Décret modifiant les habilitations visées par le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études et modifiant le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation initiale des instituteurs et des régents | Decreet tot wijziging van de machtigingen bedoeld in het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies en tot wijziging van het decreet van 12 december 2000 tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en regenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2017. - Décret modifiant les habilitations visées par le | 19 JULI 2017. - Decreet tot wijziging van de machtigingen bedoeld in |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
supérieur et l'organisation académique des études et modifiant le | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
décret du 12 décembre 2000 définissant la formation initiale des | en tot wijziging van het decreet van 12 december 2000 tot vastlegging |
instituteurs et des régents | van de initiële opleiding van onderwijzers en regenten |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 70, § 3, alinéa 1er, du décret du 7 novembre |
Artikel 1.In artikel 70, § 3, eerste lid, van het decreet van 7 |
2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'organisation académique des études, la phrase « La liste de ces | academische organisatie van de studies wordt de zin "De lijst van deze |
études est reprise en annexe III de ce décret. » est remplacée par la | studies wordt als bijlage III bij dit decreet opgenomen." vervangen |
phrase « Les grades académiques délivrés au terme de ces études | door de zin "De academische graden die uitgereikt worden na deze |
figurent à l'annexe II de ce décret et les habilitations à les | studies worden als bijlage II bij dit decreet opgenomen en de |
organiser sont mentionnées à l'annexe III de ce décret ». | machtigingen om deze in te richten worden als bijlage III bij dit |
decreet opgenomen". | |
Art. 2.A l'article 83, § 1er, alinéa 4, du même décret, les mots « |
Art. 2.In artikel 83, § 1, vierde lid, van hetzelfde decreet, worden |
est déterminée par celle des habilitations correspondantes. » sont | de woorden "wordt door deze van de overeenstemmende machtigingen |
remplacés par les mots « figure à l'annexe II de ce décret. ». | bepaald." vervangen door de woorden "wordt als bijlage II bij dit |
Art. 3.A l'article 85 du même décret, les modifications suivantes |
decreet opgenomen.". Art. 3.In artikel 85 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les alinéas 1 et 2 sont remplacés par ce qui suit : | 1° in § 1 worden het eerste lid en het tweede lid vervangen als volgt |
« A l'exception du grade de docteur, tout grade académique comprend | : "Met uitzondering van de graad van doctor, omvat elke academische |
son appellation générique, l'intitulé du cursus, le domaine pour les | graad een generische benaming, de titel van de cursus, het domein voor |
Ecoles supérieures des Arts, l'orientation éventuelle, la spécialité | de hogere kunstscholen, de mogelijke richting, de mogelijke |
éventuelle et la finalité éventuelle et il est libellé tel qu'il est | specialiteit en de mogelijke finaliteit en wordt elke academische |
mentionné à l'annexe II du présent décret. »; | graad opgesteld, zoals vermeld in bijlage II bij dit decreet."; |
2° au § 2, alinéa 2, les mots «, précisée éventuellement par une | 2° in § 2, tweede lid worden de woorden "mogelijks nader bepaald door |
spécialité, » sont abrogés. | een specialiteit," opgeheven. |
Art. 4.A l'article 86, § 1er, du même décret, entre les alinéas 2 et |
Art. 4.In artikel 86, § 1, van hetzelfde decreet, tussen het tweede |
3, il est inséré un alinéa rédigé comme suit : « Lorsqu'un | en het derde lid, wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
établissement d'enseignement supérieur est habilité à organiser un | "Wanneer een instelling van hoger onderwijs ertoe gemachtigd wordt een |
master en 120 crédits, cette habilitation lui est accordée pour toutes | master van 120 studiepunten te organiseren, wordt deze machtiging haar |
les finalités visées à l'article 70, § 2. ». | toegekend voor alle finaliteiten bedoeld in artikel 70, § 2.". |
Art. 5.A l'article 87 du même décret, l'alinéa 3 est remplacé par |
Art. 5.In artikel 87 van hetzelfde decreet wordt het derde lid |
l'alinéa rédigé comme suit : « Les cohabilitations conditionnelles | vervangen als volgt : "De voorwaardelijke machtigingen worden als punt |
sont mentionnées au point 4 de l'annexe III de ce décret et les grades | 4 van de bijlage III bij dit decreet opgenomen en de graden die |
délivrés au terme de celles-ci figurent à l'annexe II de ce décret. ». | uitgereikt worden na deze machtigingen worden als bijlage II bij dit |
decreet opgenomen. | |
Art. 6.A l'article 88, § 1er, alinéa 2, du même décret, les mots « |
Art. 6.In artikel 88, § 1, tweede lid, van dit decreet worden de |
annexe II de ce décret » sont remplacés par « annexe III de ce décret | woorden "bijlage II bij dit decreet" vervangen door "bijlage III bij |
