 31 un rapport sur les compensations | compensatiecommissie verleende compensaties over aan het in artikel 31 |
attribuées par la commission de compensation. Des dossiers individuels | bedoelde opvolgingscomité. De anonieme individuele dossiers kunnen ter |
anonymes peuvent être mis à la disposition du comité de suivi sur sa demande. | beschikking worden gesteld van het opvolgingscomité op zijn verzoek. |
Le Gouvernement détermine les modalités de convocation de la | De Regering bepaalt de modaliteiten voor de bijeenroeping van de |
commission de compensation. | compensatiecommissie. |
Art. 25.Seul le producteur d'une culture conventionnelle ou |
Art. 25.Alleen de producent van een conventionele of biologische |
biologique peut demander une compensation économique. Les apiculteurs | teelt kan een economische compensatie vragen. De bijenhouders kunnen |
peuvent aussi faire valoir un droit à une compensation pour les | ook aanspraak maken op een compensatie voor de producten die ze op de |
produits qu'ils commercialisent. La compensation économique s'applique | markt brengen. De economische compensatie is van toepassing op de |
aux pertes directes liées à la valeur de la récolte contaminée, telles | verliezen die in rechtstreeks verband staan met de waarde van de |
que définies aux articles 17 et 18, et aux pertes définies aux | besmette oogst, zoals bepaald in de artikelen 17 en 18, en op de |
articles 19 et 20. Seuls les frais ayant été encourus à la seule cause | verliezen bepaald in de artikelen 19 en 20. Alleen de kosten |
de la contamination par des organismes génétiquement modifiés sont | voortvloeiend uit de besmetting door genetisch gemodificeerde |
compensés. | organismen worden gecompenseerd. |
La valeur de marché est déterminée par la commission de compensation. | De marktwaarde wordt door de compensatiecommissie bepaald. De bron |
La source sur laquelle cette évaluation est établie est clairement | voor deze raming, wordt duidelijk vermeld. Voor de oogsten waarvan de |
identifiée. Pour les récoltes dont la contamination a été mise en | besmetting duidelijk is aangetoond nadat een verkoopprijs bepaald is, |
évidence après qu'un prix de vente a été fixé, ce prix de vente | is deze verkoopprijs de marktwaarde die in overweging moet worden |
constitue la valeur du marché à prendre en compte pour déterminer la | genomen voor de bepaling van het economische verlies. Voor de oogsten |
perte économique. Pour les récoltes dont la contamination a été mise | waarvan de besmetting duidelijk is aangetoond voordat een verkoopprijs |
en évidence avant qu'un prix de vente ait été fixé, la commission fixe | bepaald is, stelt de commissie de waarde van de preferentiële markt |
la valeur du marché de préférence sur la base d'un prix moyen tenant | vast op grond van een gemiddelde prijs rekening houdende met de |
en compte les principales variations du prix du produit entre le | voornaamste schommelingen van de prijs van het product tussen het |
moment de la récolte et le moment de l'évaluation de la perte par la | ogenblik van de oogst en het ogenblik van de evaluatie van het verlies |
commission. | door de commissie. |
Section 2. - Compensation de la perte économique | Afdeling 2 - Compensatie van het economische verlies |
Art. 26.§ 1er. Sans préjudice du recours au droit civil par les parties concernées, la perte économique telle que déterminée par la commission de compensation est compensée par le Fonds, pour autant que le producteur lésé ne cultive pas de culture génétiquement modifiée caractérisée par le même événement génétique que celui à l'origine de cette perte économique, et n'en ait pas cultivé depuis un nombre d'années fixé par le Gouvernement pour chaque espèce concernée, en exécution de l'article 14. Si ce producteur cultive ou a cultivé une espèce génétiquement modifiée caractérisée par le même événement génétique que celui à l'origine de la perte économique, cette perte peut néanmoins être compensée par le Fonds pour autant que le producteur de la culture génétiquement modifiée puisse prouver à l'autorité de contrôle qu'il a suivi toutes les prescriptions légales relatives à la culture concernée. § 2. Toute demande pour une compensation de perte économique est |
