Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes | Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 JUILLET 2017. - Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE PREMIER. - Disposition générale
Article 1er.Le présent décret conjoint transpose la Directive 2003/98/C.E. du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public telle que modifiée par la Directive 2013/37/UE du Parlement européen et du |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 JULI 2017. - Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid ("Open Data") Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Dit gezamenlijke decreet zet Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, zoals gewijzigd bij Richtlijn |
Conseil du 26 juin 2013 concernant la réutilisation des informations | 2013/37/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 |
du secteur public. | betreffende het hergebruik van overheidsinformatie, om. |
CHAPITRE II. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving en toepassingsveld |
Art. 2.Pour l'application du présent décret conjoint, on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van dit gezamenlijke decreet, wordt verstaan onder: |
1° l'organisme public: | 1° de overheidsinstelling : |
a) la Région wallonne; | a) het Waalse Gewest; |
b) la Communauté française; | b) de Franse Gemeenschap; |
c) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou | c) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of |
indirectement, de la Région wallonne; | onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest ressorteren; |
d) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou | d) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of |
indirectement, de la Communauté française; | onrechtstreeks, onder de Franse Gemeenschap ressorteren; |
e) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou | e) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of |
indirectement, de la Région wallonne et de la Communauté française; | onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap |
f) les communes, les provinces et toutes autres collectivités | ressorteren; f) de gemeenten, provincies en alle andere territoriale |
territoriales; | collectiviteiten; |
g) les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui: | g) de personen, ongeacht hun vorm of aard, die : |
- ont été créées pour satisfaire spécifique ment des besoins d'intérêt | - opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van |
général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial; | algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn; |
- sont dotées d'une personnalité juridique; | - rechtspersoonlijkheid hebben; |
- et dont soit l'activité est financée majoritairement par les | - en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de |
organismes publics mentionnés au a), b), c), d), e) ou f) soit la | overheidsinstellingen vermeld in a), b), c), d), e) of f) worden |
gestion est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit | gefinancierd, hetzij het beheer onderworpen is aan het toezicht van |
plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de | deze overheden of instellingen, hetzij de leden van het |
bestuursorgaan, leidinggevend orgaan of toezichthoudend orgaan voor | |
direction ou de surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; | meer dan de helft door deze overheden of instellingen zijn aangewezen; |
h) l'association formée par un ou plusieurs organismes publics visées | h) de vereniging bestaande uit één of meer overheidsinstellingen als |
aux a), b), c), d), e), f) ou g); | bedoeld onder a), b), c), d), e), f) of g); |
2° le document administratif: l'information, ou partie d'information, | 2° het bestuursdocument : de informatie, of gedeelte ervan, die in een |
stockée sous une forme particulière et dont dispose un organisme | bepaalde vorm is opgeslagen en waarover een overheidsinstelling |
public quel que soit le support ou la forme de conservation de | beschikt, ongeacht de drager waarop de informatie zich bevindt of |
l'information; | ongeacht de vorm waarin de informatie opgeslagen is; |
3° la donnée à caractère personnel: l'information visée à l'article 1 | 3° de persoonsgegevens: de informatie bedoeld in artikel 1, § 1 ervan |
er, § 1 er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel; | persoonsgegevens; |
4° la réutilisation: l'utilisation, par des personnes physiques ou | 4° het hergebruik : het gebruik, door natuurlijke of rechtspersonen, |
morales, de documents administratifs, dont les organismes publics | van bestuursdocumenten waarover de overheidsinstellingen beschikken, |
