Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 19/07/2018
← Retour vers "Décret portant des dispositions fiscales diverses "
Décret portant des dispositions fiscales diverses Decreet houdende verscheidene fiscale bepalingen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 JUILLET 2018. - Décret portant des dispositions fiscales diverses (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Modifications du Code des droits de succession WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 JULI 2018. - Decreet houdende verscheidene fiscale bepalingen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het Wetboek der successierechten

Article 1er.L'article 4 du Code des droits de succession est complété

Artikel 1.Artikel 4 van het Wetboek der successierechten wordt

par un 3° rédigé comme suit : aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt :
"3° alle schenkingen onder levenden van roerende goederen gedaan door
« 3° toutes donations entre vifs de biens meubles faites par le défunt de overledene onder een opschortende voorwaarde die ten gevolge van
sous une condition suspensive qui s'est réalisée par suite du décès du het overlijden van de schenker is uitgevoerd.".
donateur. ».

Art. 2.L'article 7 du même Code est complété par un alinéa rédigé

Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met volgend

comme suit : lid :
« L'exemption du droit de donation visée à l'article 131sexies, alinéa "De vrijstelling van de schenkbelasting bedoeld in artikel 131sexies,
eerste lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en
1er, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe griffierechten sluit de toepassing van dit artikel niet uit. In dit
n'exclut pas l'application du présent article. Dans ce cas, la date du geval is de datum van de erfovereenkomst geen vermoeden van de datum
pacte successoral ne présume pas la date de la donation. ". van de schenking. ".

Art. 3.L'article 32 du même Code, remplacé par le décret du 30 avril

Art. 3.Artikel 32 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet

2009, est remplacé par ce qui suit : van 30 april 2009, wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 32.Sont exclues du passif, les dettes et les obligations de

"

Art. 32.Worden uitgesloten uit het passief, de schulden en de

sommes mentionnées à l'article 4. ". schuldbekentenissen van sommen vermeld in artikel 4.".

Art. 4.Dans l'article 135 du même Code, à l'alinéa 1er, il est inséré

Art. 4.In artikel 135 van hetzelfde Wetboek, in het eerste lid, wordt

un 11° rédigé comme suit : een punt 11° ingevoegd, luidend als volgt :
« 11° lorsque, dans le cas prévu à l'article 135bis, l'attestation y "11° wanneer in het geval bedoeld in artikel 135bis, het erin bedoelde
visée est déposée dans le délai visé à l'article 135bis, alinéa 5; ». attest overgemaakt wordt binnen de in artikel 135bis, vijfde lid,
bedoelde termijn;".

Art. 5.Il est inséré dans le même Code un article 135bis rédigé comme

Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt er een artikel 135bis ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
«

Art. 135bis.En cas de succession, d'un bien immeuble situé en

"

