Décret portant exécution du protocole d'accord sectoriel 2015-2016 entre le Gouvernement de la Communauté française et les organisations syndicales et les organes de représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs | Decreet tot uitvoering van het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de vakverenigingen en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2017. - Décret portant exécution du protocole d'accord | 19 JULI 2017. - Decreet tot uitvoering van het protocol van sectoraal |
sectoriel 2015-2016 entre le Gouvernement de la Communauté française | akkoord 2015-2016 tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
et les organisations syndicales et les organes de représentation et de | vakverenigingen en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van |
coordination des pouvoirs organisateurs | de inrichtende machten |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 8 décembre | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van |
1967 pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 | 8 december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het |
février 1967 déterminant les positions administratives du personnel | koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de |
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en | |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, |
technique, artistique et normal de l'Etat | technisch, kunst- en normaalonderwijs |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1967 |
pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février | genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 |
1967 déterminant les positions administratives du personnel | februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, |
technique, artistique et normal de l'Etat, les mots « l'âge pris en | voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
considération pour la détermination de la durée du congé est celui | normaalonderwijs, worden de woorden « de voor de berekening van de |
duur van het verlof in aanmerking te nemen leeftijd is die welke het | |
atteint par le membre du personnel au 1er juillet de l'année » sont | personeelslid bereikt op 1 juli van het jaar » vervangen door de |
remplacés par les mots « l'âge pris en considération pour la | woorden « de voor de berekening van de duur van het verlof in |
détermination de la durée du congé est celui atteint par le membre du | aanmerking te nemen leeftijd is die welke het personeelslid bereikt op |
personnel au 1er janvier de l'année ». | 1 januari van het jaar ». |
Art. 2.Dans l'article 51bis du même arrêté, il est inséré entre les |
Art. 2.In artikel 51bis van hetzelfde besluit wordt tussen het derde |
alinéas 3 et 4, l'alinéa suivant : | en vierde lid het volgende lid ingevoegd : |
« Le chapitre IX est toutefois applicable aux membres du personnel | « Het hoofdstuk IX is trouwens van toepassing op het |
werkliedenpersoneel dat voor onbepaalde duur aangesteld wordt en dat | |
ouvrier désignés à durée indéterminée soumis au décret du 12 mai 2004 | onderworpen wordt aan het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het |
fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel | statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, |
de maîtrise, gens de métier et service des établissements | vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de |
d'enseignement organisé par la Communauté française. ». | Franse Gemeenschap. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 10bis - Jusqu'à la date à laquelle débute le congé de | « Artikel 10bis - Tot de datum waarop het bevallingsverlof begint, |
maternité, les jours d'absence directement liés à l'état de grossesse | worden de afwezigheidsdagen die rechtstreeks verband houden met de |
du membre du personnel ne sont pas pris en considération pour fixer le | zwangerschapstoestand van het personeelslid, niet in aanmerking |
nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité dont | genomen bij de berekening van het aantal dagen ziekte- of |
bénéficie le membre du personnel en vertu du présent arrêté lorsqu'un | invaliditeitsverlof dat het personeelslid krachtens dit besluit |
contrôle effectué par l'organisme visé à l'alinéa 1er confirme que ces | geniet, wanneer een controle verricht door het orgaan bedoeld in het |
absences sont liées à l'état de grossesse du membre du personnel. | eerste lid, bevestigt dat deze afwezigheid te wijten is aan de |
zwangerschapstoestand van het personeelslid. | |
Les périodes d'absence visées au présent article sont rémunérées et | De in dit artikel bedoelde afwezigheidsperiodes worden bezoldigd en |
assimilées à de l'activité de service. ». | met periodes van actieve dienst gelijkgesteld. » |
Art. 4.A l'article 17bis du même arrêté, les mots « admis au stage ou |
Art. 4.In artikel 17bis van hetzelfde besluit worden de woorden « tot |
de stage wordt toegelaten of » ingevoegd tussen de woorden « het | |
» sont insérés entre les mots « personnel » et « nommé ». | personeelslid dat » en « in vast verband wordt benoemd ». |
Art. 5.A l'article 17quater du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 5.In artikel 17quater van hetzelfde besluit worden het tweede |
abrogés. | lid en het derde lid opgeheven. |
Art. 6.L'article 17quinquies du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 6.Artikel 17quinquies van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suivant : « Article 17quinquies.Le congé peut débuter le premier jour |
volgt : « Artikel 17quinquies.Het verlof kan op de eerste werkdag van |
ouvrable de chaque mois ». | elke maand beginnen ». |
HOOFDSTUK II. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
CHAPITRE II. - Disposition modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 | 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, |
fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion | |
et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, |
israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de | orthodoxe en islamitische godsdienst van de inrichtingen van de Franse |
l'Etat | Gemeenschap |
Art. 7.A l'article 11 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le |
Art. 7.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 |
statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en |
israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de | islamitische godsdienst van de inrichtingen van de Franse Gemeenschap, |
l'Etat, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « L'admission au stage à | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : « De toelating tot de |
la fonction de maitre de religion ou à celle de professeur de religion | stage voor het ambt van leermeester godsdienst of leraar godsdienst |
pour les religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | voor de katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en |
islamique peut avoir lieu si l'emploi vacant de la fonction à conférer | islamitische godsdienst kan slechts gebeuren indien de vacante |
comporte au moins deux heures de cours. »; | betrekking van het te begeven ambt minstens uit twee uren cursus bestaat.". |
2° l'alinéa 4 est supprimé. | 2° het vierde lid wordt geschrapt. |
HOOFDSTUK III. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
CHAPITRE III. - Disposition modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1977 | 15 april 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor |
fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans | de berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het |
certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du | opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel van de |
personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs |
Art. 8.L'alinéa 2 de l'article 7 de l'arrêté royal du 15 avril 1977 |
Art. 8.Het tweede lid van artikel 7 van het koninklijk besluit van 15 |
fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans | april 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de |
certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du | berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het |
opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel van de | |
personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs, ingevoegd bij het decreet van |
inséré par le décret du 11 avril 2014 est remplacé par ce qui suit : | 11 april 2014, wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, dans le cadre du remplacement | « In afwijking van het vorige lid, in het kader van de vervanging van |
d'un membre du personnel auxiliaire d'éducation titulaire d'un emploi | een opvoedend hulppersoneelslid dat titularis is van een betrekking |
d'une fonction de recrutement qui a pris un congé pour prestations | van een wervingsambt dat een verlof voor verminderde prestatie of een |
réduites, une interruption de la carrière professionnelle à temps | deeltijdse loopbaanonderbreking of een terbeschikkingstelling wegens |
partiel ou une disponibilité pour convenances personnelles précédant | persoonlijke aangelegenheid vóór het deeltijdse rustpensioen genomen |
la pension de retraite à temps partiel, l'emploi peut être confié à un | heeft, kan de betrekking toevertrouwd worden aan een personeelslid |
membre du personnel pour une charge correspondant à la fraction de | voor een opdracht die overeenstemt met het opdrachtdeel opgegeven door |
charge abandonnée par le titulaire de l'emploi. ». | de titularis van de betrekking. ». |
CHAPITRE IV. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 78 du 21 | HOOFDSTUK IV. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. |
juillet 1982 fixant les règles et les conditions de calcul du nombre | 78 van 21 juli 1982 houdende vaststelling van de regels en de |
d'emplois dans certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation | voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in sommige |
et du personnel administratif, notamment dans l'enseignement supérieur | ambten van het opvoedend hulppersoneel en van het administratief |
de type court | personeel, inzonderheid in het hoger onderwijs van het korte type |
Art. 9.L'article 4 de l'arrêté royal n° 78 du 21 juillet 1982 fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif, notamment dans l'enseignement supérieur de type court est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : « § 3. Par dérogation à l'article 3, dans le cadre du remplacement d'un surveillant-éducateur ayant pris un congé pour prestations réduites, une interruption de la carrière professionnelle à temps partiel ou une disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de retraite à temps partiel, l'emploi peut être confié à un membre du personnel pour une charge correspondant à la fraction de charge abandonnée par le titulaire de l'emploi. ». |
Art. 9.Artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 78 van 21 juli 1982 houdende vaststelling van de regels en de voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel, inzonderheid in het hoger onderwijs van het korte type, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : « § 3. In afwijking van artikel 3, in het kader van de vervanging van een studiemeester-opvoeder die een verlof voor verminderde prestatie of een deeltijdse loopbaanonderbreking of een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid vóór het deeltijdse rustpensioen genomen heeft, kan de betrekking toevertrouwd worden aan een personeelslid voor een opdracht die overeenstemt met het opdrachtdeel opgegeven door de titularis van de betrekking. ». HOOFDSTUK V. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestatie in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
CHAPITRE V. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 297 du 31 mars | Art. 10.In artikel 10ter van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 |