disposent, à des fins commerciales ou non commerciales, autres que | voor commerciële of niet-commerciële doeleinden andere dan het |
l'objectif initial de la mission de service public pour lequel les | oorspronkelijke doel van het vervullen van openbare taken waarvoor de |
documents administratifs ont été produits. | bestuursdocumenten zijn geproduceerd. |
L'échange de documents entre organismes publics aux seules fins de | De uitwisseling van documenten tussen overheidsinstellingen |
l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une | uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is |
réutilisation au sens du présent décret; | geen hergebruik in de zin van dit decreet; |
5° la licence: le document émanant d'une autorité publique destiné à | 5° de licentie : document uitgaande van een overheidsinstelling dat |
fixer les conditions de réutilisation dans le chef de l'organisme | tot doel heeft de voorwaarden voor hergebruik voor beide partijen, de |
concédant les documents et du bénéficiaire de ceux-ci; 6° disposer: être en possession de ou avoir un certain contrôle sur ou être géré par un organisme public; 7° l'écrit: suite de signes intelligibles, signés et accessibles, pouvant être consultés ultérieurement, quels que soient leurs supports ou leurs modalités de transmission; 8° le format lisible par machine: le format de fichier structuré de telle manière que des applications logicielles peuvent facilement identifier, reconnaître et extraire des données spécifiques, y compris les descriptions de faits individuels, ainsi que leur structure interne; 9° le format ouvert: un format de fichier indépendant des plateformes utilisées et mis à disposition du public sans restriction empêchant la réutilisation; 10° la norme formelle ouverte: la spécification technique écrite, précisant les exigences relatives à la manière d'assurer l'interopérabilité des logiciels; 11° les métadonnées: les informations dans lesquelles sont décrites des documents administratifs et qui permettent de retrouver, d'inventorier et d'utiliser ces documents administratifs; | licentieverlenende overheid en de licentiehouder, vast te leggen; 6° beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere mate van zeggenschap hebben over of worden beheerd door een overheidsinstelling; 7° geschrift : opvolging van duidelijke, gehandtekende en toegankelijke tekens die nadien kunnen worden geraadpleegd ongeacht hun drager en hun wijze van overdracht; 8° machinaal leesbaar formaat : het bestandsformaat dat zodanig is gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren, beschrijvingen van individuele feiten met inbegrip van hun interne structuur; 9° open formaat : één bestandsformaat dat platformonafhankelijk is en voor het publiek beschikbaar is zonder enige beperking die het hergebruik verhindert; 10° formele open standaard: een technische specificatie die schriftelijk vastgesteld is, met vermelding van de vereisten betreffende de wijze waarop de interoperabiliteit van de software wordt gegarandeerd; 11° metagegevens : de informatie waarin bestuursdocumenten worden beschreven, en die het mogelijk maakt bedoelde bestuursdocumenten te zoeken, te inventariseren en te gebruiken; |
12° Institutions d'enseignement supérieur : les organismes qui | 12° instellingen van het hoger onderwijs : de instellingen van de |
dispensent de l'enseignement supérieur post-secondaire conduisant à un | overheidssector die postsecundair hoger onderwijs verstrekken dat tot |
diplôme académique. | een academisch diploma leidt. |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret conjoint s'applique au document |
Art. 3.§ 1er. Dit gezamenlijk decreet is van toepassing op alle |
administratif complet et achevé. | volledige en afgewerkte bestuursdocumenten. |
§ 2. Le présent décret conjoint ne s'applique pas: | § 2. Dit gezamenlijk decreet is niet van toepassing op : |
1° aux documents administratifs dont la fourniture constitue une | 1° de bestuursdocumenten waarvan de verstrekking niet tot de openbare |
activité qui ne relève pas de la mission de service public dévolue à | opdrachten van de betrokken overheidsinstelling behoort. De omvang van |
l'organisme public concerné. L'objet de la mission de service public | de overheidstaken is transparant en kan aan toetsing worden |
est transparent. Il peut être soumis à réexamen; | onderworpen; |
2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent des droits | 2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij |
de propriété intellectuelle; | derden berusten; |