Art. 135bis.In het geval van de erfopvolging van een onroerend goed

Région wallonne et destiné en tout ou en partie à l'habitation, le gelegen in het Waals Gewest en geheel of gedeeltelijk bestemd voor
droit de succession perçu peut donner lieu à une restitution à bewoning, kan het geheven successierecht aanleiding geven tot een
concurrence de vingt-cinq pour cent du montant toute taxe comprise des terugbetaling van maximaal vijfentwintig procent van het bedrag alle
dépenses réalisées en vue d'économiser l'énergie visées au présent belastingen inbegrepen van de uitgaven met het oog op het besparen van
article, sans que cette restitution ne puisse excéder 2.500 euros, aux de in dit artikel bedoelde energie, zonder dat deze terugbetaling meer
conditions cumulatives suivantes : dan 2.500 euro bedraagt, onder de volgende cumulatieve voorwaarden :
1° l'héritier, dans ou au pied de la déclaration de succession donnant 1° de erfgenaam, in of onderaan de aangifte van nalatenschap die
lieu à la perception du droit de succession ou dans un écrit signé aanleiding geeft tot de heffing van het successierecht of in een bij
joint à cette déclaration, a demandé l'application de la présente die aangifte gevoegd ondertekend schrijven, heeft om de toepassing van
disposition; deze bepaling verzocht;
2° l'héritier a établi sa résidence principale à l'endroit du bien 2° de erfgenaam heeft zijn hoofdverblijfplaats gevestigd op de plaats
dans l'année qui suit la date de dépôt de la déclaration de van het goed binnen een jaar na de datum van indiening van de aangifte
succession; van nalatenschap;
3° l'héritier a conservé sa résidence principale dans l'immeuble donné 3° de erfgenaam heeft zijn hoofdverblijfplaats in het geschonken
durant une période minimale ininterrompue de trois ans à compter de la onroerend goed behouden gedurende een ononderbroken periode van drie
date de l'établissement de sa résidence principale dans l'immeuble jaar vanaf het tijdstip waarop hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd
pour lequel l'application du présent article a été demandée; heeft in het onroerend goed waarvoor de toepassing van dit artikel is aangevraagd;
4° l'héritier a effectué et a payé dans les trois ans qui suivent la 4° de erfgenaam heeft binnen de drie jaar na de datum van indiening
date de dépôt de la déclaration des dépenses en vue d'économiser van de aangifte uitgaven gemaakt en betaald om energie in het
l'énergie dans l'immeuble; onroerend goed te besparen;
5° l'héritier a réalisé les travaux concernés par les dépenses dont 5° de erfgenaam heeft de werkzaamheden waarop de in punt 4 bedoelde
question au point 4° dans les trois ans qui suivent la date de dépôt uitgaven betrekking hebben, verricht binnen drie jaar na de datum van
de la déclaration de succession; indiening van de aangifte van nalatenschap;
6° l'héritier fournit au receveur une attestation par laquelle il est 6° de erfgenaam bezorgt de ontvanger een attest waarin bepaald wordt
précisé qu'il répond aux conditions du présent article. dat hij aan de voorwaarden van dit artikel voldoet.
Lorsque l'héritier n'a pas pu conserver sa résidence principale dans Wanneer de erfgenaam zijn hoofdverblijfplaats niet in kwestieus
l'immeuble considéré pour cause de force majeure ou de raison onroerend goed heeft kunnen handhaven wegens overmacht of om dwingende
impérieuse de nature médicale, familiale, professionnelle ou sociale, reden van medische, familiale, beroeps- of maatschappelijke aard, moet
la condition prévue à l'alinéa 1er, 3°, ne doit plus être remplie à de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, niet langer worden
dater de cette force majeure ou de cette raison impérieuse. vervuld te rekenen van die overmacht of dwingende reden.
Lorsque l'héritier n'a pas pu finaliser les travaux pour cause de Wanneer de erfgenaam door overmacht de werkzaamheden niet heeft kunnen
force majeure, la condition prévue à l'alinéa 1er, 5°, ne doit plus voltooien, moet vanaf de datum van die overmacht niet langer worden
être remplie à dater de cette force majeure. voldaan aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 5°.
Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent De Regering bepaalt de modaliteiten voor de toepassing van dit artikel
article et les dépenses à réaliser en vue d'économiser l'énergie. en de uitgaven die moeten worden gedaan om energie te besparen.
La restitution peut être demandée dès que les conditions du présent De teruggave kan worden aangevraagd zodra aan de voorwaarden van dit
article sont remplies et doit être dans tous les cas, introduite au artikel is voldaan en moet in ieder geval uiterlijk worden ingediend
plus tard à l'expiration d'un délai de six mois qui suit la fin de la na afloop van een termijn van zes maanden die volgt op het einde van
période de trois ans à compter de la date de l'établissement de sa de periode van drie jaar, te rekenen vanaf de datum van vestiging van
résidence principale à l'endroit du bien reçu. ». de hoofdverblijfplaats op de plaats van het geschonken goed.".
CHAPITRE II. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het Wetboek der registratie-,
d'hypothèque et de greffe hypotheek- en griffierechten

Art. 6.L'article 131 du Code des droits d'enregistrement,

Art. 6.Artikel 131 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en

d'hypothèque et de greffe, remplacé par le décret du 17 décembre 2015 griffierechten, vervangen bij het decreet van 17 december 2015 en
et modifié par le décret du 21 décembre 2016, est remplacé par ce qui gewijzigd bij het decreet van 21 december 2016, wordt vervangen door
suit : wat volgt :
«