Art. 26.§ 1. Afgezien van de mogelijkheid voor de betrokken partijen om burgerrechtelijke vorderingen uit te oefenen, wordt het economisch verlies als berekend door de compensatiecommissie gecompenseerd door het Fonds indien de benadeelde producent geen genetisch gemodificeerde gewas verbouwt dat wordt gekenmerkt door dezelfde genetische gebeurtenis als die welke ook ten grondslag heeft gelegen aan dit economisch verlies en dat niet heeft geteeld sinds een voor elke betrokken soort door de Regering vastgesteld aantal jaren, in uitvoering van artikel 14. Indien deze producent een genetisch gemodificeerde soort teelt of heeft geteeld die wordt gekenmerkt door dezelfde genetische gebeurtenis als die welke ook aan het economisch verlies ten grondslag ligt, kan dit economisch verlies toch door het Fonds worden gecompenseerd indien de producent van het genetisch gemodificeerde gewas aan de toezichthoudende overheid kan aantonen dat hij heeft voldaan aan alle wettelijke voorschriften in verband met het betrokken bedrijf. § 2. Elke aanvraag om een compensatie van economisch verlies wordt |
envoyée à l'autorité de contrôle avant la date limite de recevabilité | gericht aan de toezichthoudende overheid vóór de uiterste datum van |
de la demande de compensation fixée par espèce par le Gouvernement et | ontvankelijkheid van de aanvraag om compensatie bepaald per soort door |
en tout cas au plus tard dans un délai de 45 jours après que la | de Regering en hoe dan ook uiterlijk binnen een termijn van 45 dagen |
contamination de la récolte par des plantes génétiquement modifiées a | na vaststelling van de besmetting van de oogst door genetisch |
été réellement établie. | gemodificeerde planten. |
Le non-respect des délais de demande de compensation annule le droit à | De niet-naleving van de termijnen voor de aanvraag om compensatie |
la compensation. | vernietigt het recht tot compensatie. |
Le seuil en deçà duquel une compensation n'est pas due est de 125 | Onder 125 euro wordt geen compensatie uitgekeerd. |
euros. Le Gouvernement fixe les modalités selon lesquelles les demandes pour | De Regering stelt vast op welke wijze aanvragen om compensatie dienen |
compensation doivent être introduites par les producteurs requérants, | te worden ingediend door producenten-aanvragers, de modaliteiten voor |
les modalités d'instruction de ces demandes, ainsi que les modalités | het onderzoek van die aanvragen, alsook op welke wijze de compensatie |
de versement de la compensation aux producteurs concernés. | aan de betrokken producenten wordt uitgekeerd. |
§ 3. Dès la réception de la demande de compensation par le Fonds, | § 3. Zodra het Fonds de compensatieaanvraag in ontvangst heeft |
celui-ci est subrogé dans le droit du demandeur à concurrence de ce | genomen, treedt het in de rechten van de aanvrager ten belope van het |
qui a été payé au titre de compensation de la perte économique subie. | bedrag dat als compensatie is betaald voor het geleden economisch |
Le cas échéant, le demandeur peut se joindre au recours exercé par le | verlies. In voorkomend geval kan de aanvrager als medeëiser optreden |
Fonds afin d'obtenir réparation intégrale de son dommage. | met het Fonds om zijn schade volledig terugbetaald te krijgen. |
§ 4. La compensation prévue au paragraphe 1er est due par le | § 4. De in het eerste lid bedoelde compensatie komt ten laste van de |
producteur qui a établi une culture génétiquement modifiée en | producent die een genetisch gemodificeerd gewas heeft aangeplant in |
violation des dispositions du présent décret et de ses arrêtés | strijd met de bepalingen van dit decreet en de toepassingsbesluiten |