3° aux documents administratifs dont l'accès est exclu conformément | 3° documenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de |
aux règles d'accès public en vigueur, y compris pour des motifs: | geldende toegangsregelingen, onder meer wegens: |
- de protection de la sécurité nationale, défense ou sécurité | - de bescherming van de nationale veiligheid, defensie of openbare |
publique; | veiligheid; |
- de confidentialité des données statistiques; | - het statistisch geheim; |
- de confidentialité des informations commerciales; | - het handelsgeheim; |
4° aux documents administratifs pour lesquels l'accès peut uniquement | 4° de bestuursdocumenten waartoe enkel toegang kan worden verkregen op |
être obtenu en vertu des règles prévoyant un droit d'accès personnel | grond van regels die voorzien in een recht van persoonlijke toegang of |
ou un intérêt particulier; | persoonlijk belang; |
5° aux documents administratifs détenus par des services publics de | 5° de bestuursdocumenten die in het bezit zijn van openbare omroepen |
radiodiffusion ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs | of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun |
filiales pour accomplir une mission de service public de | dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een openbare |
radiodiffusion; | omroepopdracht: |
6° aux documents administratifs détenus par des établissement | 6° de bestuursdocumenten in het bezit van door de Franse Gemeenschap |
d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen en door |
et par des établissements de recherche, y compris des organisations | onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn |
créées pour le transfert des résultats de la recherche, des écoles et | opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten, scholen, |
des universités, à l'exception des bibliothèques universitaire; | universiteiten, met uitzondering van universiteitsbibliotheken; |
7° aux documents administratifs détenus par des établissements | 7° de bestuursdocumenten in het bezit van andere culturele |
culturels autres que des bibliothèques, des musées et des archives; | instellingen dan bibliotheken, musea en archieven; |
8° aux parties de documents administratifs ne comportant que des | 8° gedeelten van besuursdocumenten die alleen logo's, wapens en |
logos, des armoiries ou des insignes. | insignes bevatten. |
Les documents administratifs qui sont mis inconditionnellement à | De bestuursdocumenten die door een overheidsinstelling |
disposition par un organisme public ne tombent pas sous le champ | onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld, vallen niet onder het |
d'application du présent décret conjoint. | toepassingsgebied van dit gezamenlijk decreet. |
CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs | HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake hergebruik van bestuursdocumenten |
Art. 4.Le document administratif peut être réutilisé conformément aux conditions définies dans le présent décret conjoint. Toutefois, le document administratif à l'égard duquel une bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, un musée ou des archives, est titulaire de droits de propriété intellectuelle, peut être réutilisé conformément aux conditions définies dans le présent décret conjoint lorsque cette réutilisation est autorisée. Le document résultant de la réutilisation mentionne les sources et la date de la dernière mise à jour et respecte l'intégrité et la nature du document administratif. L'organisme public peut soumettre, par le biais d'une licence, la réutilisation à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne |
Art. 4.Het bestuursdocument kan worden hergebruikt overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet. Nochtans kan het bestuursdocument waarvoor intellectuele eigendomsrechten berusten bij bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven, hergebruikt worden overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet als dit hergebruik toegestaan is. Op het document dat uit het hergebruik voortvloeit, worden de bronnen en de datum van de laatste bijwerking vermeld. Daarenboven neemt het de integriteit en de aard van het bestuursdocument in acht. De overheidsinstelling kan, met behulp van een licentie, het hergebruik onderwerpen aan bijkomende voorwaarden. Deze voorwaarden |
limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas | mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch |
utilisées pour restreindre la concurrence. | gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. |
Art. 5.§ 1er. Le comité de coordination de la Région wallonne et de |
Art. 5.§ 1. Het coördinatiecomité van het Waalse Gewest en van de |