1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et | maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en |
congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres | |
psycho-médico-sociaux | |
Art. 10.A l'article 10ter de l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 |
de verloven voor verminderde prestatie in het onderwijs en de |
relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et congés | |
pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres | |
psycho-médico-sociaux, tel que modifié, le § 5 est abrogé. | psycho-medisch-sociale centra, zoals gewijzigd, wordt § 5 opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK VI. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de |
Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, | Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende |
charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de | de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel |
promotion sociale | van het onderwijs voor sociale promotie |
Art. 11.A l'article 25 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 11.In artikel 25 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et | Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en |
emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion | betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor |
sociale, tel que modifié, un alinéa 6 rédigé comme suit est inséré : | sociale promotie, zoals gewijzigd, wordt een zesde lid ingevoegd, |
luidend als volgt : | |
« Par dérogation à l'alinéa 3, dans le cadre du remplacement d'un | « In afwijking van het derde lid, in het kader van de vervanging van |
surveillant-éducateur ou d'un éducateur-secrétaire ayant pris un congé | een studiemeester-opvoeder of van een opvoeder-secretaris die een |
pour prestations réduites, une interruption de la carrière | verlof voor verminderde prestatie, een deeltijdse loopbaanonderbreking |
professionnelle à temps partiel ou une disponibilité pour convenances | of een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid vóór |
personnelles précédant la pension de retraite à temps partiel, | het deeltijdse rustpensioen genomen heeft, kan de betrekking |
l'emploi peut être confié à un membre du personnel pour une charge | toevertrouwd worden aan een personeelslid voor een opdrachtlast die |
correspondant à la fraction de charge abandonnée par le titulaire de | overeenstemt met het opdrachtdeel opgegeven door de titularis van de |
l'emploi. ». | betrekking. ». |
CHAPITRE VII. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK VII. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de |
Communauté française du 3 décembre 1992 | Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans | de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de |
l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux | psycho-medisch-sociale centra |
Art. 12.A l'article 3 de l'Arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 12.In artikel 3 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la carrière | Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van de |
professionnelle dans l'enseignement et les centres | beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, |
psycho-médico-sociaux, un quatrième alinéa rédigé comme suit est | wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
ajouté : « Le présent article ne s'applique pas au personnel administratif et | « Dit artikel is niet van toepassing op het administratief personeel |
au personnel de maîtrise, gens de métier et de service soumis au | en het meesters-, vak- en dienstpersoneel onderworpen aan het decreet |
décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden van het |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap en op het |
et au personnel administratif soumis au décret du 20 juin 2008 relatif | administratief personeel onderworpen aan het decreet van 20 juni 2008 |
aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles | betreffende de administratieve personeelsleden van de door de Franse |
supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture | Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen, Hogere |
organisés ou subventionnés par la Communauté française. ». | Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur. ». |
CHAPITRE VIII. - Disposition modifiant le décret du 5 août 1995 | HOOFDSTUK VIII. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 5 |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes | augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs |
Ecoles | in hogescholen |
Art. 13.A l'article 66 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
Art. 13.In artikel 66 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, les | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 5, les mots « le membre visé au 4° est élu pour une | 1° in het vijfde lid worden de woorden « het lid bedoeld in 4° wordt |
durée de 5 ans » sont remplacés par ce qui suit: « Les membres visés | verkozen voor een periode van 5 jaar » vervangen als volgt : « De |
au 4° et 4° bis ont chacun un suppléant, élu par le personnel concerné | leden bedoeld in 4° en 4° bis hebben elk een plaatsvervanger, gekozen |
parmi ses membres. Ils remplacent les membres effectifs qu'ils | uit het betrokken personeel van zijn leden. Ze vervangen de werkende |
suppléent en cas d'absence, de décès, de démission ou de perte de la | leden waarvan ze plaatsvervanger zijn bij afwezigheid, overlijden, |
qualité qui justifiaient leur mandat. »; | ontslag of verlies van de hoedanigheid die hun mandaat wettigden; |
2° à l'alinéa 6, les termes « du mandat attribué pour la première fois | 2° in het zesde lid worden de woorden « van het mandaat toegekend voor |
de eerste keer aan een vertegenwoordiger van het vastbenoemde | |
à un représentant du personnel administratif nommé à titre définitif | administratief personeel, dat een einde neemt tezelfdertijd als dat |