d'exécution. Cette compensation concerne les parcelles de cultures | ervan. Deze compensatie heeft betrekking op de percelen met |
conventionnelles ou biologiques dont une partie de la superficie se | conventionele of biologische gewassen waarvan de oppervlakte |
situe dans la zone de séparation et qui subissent une perte économique | gedeeltelijk gelegen is binnen de isolatiezone en waarmee economisch |
du fait d'une contamination par une plante génétiquement modifiée | verlies wordt geleden vanwege de besmetting door een genetisch |
identique à celle mise en culture par le producteur de la culture | gemodificeerde plant die identiek is aan de door de producent van het |
génétiquement modifiée. | genetisch gemodificeerde gewas geteelde plant. |
§ 5. La compensation prévue au paragraphe 1er peut être réduite ou | § 5. De in het eerste lid bedoelde compensatie kan worden verminderd |
annulée si le producteur qui subit la perte économique a pu contribuer | of geannuleerd indien de producent die het economisch verlies lijdt |
à la présence de plantes génétiquement modifiées dans sa culture conventionnelle ou biologique par un comportement ou des pratiques qui augmentent le risque de mélange fortuit. Le Gouvernement détermine les circonstances particulières qui entraînent une réduction de la compensation et le montant de cette réduction. Dans l'hypothèse où un recours au droit civil désigne un ou plusieurs responsables des pertes économiques compensées par le Fonds, la compensation versée est remboursée au Fonds par les personnes jugées responsables, au prorata de leur responsabilité, ou en parts égales si leur responsabilité respective n'est pas quantifiée. | mogelijk heeft bijgedragen aan de aanwezigheid van genetisch gemodificeerde planten in zijn conventionele of biologische gewas door een gedraging of handelwijzen die het risico van onvoorziene vermenging vergroten. De regering stelt vast onder welke bijzondere omstandigheden de compensatie wordt verminderd en met welk bedrag. Indien een beroep op het burgerlijk recht een of meerdere verantwoordelijken aanwijst voor de door het fonds gecompenseerde economische verliezen, wordt de gestorte compensatie terugbetaald aan het Fonds door de verantwoordelijken, naar rata van hun verantwoordelijkheid, of gelijkelijk indien hun respectievelijke verantwoordelijkheid niet is bepaald. |
CHAPITRE V. - Mesures spéciales | HOOFDSTUK V. - Bijzondere maatregelen |
Art. 27.L'autorité de contrôle établit une cartographie des cultures |
Art. 27.De toezichthoudende overheid brengt de genetisch |
génétiquement modifiées en Région wallonne et tient un registre des | gemodificeerde gewassen in het Waalse Gewest in kaart en houdt een |
parcelles inscrites. Le Gouvernement en détermine la forme et le | register bij van de ingeschreven percelen. Vorm en inhoud van dat |
contenu. Les informations de ce registre peuvent être transmises à l'autorité | register worden door de regering vastgesteld. De gegevens uit dit register kunnen aan de bevoegde federale instantie |
fédérale compétente pour la tenue du registre de la localisation des | worden verstrekt ten behoeve van het aanleggen van het register met de |
O.G.M. cultivés, prescrit par l'article 48, § 2, b., de l'arrêté royal | plaatsen van geïntroduceerde GGO als bedoeld in artikel 48, lid 2, sub |
du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant. Ces documents sont transmis au Parlement wallon dans le cadre du rapport annuel réalisé par le comité de suivi établi à l'article 31. Art. 28.Le Gouvernement peut donner une valeur réglementaire aux accords volontaires passés entre producteurs pour qu'une zone de culture soit, pour une espèce donnée et une période déterminée, exclusivement réservée à des variétés non génétiquement modifiées. Une |
b, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten. Deze documenten worden aan het Waals Parlement gezonden in het kader van het door de begeleidingscommissie op te stellen jaarverslag als bedoeld in artikel 31. Art. 28.De Regering kan de vrijwillig gesloten overeenkomsten tussen de producenten om een teeltgebied voor een bepaalde soort en periode uitsluitend te bestemmen voor niet genetisch gemodificeerde variëteiten regelgevende kracht verlenen. De grenzen van een zone die |
zone réservée à des variétés non génétiquement modifiées bénéficie | is gereserveerd voor niet-genetisch gemodificeerde variëteiten wordt |
d'une protection de l'espace périphérique correspondant à la distance | beschermd met een ruimte die overeenkomt met de isolatieafstand |
de séparation définie à l'article 2, 11°. Le Gouvernement peut également décider qu'une zone de culture sera exclusivement réservée à des variétés non génétiquement modifiées pour une espèce donnée si la culture des variétés génétiquement modifiées de cette même espèce est jugée incompatible, sur la base d'arguments scientifiques, avec le principe de coexistence, aucune autre mesure ne permettant dans cette zone de produire des cultures conventionnelles ou biologiques d'une espèce génétiquement compatible sans présence fortuite de plantes génétiquement modifiées. Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent article. | bedoeld in artikel 2, 11°. De regering kan voorts bepalen dat een teeltgebied voor een bepaalde soort uitsluitend wordt bestemd voor niet genetisch gemodificeerde variëteiten voor een bepaalde variëteit indien de teelt van de genetisch gemodificeerde variëteiten ervan op basis van wetenschappelijke argumenten niet verenigbaar wordt geacht met het beginsel van coëxistentie, waarbij geen andere maatregel de teelt van gangbare of biologische teelten van een genetisch verenigbare variëteit mogelijk maakt zonder toevallige aanwezigheid van genetisch gemodificeerde planten. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de toepassing van dit artikel. |
CHAPITRE VI. - Recherche et constatation des infractions | HOOFDSTUK VI. - Opsporing en vaststelling van overtredingen |
Art. 29.L'article D.138, alinéa 1er, du Livre Ier du Code de |
Art. 29.Artikel D.138, eerste lid, van Boek I van het Milieuwetboek |
l'environnement est complété comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
"le décret du 19 juin 2008 relatif à la coexistence des cultures | "het decreet van 19 juni 2008 betreffende de coëxistentie van |
génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et les | genetisch gemodificeerde teelten naast gangbare en biologische |
cultures biologiques." | teelten.". |
L'article D.149, § 2, du même Livre est complété comme suit : | Artikel D.149, § 2 van hetzelfde Boek wordt aangevuld als volgt : |
"Hetzelfde geldt in geval van overtreding van het decreet van 19 juni | |
"Il en va de même en cas d'infraction au décret du 19 juin 2008 | 2008 betreffende de coëxistentie van genetisch gemodificeerde teelten |
relatif à la coexistence des cultures génétiquement modifiées avec les | naast gangbare en biologische teelten die een onherstelbare schade zou |
cultures conventionnelles et les cultures biologiques, qui est | kunnen veroorzaken, zelfs als er geen risico is voor het milieu, met |
susceptible de causer un dommage irréversible, même en absence de | inbegrip van de menselijke gezondheid." |
risque pour l'environnement, en ce compris la santé humaine." | |
Est ajouté à l'article D.170, § 3, du même Livre l'alinéa suivant : | Artikel D.170, § 3, van hetzelfde Boek wordt aangevuld met het volgende lid : |
"Par dérogation, les amendes administratives infligées en cas | "In afwijking worden de administratieve boeten, opgelegd in geval van |
d'infraction au décret du 19 juin 2008 relatif à la coexistence des | overtreding van het decreet van 19 juni 2008 betreffende de |
cultures génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et | coëxistentie van genetisch gemodificeere teelten naast gangbare en |
les cultures biologiques sont versées au Fonds budgétaire de la | biologische teelten, overgemaakt aan het Begrotingsfonds voor de |