la Communauté française, ci-après dénommé le comité, facilite la | Franse Gemeenschap, hierna het comité genoemd, vergemakkelijkt het |
recherche de documents administratifs et leur réutilisation. | zoeken naar bestuursdocumenten en hun hergebruik. |
§ 2. Le comité est constitué de représentants de : | § 2. Het comité wordt samengesteld uit vertegenwoordigers van : |
a) l'Agence pour l'Entreprise et l'Innovation ; | a) het "Agence pour l'Entreprise et l'Innovation" (Agentschap |
Ondernemen en Innoveren); | |
b) l'Agence du Numérique ; | b) het « Agence du Numérique »; |
c) eWallonie-Bruxelles Simplification ; | c) « e-Wallonie-Bruxelles-Simplification » (e-Wallonië-Brussel |
Vereenvoudiging); | |
d) des services du Gouvernement wallon ; | d) de diensten van de Waalse Regering; |
e) des services du Gouvernement de la Communauté française. | e) de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Een vertegenwoordiger van de bedrijven, voorgedragen door de « Conseil | |
Un représentant des entreprises, proposé par le Conseil économique et | économique et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van |
social de Wallonie, et un représentant de l'Union des Villes et des | Wallonië), en een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et |
Communes participent également au comité à titre d'observateur sans | Communes de Wallonie " (Unie van de Waalse steden en gemeenten) nemen |
pouvoir de délibération. | ook deel aan het comité als waarnemer zonder te kunnen beraadslagen. |
Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté française, | De Regeringen van het Waalse Gewest en van de Franse Gemeenschap, |
ci-après dénommé « les Gouvernements », peuvent, conjointement, | hierna « de Regeringen », kunnen samen de definitieve samenstelling |
compléter la composition définitive du comité. | van het comité aanvullen. |
§ 3. Le comité administre le portail commun qui rassemble et met à | § 3. Het comité bestuurt de gezamenlijke website waarbij informatie |
disposition des informations relatives à la réutilisation ainsi qu'une | betreffende het hergebruik alsook een lijst van de beschikbare |
liste des ressources disponibles en vue d'une réutilisation. | hulpbronnen met het oog op een hergebruik worden verzameld en ter |
Le comité traduit en objectifs la stratégie des Gouvernements et des | beschikking gesteld. Het comité verwezenlijkt de strategie van de Regeringen en |
organismes publics concernant la réutilisation, coordonne les actions | overheidsinstellingen betreffende het hergebruik met doelstellingen, |
destinées à promouvoir et à mettre oeuvre cette réutilisation et | coördineert de acties ter bevordering en ter uitvoering van dit |
précise les responsabilités de chacun dans la mise en oeuvre de la | hergebruik en bepaalt ieders verantwoordelijkheden in verband met de |
uitvoering van het beleid inzake hergebruik. | |
politique de réutilisation. | Om deze doelstellingen te verwezenlijken, stelt het comité aan de |
Dans la poursuite de ces objectifs, le comité propose aux | Regeringen alle maatregelen, met inbegrip van, desgevallend, de |
Gouvernements toutes mesures, y compris, le cas échéant, des | wetgevings- en reglementaire evoluties die noodzakelijk blijken. Om |
évolutions législatives ou réglementaires. Pour permettre l'exercice | het comité toe te laten zijn opdrachten te verwezenlijken, delen de |
de ses missions, les organismes publics communiquent au comité, à sa | overheidsinstellingen aan het comité, op zijn aanvraag, de informatie |
demande, les informations nécessaires à l'inventaire et à la | die noodzakelijk is voor de inventaris en de bekendmaking van hun |
publication de leurs documents administratifs. Les organismes publics | bestuursdocumenten. De overheidsinstellingen kunnen enige vraag om |
peuvent saisir le comité pour avis sur toute question portant sur la | advies bij het comité aanhangig maken betreffende de uitvoering van |
mise en oeuvre du présent décret conjoint et, plus largement, sur | dit gezamenlijk decreet en, in wijdere zin, enige vraag die verband |
toute question liée à la réutilisation des informations du secteur public. | houdt met het hergebruik van informatie van de openbare sector. |
§ 4. Le comité fait rapport aux Gouvernements de la mise en oeuvre du | § 4. Het comité doet verslag aan de Regeringen betreffende de |
présent décret conjoint. | uitvoering van dit gezamenlijk decreet. |
CHAPITRE IV. - Réutilisation et traitement( | HOOFDSTUK IV. - Hergebruik en behandeling |
Art. 6.§ 1er. Les documents administratifs mis à disposition par les |