Art. 131.Pour les donations entre vifs de biens immeubles, il est

"

Art. 131.Voor de schenkingen onder levenden van onroerende goederen

perçu un droit proportionnel sur l'émolument brut de chacun des wordt over het bruto-aandeel van elk der begiftigden een evenredig
donataires d'après le tarif indiqué dans le tableau ci-après. recht geheven volgens het in de onderstaande tabellen vermelde tarief.
Celui-ci mentionne : Hierin wordt vermeld :
- sous la lettre a : le pourcentage applicable à la tranche - onder littera a : het percentage geldend voor de overeenstemmende
correspondante; schijf;
- sous la lettre b : le montant total de l'impôt sur les tranches - onder littera b : het totaalbedrag van de belasting op de voorgaande
précédentes. schijven.
Tranche de la donation Gedeelte van de schenking
Ligne directe, entre époux et entre cohabitants légaux Tarief in rechte lijn tussen echtgenoten en tussen samenwonenden
Entre autres personnes Tussen andere personen
De Van
à inclus tot en met
a a
b b
a a
b b
EUR EUR
EUR EUR
p.c. p.c.
EUR EUR
p.c. p.c.
EUR EUR
0,01 0,01
150.000 150.000
3 3
- -
10 10
- -
150.000,01 150.000,01
250.000 250.000
9 9
4.500 4.500
20 20
15.000 15.000
250.000,01 250.000,01
450.000 450.000
18 18
13.500 13.500
30 30
35.000 35.000
Au-delà de 450.000,01 Boven de 450.000,01
27 27
49.500 49.500
40 40
95.000 95.000
Pour l'application de la présente section, on entend par : Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder :
- époux ou conjoint : la personne qui, au moment de la donation, était - echtgeno(o)t(e) : de persoon die zich op het moment van de schenking
dans une relation de mariage avec le donateur conformément aux in een huwelijksrelatie met de schenker bevond overeenkomstig de
dispositions du Livre premier, Titre V, du Code civil, ainsi que la bepalingen van Boek I, Titel V, van het Burgerlijk Wetboek, alsook de
personne qui, au moment de la donation, était dans une relation de persoon die zich op het moment van de schenking in een
mariage avec le donateur conformément au Chapitre III du Code de Droit huwelijksrelatie met de schenker bevond overeenkomstig Hoofdstuk III
international privé; van het Wetboek van Internationaal privaat recht;
- cohabitant légal : la personne qui, au moment de la donation, était - wettelijke samenwonende : de persoon die op het moment van de
schenking bij de schenker woonachtig was en zich met hem in een
domiciliée avec le donateur et était avec lui dans une relation de wettelijke samenwoningsrelatie bevond overeenkomstig de bepalingen van
cohabitation légale conformément aux dispositions du Livre III, Titre Boek III, Titel Vbis, van het Burgerlijk Wetboek, alsook de persoon
Vbis, du Code civil, ainsi que la personne qui, au moment de la die op het moment van de schenking bij de schenker woonachtig was of
donation, était domiciliée ou avait sa résidence habituelle avec le zijn gebruikelijke verblijfplaats bij de schenker had, in de zin van
donateur, au sens de l'article 4 du Code de Droit international privé, article 4 van het Wetboek van Internationaal privaat recht, en zich
et était avec lui dans une relation de vie commune conformément au met hem in een samenwoningsrelatie bevond overeenkomstig Chapitre IV
Chapitre IV du même Code. ». van hetzelfde Wetboek."

Art. 7.A l'article 131bis, § 1er, alinéa premier, du même Code,

Art. 7.In artikel 131bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

remplacé par le décret du 11 avril 2014 et modifié par le décret du 13 vervangen bij het decreet van 11 april 2014 en gewijzigd bij het
décembre 2017, la phrase liminaire est remplacée par ce qui suit : decreet van 13 december 2017, wordt de inleidende zin vervangen als
« Pour les donations entre vifs de biens meubles, il est perçu, sur volgt : "Voor de schenkingen onder levenden van roerende goederen wordt op het
l'émolument brut de chacun des donataires, un droit de : ". bruto-aandeel van elk der begiftigden een recht geheven van : ".