». | dit decreet". |
Art. 7.A l'article 89 du même décret, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 7.In artikel 89 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
l'alinéa suivant : | vervangen als volgt : |
« Les grades délivrés à l'issue des études visées à l'article 73 | "De graden die uitgereikt worden na de studies bedoeld in artikel 73 |
figurent à l'annexe II de ce décret, en cohérence avec les autres | worden als bijlage II bij dit decreet opgenomen, in coherentie met de |
législations et réglementations qui les concernent. Les habilitations | andere wetgevingen en reglementeringen die ermee verband houden. De |
à organiser ces études sont reprises à l'annexe III de ce décret. ». | machtigingen om deze studies in te richten worden als bijlage III bij |
dit decreet opgenomen.". | |
Art. 8.L'article 171, alinéa 3, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 171, derde lid, wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans le même décret, l'annexe II est remplacée par l'annexe |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt bijlage II vervangen door bijlage I |
1ère au présent décret. | bij dit decreet. |
Art. 10.Dans le même décret, les annexes III, IV et V sont remplacées |
Art. 10.In hetzelfde decreet worden de bijlagen III, IV en V |
par l'annexe 2 au présent décret. | vervangen door bijlage 2 bij dit decreet. |
Art. 11.Dans le même décret, l'annexe VI est remplacée par l'annexe 3 au présent décret. |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt bijlage VI vervangen door bijlage 3 bij dit decreet. |
Art. 12.Dans le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation |
Art. 12.In het decreet van 12 december 2000 tot vastlegging van de |
initiale des instituteurs et des régents, les modifications suivantes | initiële opleiding van onderwijzers en regenten, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 13 est complété par ce qui suit : « 4. Un module de 60 | 1° artikel 13 wordt aangevuld als volgt : |
heures de formation à la didactique de l'éducation à la philosophie et | "4 Een module van 60 uren opleiding in de didactiek voor opvoeding tot |
la citoyenneté »; | filosofie en burgerzin"; |
2° dans l'article 24, alinéa 1er, entre les points 5 et 6, il est | 2° in artikel 24, eerste lid, tussen punt 5 en punt 6 wordt een punt |
inséré un point 5bis ainsi rédigé : « 5bis. Français et éducation à la | 5bis ingevoegd, luidend als volgt : |
philosophie et la citoyenneté ». | "5bis. Frans en opvoeding tot filosofie en burgerzin". |
Art. 13.Sont abrogés : |
Art. 13.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 mars 2016 | 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 maart |
fixant la liste des masters de spécialisation répondant aux besoins de | 2016 tot vaststelling van de lijst van masters specialisatie die |
formations spécifiques conçues dans le cadre de programmes de | voldoen aan de behoeften inzake specifieke opleiding in het kader van |
coopération au développement, modifié par l'arrêté du Gouvernement de | programma's voor ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij het besluit |
la Communauté française du 7 décembre 2016; | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 december 2016; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 août 2016 | 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
fixant la liste des masters de spécialisation du secteur de la santé. | augustus 2016 tot vaststelling van de lijst van masters specialisatie |
van de gezondheidssector. | |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 14.Dit decreet treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2017-2018. | 2017-2018. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2017. | Brussel, 19 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, A. FLAHAUT La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, I. SIMONIS _______ Note Session 2016-2017 Documents du Parlement. Projet de décret, n° 487-1. - Amendement(s) en commission, n° 487-2 - Rapport 487-3 - Amendement(s) en séance, n° 487-4 Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet 2017. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé au décret du 19 juillet 2017 modifiant les habilitations visées par le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études et modifiant le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation initiale des instituteurs et des régents. Bruxelles, le 19 juillet 2017. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, J.-Cl. MARCOURT La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | Vereenvoudiging, A. FLAHAUT De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke Kansen I. SIMONIS _______ Nota Zitting 2016-2017 Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 487-1. Commissieamendementen, nr. 487-2. - Verslag nr. 487-3. - Vergaderingsamendementen, nr. 487-4. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 18 juli 2017. |
I. SIMONIS |