Art. 6.§ 1. De bestuursdocumenten die door de overheidsinstellingen |
organismes publics sont répertoriés et publiés sur le portail commun | ter beschikking worden gesteld, worden opgenomen en bekendgemaakt op |
dédicacé à la réutilisation des informations du secteur public géré | de gezamenlijke website bestemd voor het hergebruik van informatie van |
par l'Agence du Numérique. | de openbare sector, dat door het « Agence du Numérique » wordt |
Lorsque des documents administratifs ne sont pas répertoriés et | beheerd. Wanneer bestuursdocumenten niet worden opgenomen en bekendgemaakt op |
publiés sur le portail commun dédicacé à la réutilisation des | het gezamenlijke portaal bestemd voor het hergebruik van informatie |
informations du secteur public, une demande de réutilisation est | van de openbare sector, dient een aanvraag tot hergebruik te worden |
introduite au travers du portail commun. Cette demande contient au | ingediend via het gezamenlijk portaal. Deze aanvraag bevat minstens de |
moins l'identification du document administratif demandé, une | nauwkeurige aanduiding van het gevraagde bestuursdocument, een |
description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle il est souhaité que le document recherché soit mis à disposition. § 2. L'organisme public autorise la réutilisation sans conditions ou impose des conditions par le biais d'une licence type dont le ou les modèles sont déterminés conjointement par les Gouvernements. La licence est une licence type ouverte, qui peut cependant être adaptée pour répondre à une demande particulière, notamment pour des raisons juridiques ou techniques. La licence est proposée et utilisable sous forme électronique et transmise au demandeur par l'organisme public en un exemplaire standard. L'organisme public met fin à la licence, sans dédommagement, si le demandeur ne la respecte pas. § 3. Les Gouvernements déterminent conjointement la procédure et les délais de traitement d'une demande de réutilisation, ainsi que la forme des décisions. | omschrijving van het beoogde hergebruik, de vorm waarin de gezochte informatie ter beschikking moet worden gesteld alsook de nagestreefde doelstelling. § 2. Het hergebruik wordt door de overheidsinstelling toegelaten zonder voorwaarden of met voorwaarden via standaardlicenties waarvan het (de) model(len) gezamenlijk door de Regeringen wordt(worden) bepaald. De licentie bestaat in een open standaardlicentie, die echter aangepast kan worden om aan een bijzondere aanvraag om juridische of technische redenen te voldoen. De licentie wordt op elektronische wijze voorgesteld en gebruikt, en wordt door de overheidsinstelling in een standaardexemplaar aan de aanvrager overgemaakt. De overheidsinstelling kan de licentie opzeggen, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager aan een voorwaarde niet voldoet. § 3. De Regeringen bepalen gezamenlijk de procedure en de termijnen voor de behandeling van een aanvraag tot hergebruik alsook de vorm van de beslissingen. |
CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation
Art. 7.§ 1er. Les organismes publics mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants. § 2. Le document administratif est mis à disposition sous format électronique dans un format ouvert et lisible par machine, en l'accompagnant de ses métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent à des normes formelles ouvertes. Par exception, l'organisme public peut déroger à ces conditions techniques, en motivant dûment sa décision. L'organisme public peut ne pas créer ou adapter un document administratif ou fournir un extrait de celui-ci, lorsque cela entraine des efforts disproportionnés dépassant la simple manipulation. En cas de cessation de la production ou de la conservation d'un type de document administratif en vue de la réutilisation, l'organisme public diffuse cette information sur le portail commun dans les meilleurs délais. |
HOOFDSTUK V. - Hergebruiksvoorwaarden
Art. 7.§ 1. Als het bestuursdocument in de reeds bestaande formats of talen en zonder buitensporige kosten in de gevraagde vorm ter beschikking kan worden gesteld, wordt het door de overheidsinstelling in die vorm verstrekt. § 2. Het bestuursdocument wordt, indien mogelijk, ter beschikking gesteld op elektronische wijze in een open en machinaal leesbaar formaat, samen met zijn metadata. Zowel het formaat als de metadata dienen voor zover mogelijk aan formele open standaarden te voldoen. Bij wijze van uitzondering, kan de overheidsinstelling afwijken van deze technische voorwaarden, maar moet deze beslissing met redenen omkleden. De overheidsinstelling wordt niet verplicht om een bestuursdocument te creëren of aan te passen of een uittreksel ervan te verstrekken, indien dit een onevenredig grote inspanning vereist die verder gaat dan een eenvoudige handeling. Bij stopzetting van de productie of van het bewaren van een soort bestuursdocument met het oog op het hergebruik, verspreidt de overheidsinstelling deze informatie zo spoedig mogelijk op de gezamenlijke website. |