Art. 8.A l'article 131bis, § 1er, du même Code, il est ajouté un

Art. 8.In artikel 131bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, wordt een

alinéa 2 rédigé comme suit : tweede lid toegevoegd, luidend als volgt :
« Toutefois, ce droit n'est pas applicable aux donations entre vifs de Dit recht is evenwel niet van toepassing op de schenkingen onder
levenden van roerende goederen gedaan onder een opschortende
biens meubles faites sous une condition suspensive qui se réalisent voorwaarde die vervuld wordt ingevolge het overlijden van de schenker,
par suite du décès du donateur, et qui, en vertu de l'article 4, 3°, en die krachtens artikel 4, 3°, van het Wetboek van successierechten
du Code des droits de succession, sont assimilées aux legs pour la als legaten worden beschouwd voor de heffing van het recht van
perception du droit de succession. ". successie. ".

Art. 9.L'article 131ter, inséré par le décret du 15 décembre 2005 et

Art. 9.Artikel 131ter, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2005

modifié par les décrets du 17 décembre 2015 et du 21 décembre 2016, du en gewijzigd bij de decreten van 17 december 2015 en 21 december 2016
même Code, est abrogé. van hetzelfde Wetboek, wordt opgeheven.

Art. 10.Dans le même Code, il est inséré un article 131sexies rédigé

Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt er een artikel 131sexies

comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 131sexies.Par dérogation à l'article 131 ou à l'article

"

Art. 131sexies.In afwijking van artikel 131 of artikel 131bis is de

131bis, est exempte de droit d'enregistrement, la valeur de la waarde van de schenking onder levenden van roerende goederen, niet
donation entre vifs, de biens meubles, non enregistrée antérieurement, eerder geregistreerd, vermeld in een erfovereenkomst bedoeld in de
mentionnée dans un pacte successoral soumis aux articles 1100/2 à artikelen 1100/2 tot en met 1100/6 van het Burgerlijk Wetboek of in de
1100/6 du Code civil ou dans la convention visée à l'article 843/1 du overeenkomst bedoeld in artikel 843/1 van hetzelfde Wetboek,
même Code. vrijgesteld van registratierecht.
De vrijstelling bedoeld in het eerste lid is uitsluitend van
L'exemption visée à l'alinéa 1er s'applique uniquement si, dans ou au toepassing als, in of onderaan op de akte, of op het erbij gevoegde
pied de l'acte, ou dans un écrit y annexé, les parties : geschrift, de partijen:
1° demandent l'application du présent article, et; 1° de toepassing van dit artikel vragen, en;
2° déclarent que la donation a été consentie antérieurement à la date 2° verklaren dat de schenking vóór de datum van de erfovereenkomst of
du pacte successoral ou de la convention visée à l'alinéa 1er. ». de in lid 1 bedoelde overeenkomst heeft plaatsgevonden.".

Art. 11.Dans l'article 134 du même Code, l'alinéa 3, remplacé par le

Art. 11.In artikel 134 van hetzelfde Wetboek, wordt het derde lid,

décret du 30 avril 2009, est abrogé. vervangen bij het decreet van 30 april 2009, opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 135 du même Code, alinéa 1er, modifié en

Art. 12.In artikel 135 van hetzelfde Wetboek, eerste lid, laatst

dernier lieu par le décret du 15 décembre 2005, les mots « et du droit gewijzigd bij het decreet van 15 december 2005, worden de woorden "en
fixé à l'article 131ter » sont abrogés. van het recht vastgesteld in artikel 131ter" opgeheven.