qui s'achève en même temps que celui des membres visés au 3°, 4°, 5° | van de leden bedoeld bij het 3°, 4°, 5° en 6° » vervangen als volgt : |
et 6° » sont remplacés par ce qui suit : « des mandats attribués pour | « van de mandaten toegekend voor de eerste keer aan de |
la première fois aux suppléants des membres visés au 4° et 4° bis, qui | plaatsvervangers van de leden bedoeld in 4° en 4bis, die een einde |
s'achèvent en même temps que celui des membres effectifs. ». | nemen tezelfdertijd als die van de werkende leden ». |
CHAPITRE IX. - Disposition modifiant le décret du 17 juillet 2003 | HOOFDSTUK IX. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 17 juli |
visant à donner les moyens aux organisations syndicales de mener à | 2003 waarbij middelen ter beschikking van de vakverenigingen worden |
bien leurs missions dans le secteur de l'enseignement | gesteld om hun opdrachten te verwezenlijken in de sector van het |
Art. 14.A l'article 3 du décret du 17 juillet 2003 visant à donner |
onderwijs Art. 14.In artikel 3 van het decreet van 17 juli 2003 waarbij |
les moyens aux organisations syndicales de mener à bien leurs missions | middelen ter beschikking van de vakverenigingen worden gesteld om hun |
dans le secteur de l'enseignement, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui | opdrachten te verwezenlijken in de sector van het onderwijs, wordt het |
suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Aucun remboursement n'est réclamé aux organisations syndicales de la | « Er wordt van de vakverenigingen geen terugbetaling gevraagd van het |
bedrag dat gelijk is aan het globale bedrag van de wedden, | |
somme égalant le montant global des traitements, subventions | wedden-toelagen, toelagen en vergoedingen gestort aan de |
traitements, allocations et indemnités versés aux membres du personnel | personeelsleden bedoeld in het eerste lid, wat betreft een maximum van |
visés à l'alinéa 1er, en ce qui concerne un maximum de six délégués | zes vaste afgevaardigden voor het geheel van de bovenvermelde |
permanents pour l'ensemble des organisations syndicales précitées. ». | vakverenigingen. ». |
CHAPITRE X. - Disposition modifiant le décret du 12 mai 2004 fixant le | HOOFDSTUK X. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 12 mei 2004 |
statut des membres du personnel administratif, du personnel de | tot bepaling van het statuut van de leden van het administratief |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de |
d'enseignement organisé par la Communauté française | onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap |
Art. 15.Dans l'article 207 du décret du 12 mai 2004 fixant le statut |
Art. 15.In artikel 207 van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling |
des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens | van het statuut van de leden van het administratief personeel, het |
de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par | meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen |
la Communauté française, les mots « un minimum de 65 % du nombre total | ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de woorden « ten minste |
d'emplois » sont remplacés par les mots « « un minimum de 70 % du | 65% van het globale aantal betrekkingen » vervangen door de woorden « |
nombre total d'emplois ». | « ten minste 70% van het globale aantal betrekkingen ». |
Art. 16.L'article 347 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 347 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 347.L'application des articles 194, 196, § 1er et § 2, |
« Artikel 347.De toepassing van de artikelen 194, 196, § 1 en § 2, |
alinéa 1er, 299, 301, 304, 305, 306, 307, 343 et 344 est opérée de | eerste lid, 299, 301, 304, 305, 306, 307, 343 en 344 wordt op |
manière distincte pour : | bijzondere wijze uitgevoerd voor : |
1° les établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, | 1° de inrichtingen voor het gewoon en buitengewoon kleuter-, lager-, |
secondaire, ordinaire et spécialisé, les homes d'accueil et les | basis- en secundair onderwijs, de onthaaltehuizen en de |
centres psycho-médicosociaux; | psycho-medisch-sociale centra; |
2° les établissements d'enseignement de promotion sociale; | 2° de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie; |
3° les Hautes Ecoles; | 3° de hogescholen; |
4° les Ecoles supérieures des Arts; | 4° de hogere kunstscholen; |
5° l'Institut supérieur d'Architecture; | 5° het hoger instituut voor architectuur; |
6° les Centres de dépaysement et de plein air de la Communauté | 6° de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap, het « |
française, le Centre d'autoformation et de formation continuée de | Centre d'autoformation et de formation continuée » voor het onderwijs |
l'enseignement de la Communauté française, le Centre technique et | van de Franse Gemeenschap, het « Centre technique et pédagogique » |
pédagogique de l'enseignement de la Communauté française et les | voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap en de « Centres |
Centres techniques de la Communauté française de Strée et de Gembloux. | techniques » voor de Franse Gemeenschap te Strée en Gembloux. ». |
». CHAPITRE XI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK XI. - Inwerkingtreding |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2017. |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2017. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 15 entre en vigueur le 1er | In afwijking van het eerste lid treedt artikel 15 op 1 juli 2017 in |
juillet 2017. | werking. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2017. | Brussel, 19 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 476-1. - Rapport 476-2 | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 476-1. - Verslag |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet | nr. 476-2. Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 18 juli |
2017. | 2017. |