§ 3. Les conditions générales et particulières, applicables en matière | § 3. De algemene en bijzondere voorwaarden die van toepassing zijn |
de réutilisation des documents administratifs ne peuvent être | inzake hergebruik van bestuursdocumenten mogen niet een discriminatie |
discriminatoires pour des catégories comparables de réutilisation. | inhouden tegenover vergelijkbare categorieën van hergebruik. |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'une redevance est demandée pour la réutilisation |
Art. 8.§ 1. Wanneer een vergoeding wordt verlangd voor het hergebruik |
de documents administratifs, cette rétribution est limitée aux coûts | van bestuursdocumenten, blijft deze vergoeding beperkt tot de |
marginaux de reproduction, de mise à disposition et de diffusion. | marginale kosten voor hun vermenigvuldiging, verstrekking en verspreiding. |
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas: | § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op : |
1° à un organisme public qui est tenu de générer des recettes | 1° een overheidsinstelling die inkomsten moet genereren om een |
destinées à couvrir une part substantielle des coûts liés à | aanzienlijk deel van de kosten gebonden aan de uitoefening van haar |
l'accomplissement de sa mission de service public; | opdracht van openbare dienst te dekken; |
2° à un document administratif pour lequel l'organisme public concerné | 2° een bestuursdocument waarvoor de betrokken overheidsinstelling |
est tenu de générer des recettes suffisantes pour couvrir une part | verplicht is voldoende inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel |
substantielle des coûts afférents à sa collecte, à sa production, à sa | van de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en |
reproduction et à sa diffusion; | verspreiding ervan te dekken; |
3° à une bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, à un | 3° een bibliotheek, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea |
musée et à des archives. | en archieven. |
§ 3. Dans les cas visés au paragraphe 2, 1° et 2°, l'organisme public calcule le montant de la redevance en fonction de critères objectifs, transparents et vérifiables. Le total des recettes de l'organisme public provenant de la fourniture et des autorisations de réutilisation pendant la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de production, de reproduction et de diffusion, tout en permettant un retour sur investissement raisonnable. Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables applicables à l'organisme public concerné. § 4. Lorsqu'une redevance est appliquée par l'organisme public visé au | § 3. In de gevallen bedoeld in paragraaf 2, 1° en 2°, berekent de overheidsinstelling het bedrag van de toelage aan de hand van vooraf vastgestelde objectieve, transparante en controleerbare criteria. De totale inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten mogen over de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing zijn. § 4. Wanneer een vergoeding wordt toegepast door de |
paragraphe 2, 3°, le total des recettes provenant de la fourniture et | overheidsinstelling bedoeld in paragraaf 2, 3°, mogen de totale |
des autorisations de réutilisation de documents administratifs pendant | inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het |
la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de | verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten over |
production, de reproduction, de diffusion, de conservation et | de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de |
d'acquisition des droits, tout en permettant un retour sur | kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en |
investissement raisonnable. | verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. |
Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables | De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige |
applicables à l'organisme public concerné. | beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing |
§ 5. Les critères relatifs aux redevances visées aux paragraphes 3 et | zijn. § 5. De criteria voor de vergoedingen bedoeld in de paragrafen 3 en 4 |
4 sont déterminés par une instance indépendante désignée conjointement | worden bepaald door een onafhankelijke instantie die gezamenlijk door |