Art. 13.Dans l'article 136 du même Code, alinéa 1er, modifié par

Art. 13.In artikel 136 van hetzelfde Wetboek, eerste lid, gewijzigd

l'arrêté royal n° 12 du 18 avril 1967 et par la loi du 22 décembre bij het koninklijk besluit nr. 12 van 18 april 1967 en bij de wet van
1989, le mot « précédent " est remplacé par le mot « 135 ". 22 december 1989 worden de woorden "vorig artikel" vervangen door de
woorden "artikel 135".

Art. 14.L'article 137 du même Code, remplacé par le décret du 30

Art. 14.Artikel 137 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet

avril 2009, est remplacé par ce qui suit : van 30 april 2009, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 137.Ter bepaling van het op een schenking van onroerende

«

Art. 137.Pour déterminer le tarif applicable à la donation de biens

goederen toepasselijk tarief, wordt de desbetreffende belastbare
immeubles, la base imposable de celle-ci est ajoutée à la somme qui a grondslag gevoegd bij de som die heeft gediend tot grondslag van
servi de base de perception sur les donations de biens immeubles déjà heffing op de schenkingen van onroerende goederen welke reeds tussen
intervenues entre les mêmes parties, constatées par actes remontant à dezelfde partijen zijn voorgekomen en vastgesteld werden door akten
moins de trois ans avant la date de la nouvelle donation et qui, avant die dagtekenen van minder dan drie jaar vóór de datum der nieuwe
la même date, ont été enregistrés ou sont devenus obligatoirement schenking en vóór laatstbedoelde datum geregistreerd werden of
enregistrables. ». verplicht registreerbaar geworden zijn.".

Art. 15.L'article 138/1 du même Code, modifié en dernier lieu par le

Art. 15.Artikel 138/1 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij het

décret du 15 décembre 2005, est remplacé par ce qui suit : decreet van 15 december 2005, wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 138/1.Les actes de donation de biens immeubles, qu'ils soient obligatoirement enregistrables ou présentés volontairement à la formalité, doivent énoncer s'il est déjà intervenu entre les mêmes parties une ou des donations de biens immeubles, et constatées par actes remontant à moins de trois ans avant la date de la nouvelle donation et qui, avant la même date, ont été enregistrés ou sont devenus obligatoirement enregistrables. Dans l'affirmative, ils doivent mentionner la date de ces actes ainsi que la base sur laquelle l'impôt a été ou doit être perçu. Les énonciations et mentions prévues au présent article pour les actes de donations de biens immeubles, peuvent être faites dans une déclaration certifiée et signée au pied de l'acte par le donataire ou, en son nom, par le notaire instrumentant, avec l'enregistrement. Si lesdites énonciations et mentions font défaut ou si elles sont inexactes ou incomplètes, les parties encourent indivisiblement une

"

Art. 138/1.De schenkingsakten van onroerende goederen, verplicht registreerbaar of vrijwillig ter formalisering aangeboden, moeten vermelden of een of meer schenkingen van onroerende goederen reeds zijn voorgekomen tussen dezelfde partijen, en vastgesteld werden door akten die dagtekenen van minder dan drie jaar vóór de datum der nieuwe schenking en vóór laatstbedoelde datum geregistreerd werden of verplicht registreerbaar geworden zijn. Zo ja, dan moeten zij de datum van deze akten en de grondslag waarop de belasting werd of moet worden geheven, vermelden. De in dit artikel bedoelde verwoordingen en vermeldingen met betrekking tot de schenkingsakten van onroerende goederen kunnen worden aangebracht in een gewaarmerkte en ondertekende verklaring onderaan op de akte door de begiftigde of, op diens naam, door de instrumenterend notaris, met de registratie. Bij het ontbreken of de onnauwkeurigheid of onvolledigheid van deze verwoordingen of vermeldingen, wordt aan de partijen een ondeelbare boete opgelegd die gelijk is aan het ontdoken recht, met een minimum

amende égale au droit éludé, sans qu'elle puisse être inférieure à 25 van 25 euro.".
euros. ».