qualité des produits animaux et végétaux." | kwaliteit van de dierlijke en plantaardige producten." |
Art. 30.§ 1er. Commet une infraction de troisième catégorie au sens |
Art. 30.§ 1. Een overtreding van derde categorie in de zin van deel |
de la partie VIII de la partie décrétale du Livre Ier du Code de | VIII van het decreetgevend deel van Boek I van het Milieuwetboek wordt |
l'environnement : | begaan door : |
1° celui qui cultive des plantes génétiquement modifiées sans | 1° hij die genetisch gemodificeerde planten teelt zonder |
inscription préalable auprès de l'autorité de contrôle, telle que | voorafgaandelijk bij de toezichthoudende overheid te zijn |
prévue à l'article 4; | ingeschreven, zoals bedoeld in artikel 4; |
2° celui qui sciemment fournit des renseignements ou communique des | 2° hij die opzettelijk valse inlichtingen of onjuiste documenten |
documents inexacts lors de sa demande d'inscription d'une culture | verstrekt bij zijn aanvraag tot inschrijving van een genetisch |
génétiquement modifiée telle que prévue à l'article 7; | gemodificeerde gewas als bedoeld in artikel 7; |
3° celui qui met en place une culture de P.G.M. sans s'être acquitté | 3° hij die een gewas van GGP inzaait of aanplant zonder het bedrag van |
du montant de la cotisation prévue à l'article 9; | de in artikel 9 bedoelde bijlage te hebben betaald; |
4° celui qui n'a pas respecté les conditions d'exploitation des | 4° hij die de door de Regering op grond van artikel 14 vastgestelde |
cultures génétiquement modifiées fixées par le Gouvernement en | exploitatievoorwaarden voor genetisch gemodificeerde gewassen niet |
exécution de l'article 14; | heeft nageleefd; |
5° le producteur qui exploite une terre ayant préalablement porté une | 5° de producent die grond exploiteert waarop voorheen een genetisch |
culture génétiquement modifiée sans se conformer aux obligations | gemodificeerd gewas werd geteeld zonder te voldoen aan de |
déterminées par l'exécution de l'article 14, 2°; | verplichtingen op grond van artikel 14, 2°; |
6° le producteur d'une culture génétiquement modifiée qui sciemment | 6° de producent van een genetisch gemodificeerd gewas die opzettelijk |
néglige de notifier à l'autorité de contrôle tout fait inattendu ou | nalaat de toezichthoudende overheid in kennis te stellen van alle |
anormal visé à l'article 15, § 1er; | onverwachte of afwijkende feiten als bedoeld in artikel 15, § 1; |
7° le producteur qui n'enregistre pas ou n'a pas conservé pendant le | 7° de producent die de op grond van artikel 15, § 2, vereiste gegevens |
délai prescrit les informations requises en exécution de l'article 15, § 2; | niet registreert of heeft bewaard gedurende de voorgeschreven termijn; |
8° le producteur de cultures conventionnelles ou biologiques qui n'a | 8° de producent van conventionele of biologische gewassen die niet |
pas respecté les obligations prévues en exécution de l'article 16; | heeft voldaan aan de verplichtingen bedoeld in uitvoering van artikel |
9° celui qui a intentionnellement mélangé du matériel végétal | 16; 9° hij die opzettelijk genetisch gemodificeerd plantaardig materiaal |
génétiquement modifié avec sa récolte pour prétendre à une | met zijn oogst heeft vermengd om aanspraak te kunnen maken op |
compensation par le Fonds; | compensatie door het Fonds; |
10° celui qui s'oppose aux visites, inspections, saisies, contrôles, | 10° hij die zich verzet tegen bezoeken, inspecties, inbeslagnames, |
prises d'échantillons ou demandes de renseignements ou de documents | controles, monsternemingen of verzoeken om inlichtingen of documenten |
par les agents de l'autorité de contrôle ou qui sciemment fournit des | van de medewerkers van de toezichthoudende overheid of die opzettelijk |
renseignements ou communique des documents inexacts. | onjuiste inlichtingen of documenten verstrekt. |