par les Gouvernements. | de Regeringen wordt aangewezen. |
CHAPITRE VI. - Recours | HOOFDSTUK VI. - Beroep |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de la réutilisation des documents |
Art. 9.§ 1. In het kader van het hergebruik van de |
administratifs: | bestuursdocumenten: |
1° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à | 1° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in |
l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de | artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
l'Administration est compétente pour connaître des réexamens ou | openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest, bevoegd voor beroepen |
recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, | ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling bedoeld in |
a), c), e), f), g) ou h), d'accéder à la demande de réutilisation, | artikel 2, 1°, a), c), e), f), g) of h), om toegang te krijgen tot de |
dans la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Région wallonne; | aanvraag tot hergebruik, voor zover deze overheidsinstellingen onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest vallen; |
2° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à | 2° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in |
l'article 8 du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de | artikel 8 van het decreet van 22 maart 1994 betreffende de |
l'administration est compétente pour connaître des réexamens ou | openbaarheid van bestuur in de Franse Gemeenschap, bevoegd voor |
recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, | beroepen ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling |
b), d), e), f), g) ou h) d'accéder à la demande de réutilisation, dans | bedoeld in artikel 2, 1°, b), d), f) of g), om toegang te krijgen tot |
la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Communauté | de aanvraag tot hergebruik, voor zover deze overheidsinstellingen |
française. L'organisme public mentionne cette voie de recours dans toute décision | onder de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap vallen. |
liée à l'application du présent décret conjoint. | De overheidsinstelling vermeldt dit middel tot beroep in elke |
beslissing gebonden aan de toepassing van dit gezamenlijk decreet. | |
§ 2. Les Commissions visées au paragraphe 1er exercent leur compétence | § 2. De Commissies bedoeld in paragraaf 1 oefenen hun bevoegdheid in |
en toute impartialité et neutralité. Lors du traitement des recours, | alle onpartijdigheid uit. Tijdens de behandeling van de beroepen, |
elles ne reçoivent aucune instruction. | mogen ze geen enkele onderrichting krijgen. |
CHAPITRE VII. - Libre concurrence et transparence | HOOFDSTUK VII. - Vrije concurrentie en transparantie |
Art. 10.§ 1er. Le contrat d'exclusivité de réutilisation est interdit |
Art. 10.§ 1. De exclusiviteitsovereenkomst inzake hergebruik is |
à moins qu'il soit nécessaire à la prestation d'un service d'intérêt | verboden tenzij noodzakelijk voor het verlenen van een dienst van |
général. | algemeen belang. |
En ce cas, le bien-fondé du droit d'exclusivité fait l'objet, tous les | In dit geval, dient de overheidsinstelling die het exclusiviteitsrecht |
trois ans au moins, d'un examen d'opportunité par l'organisme public | heeft verleend minstens om de drie jaar na te gaan of de redenen |
qui a accordé le droit d'exclusivité. | daarvoor nog steeds geldig zijn. |
§ 2. Le droit d'exclusivité, accordé après l'entrée en vigueur du | § 2. Het exclusiviteitsrecht, dat na de inwerkingtreding van dit |
présent décret conjoint, est rendu public par l'organisme public qui l'accorde. § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas applicables à la numérisation de ressources culturelles. Toutefois, la période d'exclusivité concernant la numérisation de ressources culturelles ne dépasse pas dix ans, sauf décision motivée de l'organisme public. En ce cas, la période d'exclusivité est réexaminée lors de la onzième année puis, le cas échéant, tous les sept ans. Le contrat d'exclusivité visé à l'alinéa 2 est transparent et rendu public. Une copie des ressources culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'organisme public dans le cadre des contrats conclus visés à l'alinéa 2. A l'expiration de la période d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition du grand public à des fins de réutilisation. | gezamenlijk decreet wordt verleend, wordt openbaar gemaakt door de overheidsinstelling die het heeft verleend. § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op