Art. 16.L'article 211 du même Code, abrogé par la loi du 12 juillet

Art. 16.Artikel 211 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van

1960, est rétabli dans la rédaction suivante : 12 juli 1960, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing :
«

Art. 211.En cas de donation entre vifs, d'un bien immeuble situé en

"

Art. 211.In het geval van schenking onder levenden van een onroerend

Région wallonne et destiné en tout ou en partie à l'habitation, par un goed gelegen in het Waals Gewest en geheel of gedeeltelijk bestemd
acte ayant subi le droit fixé conformément aux articles 131 à 138/2, voor bewoning, bij een akte waarop het bij de artikelen 131 tot 138/2
le droit perçu est restitué à concurrence de vingt-cinq pour cent du vastgestelde recht is voldaan, wordt het geheven recht terugbetaald
montant toute taxe comprise des dépenses réalisées en vue d'économiser ter hoogte van vijfentwintig procent van het bedrag alle belastingen
l'énergie visées au présent article, sans que cette restitution ne inbegrepen van de uitgaven met het oog op het besparen van de in dit
artikel bedoelde energie, zonder dat deze terugbetaling meer dan 2.500
puisse excéder 2.500 euros, aux conditions cumulatives suivantes : euro bedraagt, onder de volgende cumulatieve voorwaarden :
1° le donataire, dans ou au pied du document ayant donné lieu à la 1° de begiftigde, in of onderaan het document dat aanleiding heeft
perception du droit d'enregistrement proportionnel ou dans un écrit gegeven tot de heffing van het evenredig registratierecht of in een
signé joint à ce document, a demandé l'application de la présente bij dat document gevoegd en ondertekend geschrift, heeft om de
disposition; toepassing van deze bepaling verzocht;
2° le donataire a établi sa résidence principale à l'endroit du bien 2° de begiftigde heeft zijn hoofdverblijfplaats gevestigd op de plaats
donné dans l'année qui suit l'acte de donation; van het geschonken goed binnen het jaar volgend op de schenkingsakte;
3° le donataire a conservé sa résidence principale dans l'immeuble 3° de begiftigde heeft zijn hoofdverblijfplaats in het geschonken
donné durant une période minimale ininterrompue de trois ans à compter onroerend goed behouden gedurende een ononderbroken periode van drie
de la date de l'établissement de sa résidence principale dans jaar vanaf het tijdstip waarop hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd
l'immeuble pour lequel l'application du présent article a été heeft in het onroerend goed waarvoor de toepassing van dit artikel is
demandée; aangevraagd;
4° le donataire a effectué et a payé dans les trois ans qui suivent 4° de begiftigde heeft binnen de drie jaar na de schenkingsakte
l'acte de donation des dépenses réalisées en vue d'économiser uitgaven gemaakt en betaald om energie in het geschonken goed te
l'énergie dans l'immeuble donné; besparen;
5° le donataire a réalisé les travaux concernés par les dépenses dont 5° de begiftigde heeft de werkzaamheden waarop de in punt 4° bedoelde
question au point 4° dans les trois ans qui suivent l'acte de uitgaven betrekking hebben, verricht binnen drie jaar na de
donation; schenkingsakte;
6° le donataire fournit une attestation par laquelle il est précisé 6° de begiftigde bezorgt een attest waarin bepaald wordt dat hij aan
qu'il répond aux conditions du présent article. de voorwaarden van dit artikel voldoet.
Lorsque le donataire n'a pas pu conserver sa résidence principale dans Wanneer de begiftigde zijn hoofdverblijfplaats niet in kwestieus
l'immeuble considéré pour cause de force majeure ou de raison onroerend goed heeft kunnen handhaven wegens overmacht of om dwingende
impérieuse de nature médicale, familiale, professionnelle ou sociale, reden van medische, familiale, beroeps- of maatschappelijke aard, moet
la condition prévue à l'alinéa 1er, 3°, ne doit plus être remplie à de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, niet langer worden
vervuld te rekenen van die overmacht of dwingende reden.
dater de cette force majeure ou de cette raison impérieuse. Wanneer de begiftigde door overmacht de werkzaamheden niet heeft
Lorsque le donataire n'a pas pu finaliser les travaux pour cause de kunnen voltooien, moet vanaf de datum van die overmacht niet langer
force majeure, la condition prévue à l'alinéa premier, 5°, ne doit worden voldaan aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 5°.
plus être remplie à dater de cette force majeure. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de toepassing van dit artikel
Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent en de uitgaven die moeten worden gedaan om energie te besparen.
article et les dépenses à réaliser en vue d'économiser l'énergie. De teruggave kan worden aangevraagd zodra aan de voorwaarden van dit
La restitution peut être demandée dès que les conditions du présent artikel is voldaan en moet in ieder geval uiterlijk worden ingediend
article sont remplies et doit être dans tous les cas, introduite au na afloop van een termijn van zes maanden die volgt op het einde van
plus tard à l'expiration d'un délai de six mois qui suit la fin de la de periode van drie jaar, te rekenen vanaf de datum van vestiging van
période de trois ans à compter de la date de l'établissement de sa de hoofdverblijfplaats op de plaats van het geschonken goed. ".
résidence principale à l'endroit du bien donné. ". HOOFDSTUK III. - Wijziging in het Wetboek van de inkomstenbelastingen
CHAPITRE III. - Modification du Code des Impôts sur les Revenus 1992 1992 (WIB 92)
(CIR 92)