§ 2. Commet une infraction de quatrième catégorie au sens de la partie | § 2. Een overtreding van vierde categorie in de zin van deel VIII van |
VIII de la partie décrétale du Livre Ier du Code de l'environnement, | het decreetgevend deel van Boek I van het Milieuwetboek wordt begaan |
celui qui commet une infraction aux dispositions du présent décret et | door hij die een overtreding begaat van de niet in paragraaf 1 |
de ses arrêtés d'exécution qui ne sont pas reprises au paragraphe 1er. | vermelde bepalingen van dit decreet en de uitvoeringsbepalingen ervan. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le Gouvernement met en place un comité de suivi de |
Art. 31.De Regering stelt een begeleidingscommissie in voor de |
l'application de la présente législation et de la culture des plantes | toepassing van deze wetgeving en de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées. Il en détermine la composition, la mission | planten. Zij bepaalt er de samenstelling, de taken alsmede de |
ainsi que le mode de fonctionnement. | werkwijze van. |
Le Gouvernement met en place un système de surveillance permettant | De Regering stelt een systeem van toezicht in waarmee met name de |
notamment à l'autorité de contrôle de récolter les données nécessaires | toezichthoudende overheid de gegevens kan verzamelen die benodigd zijn |
à une évaluation des mesures mises en place par le présent décret. | voor een evaluatie van de op grond van dit decreet ingevoerde |
Pour ce faire, les agents de l'autorité de contrôle peuvent faire | maatregelen. Daartoe kunnen de personeelsleden van de toezichthoudende |
usage des prérogatives qui leur sont attribuées par l'article D.146 du | overheid gebruik maken van de bevoegdheden waarover zij beschikken |
Livre Ier du Code de l'environnement. | krachtens artikel D.146 van Boek I van het Milieuwetboek. |
Art. 32.Les mots suivants sont ajoutés à l'article 44, alinéa 1er, |
Art. 32.De volgende woorden worden toegevoegd aan artikel 44, lid 1, |
4°, du décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures | 4°, van het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
en matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, | verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie |
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | plaatselijke en ondergeschikte besturen, patrimonium en huisvesting en |
logement et de la fonction publique : | ambtenarenzaken : |
", ainsi que les amendes administratives perçues dans le cadre du | ", alsmede de administratieve boetes die worden geïnd in het kader van |
décret du 19 juin 2008 relatif à la coexistence des cultures | het decreet van 19 juni 2008 betreffende de coëxistentie van genetisch |
génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et les | gemodificeerde gewassen met conventionele en biologische gewassen". |
cultures biologiques." Tout producteur qui a mis en place une culture de plantes | Elke producent die een teelt van genetisch gemodificeerde planten vóór |
génétiquement modifiées avant l'entrée en vigueur du présent décret | de inwerkingtreding van die decreet heeft aangeplant of ingezaaid |
informe l'autorité de contrôle de l'espèce et de la variété mise en | stelt uiterlijk een maand na de inwerkingtreding van dit decreet de |
place, ainsi que de la localisation précise de la culture au plus tard | toezichthoudende overheid in kennis van de aangeplante soort en |
un mois après l'entrée en vigueur du présent décret. | variëteit, alsook de precieze ligging van het gewas. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 juin 2008. | Namen, 19 juni 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme; |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 784 (2007-2008). Nos 1, 1bis, 1ter à 3. | Stukken van het Waals Parlement 784 (2007-2008). Nrs. 1, 1bis, 1ter tot 3. |
Compte rendu intégral, séance publique du 11 juin 2008. | Volledig verslag, openbare vergadering van 11 juni 2008. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemming. |