de digitalisering van culturele hulpbronnen. De periode van exclusiviteit met betrekking tot de digitalisering van culturele hulpbronnen is echter niet langer dan tien jaar, behoudens met redenen omklede beslissing van de overheidsinstelling. In dit geval, wordt de periode van exclusiviteit tijdens het elfde jaar opnieuw geanalyseerd en, in voorkomend geval, om de zeven jaar. De exclusiviteitsovereenkomst bedoeld in het tweede lid is transparant en wordt openbaar gemaakt. In het kader van de gesloten overeenkomsten bedoeld in het tweede lid, wordt een afschrift van de gedigitaliseerde culturele hulpbronnen gratis overgemaakt aan de overheidsinstelling. Na afloop van de exclusiviteitsperiode wordt bedoeld afschrift ter beschikking gesteld voor hergebruik. |
§ 4. Le contrat d'exclusivité déjà en vigueur le 17 juillet 2013 qui | § 4. De exclusiviteitsovereenkomst die van kracht is op 17 juli 2013 |
ne relève pas des exceptions prévues aux paragraphes 1 er et 3 prend fin à la date d'échéance du contrat et au plus tard le 18 juillet 2043. Art. 11.§ 1er. Le document administratif disponible en vue d'une réutilisation, les conditions éventuelles dont les licences types, ainsi que le montant des rétributions éventuelles en ce compris la base de calcul, sont répertoriés et publiés, sur le portail commun. Dans le cas de rétributions applicables en matière de réutilisation autres que celles visées au paragraphe 1er, l'organisme public |
en die niet voor een uitzondering uit hoofde van de paragrafen 1 en 3 in aanmerking komt, wordt aan het eind van het contract en uiterlijk op 18 juli 2043 beëindigd. Art. 11.§ 1. Het bestuursdocument dat beschikbaar is voor hergebruik, de eventuele voorwaarden, waaronder de standaardlicenties, alsook het bedrag van eventuele vergoedingen, grondslag voor de berekening inbegrepen, worden op de gezamenlijke website opgenomen en bekendgemaakt. In geval van andere retributies dan die bedoeld in paragraaf 1 en die van toepassing zijn inzake hergebruik, geeft de betrokken |
concerné indique d'emblée quels facteurs sont pris en compte dans le | overheidsinstelling vooraf aan met welke factoren rekening wordt |
calcul desdites rétributions. Sur demande, l'organisme public indique | gehouden bij de berekening van die retributies. Op verzoek geeft de |
également la manière dont lesdites rétributions ont été calculées dans | overheidsinstelling ook aan hoe bedoelde retributies zijn berekend in |
le cadre de la demande de réutilisation. | het kader van de aanvraag om hergebruik. |
§ 2. Les exigences visées à l'article 8, § 2, 2°, sont fixées à | § 2. De verplichtingen bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, worden vooraf |
l'avance et sont publiées par voie électronique, dans la mesure du | vastgesteld en indien mogelijk en passend worden zij langs |
possible et s'il y a lieu. | elektronische weg bekendgemaakt. |
La surveillance de cette obligation incombe au comité visé à l'article | Het toezicht op deze verplichting berust bij het comité bedoeld in |
5. Les Gouvernements déterminent conjointement les modalités de cette | artikel 5. De Regeringen bepalen gezamenlijk de nadere regels van dit |
surveillance. | toezicht. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling |
Art. 12.Le décret de la Communauté française du 25 janvier 2007 |
Art. 12.Het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2007 |
portant transposition de la Directive 2003/98 /CE du Parlement | houdende omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement |
européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public est abrogé. Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2017. Les Gouvernements peuvent fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, wordt opgeheven. Art. 13.Dit decreet treedt in werking op de gezamenlijk door de Regeringen vastgelegde datum van 1 september 2017. De Regeringen kunnen een datum van inwerkingtreding bepalen die vóór deze vastgesteld in het eerste lid voor elke bepaling bepalen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 19 juli 2017. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2017. | Brussel, 19 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | Gréoli |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. | Stukken van het Parlement |
Projet de décret, n° 435-1 | Ontwerp van decreet, nr. 435-1 |
Amendements en commission, n° 435-2 Rapport n° 435-3 | Commissieamendementen, nr. 435-2 Verslag, nr. 435-3. |
Integraal verslag | |
Compte-rendu intégral. - Discussions et adoptions. - Séance du 18 | Bespreking en aanneming Vergadering van 18 juli 2017. |
juillet 2017. |