Art. 17.L'article 253 du Code des Impôts sur les Revenus 1992 est

Art. 17.Artikel 253 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992

complété par trois alinéas rédigés comme suit : wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt :
"Wordt vrijgesteld van de onroerende voorheffing gedurende een periode
" Est exonéré de précompte immobilier pendant une période de 5 ans à van 5 jaar vanaf de dag waarop het feit waarvan de aangifte bij
partir du jour où s'est produit l'événement dont la déclaration est toepassing van artikel 473 is voorgeschreven, zich heeft voorgedaan,
prescrite par l'article 473, le revenu cadastral : het kadastraal inkomen:
- des immeubles bâtis nouvellement construits à l'état neuf et qui - van nieuw gebouwde bebouwde goederen in nieuwe staat en die, de dag
sont, le jour où s'est produit l'évènement dont la déclaration est waarop het feit waarvan de aangifte bij toepassing van artikel 473 is
prescrite par l'article 473, intégralement situés dans le périmètre voorgeschreven, volledig gelegen zijn binnen de omtrek van een "nieuwe
d'un " quartier nouveau " arrêté par le Gouvernement wallon; wijk" vastgelegd door de Waalse Regering;
- des immeubles bâtis concernés par une opération de démolition suivie - van bebouwde goederen die betrokken zijn bij een sloopoperatie
d'une reconstruction à l'état neuf, lorsque les travaux entrainent la gevolgd door een herbouw in nieuwe staat, wanneer de werkzaamheden de
fixation d'un revenu cadastral supérieur de 10 p.c. au revenu vaststelling van een kadastraal inkomen inhouden dat 10 pct. hoger is
cadastral précédant et qui sont, le jour où s'est produit l'évènement dan het vorige kadastraal inkomen en die, de dag waarop het feit
dont la déclaration est prescrite par l'article 473, intégralement waarvan de aangifte bij toepassing van artikel 473 is voorgeschreven,
situés dans le périmètre d'un " quartier nouveau " arrêté par le volledig gelegen zijn binnen de omtrek van een "nieuwe wijk"
Gouvernement wallon; vastgelegd door de Waalse Regering;
- des immeubles bâtis concernés par une rénovation lorsque les travaux - van bebouwde goederen die betrokken zijn bij een renovatie, wanneer
de werkzaamheden een verhoging van het kadastraal inkomen met zich
entrainent une augmentation du revenu cadastral à concurrence de 10 meebrengen tot 10 pct van het bestaande inkomen en die, de dag waarop
p.c. du revenu existant, et qui sont, le jour où s'est produit het feit waarvan de aangifte bij toepassing van artikel 473 is
l'événement dont la déclaration est prescrite par l'article 473, voorgeschreven, volledig gelegen zijn binnen de omtrek van een "nieuwe
intégralement situés dans le périmètre d'un " quartier nouveau "
arrêté par le Gouvernement wallon. wijk" vastgelegd door de Waalse Regering;
Les " quartiers nouveaux " sont des projets d'urbanisation De "nieuwe wijken" zijn multifunctionele stedenbouwkundige projecten
plurifonctionnels sélectionnés par le Gouvernement wallon parce qu'ils die door de Waalse Regering worden geselecteerd omdat ze deel uitmaken
s'inscrivent dans une démarche innovante, exemplative, globale et van een innovatieve, voorbeeldige, globale en geïntegreerde aanpak van
intégrée de développement durable et permettent de renforcer duurzame ontwikkeling en het mogelijk maken om de aantrekkelijkheid en
l'attractivité et la compétitivité des territoires, créer des emplois de competitiviteit van de gebieden te versterken, voor kwaliteitsvolle
de qualité, cimenter la cohésion sociale, favoriser l'égalité des werkgelegenheid te zorgen, de sociale cohesie te verstevigen, gelijke
chances et la participation citoyenne, créer un tissu social et kansen en burgerparticipatie te bevorderen, een sociaal en cultureel
culturel propice à la convivialité, lutter contre le réchauffement weefsel te creëren dat bevorderlijk is voor het sociaal leven, de
climatique et préserver l'environnement. klimaatopwarming te bestrijden en het milieu te beschermen.
Leur périmètre est arrêté par le Gouvernement wallon pour une durée de Hun omtrek wordt door de Waalse Regering vastgesteld voor een periode
15 ans. ». van 15 jaar.".
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives/Modifications du Code wallon HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen/Wijzigingen in het Waals Wetboek
du Logement et de l'Habitat durable van Huisvesting en Duurzaam Wonen

Art. 18.L'article 14 du Code wallon du Logement et de l'Habitat

Art. 18.Artikel 14 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam

durable est modifié comme suit : Wonen wordt gewijzigd als volgt :
a) il est inséré un paragraphe 3bis libellé comme suit : a) er wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, luidend als volgt :
« § 3bis. Il est accordé dans la limite des moyens budgétaires " § 3bis. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen wordt
disponibles, une aide aux étudiants de l'enseignement supérieur een tegemoetkoming verleend aan de studenten van het hoger onderwijs
domiciliés sur le territoire de la Région wallonne régulièrement die woonachtig zijn op het grondgebied van het Waalse Gewest en
inscrits dans une Université, une Haute Ecole ou une Ecole supérieure regelmatig ingeschreven zijn in een Universiteit, een Hoge School of
des Arts organisée ou subventionnée par la Communauté française visant een Hogere Kunstschool ingericht of gesubsidieerd door de Franse
au défraiement partiel de leurs frais de logement. », Gemeenschap met het oog op de gedeeltelijke terugbetaling van hun
huisvestingskosten.",
b) dans le paragraphe 5, il est inséré un 6° libellé comme suit : b) in paragraaf 5 wordt een punt 6° ingevoegd, luidend als volgt :
« 6° le temps de parcours entre le domicile de l'étudiant et "6° de reisduur tussen de woonplaats van de student en de
l'implantation d'enseignement où il est inscrit. ». ». onderwijsvestiging waar hij is ingeschreven.".".
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding

Art. 19.Le présent décret entre en vigueur dix jours après sa

Art. 19.Dit decreet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking

publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 18 dont le ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 18
Gouvernement fixe l'entrée en vigueur. waarvan de Regering de inwerkingtreding bepaalt.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 19 juillet 2018. Namen, 19 juli 2018.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
Chances, de la Fonction publique et de la Simplification Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging,
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, Technologieën, Tewerkstelling en Vorming,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en
Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, Industriezones,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden,
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en
sportives, Sportinfrastucturen,
V. DE BUE V. DE BUE
(1) Session 2017-2018. (1) Zitting 2017-2018.
Documents du Parlement wallon, 1152 (2017-2018) Nos 1 à 9. Stukken van het Waals Parlement, 1152 (2017-2018) Nrs. 1 tot 9.
Compte rendu intégral, séance plénière du 18 juillet 2018. Volledig verslag, plenaire vergadering van 18 juli 2018.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming.
^