Décret relatif au prix d'hébergement et au financement de certains appareillages des services médico-techniques lourds en hôpital universitaire | Decreet betreffende de verblijfkosten en de financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische diensten in universitaire ziekenhuizen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2017. - Décret relatif au prix d'hébergement et au | 19 JULI 2017. - Decreet betreffende de verblijfkosten en de |
financement de certains appareillages des services médico-techniques | financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische |
lourds en hôpital universitaire | diensten in universitaire ziekenhuizen |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « la loi sur les hôpitaux » : la loi sur les hôpitaux et autres | 1° « "de ziekenhuiswet" : de wet op de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008; | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; |
2° « l'hôpital universitaire », ci-après dénommé « l'hôpital » : | 2° « het universitair ziekenhuis », hierna « het ziekenhuis » genoemd : |
a) le Centre hospitalier universitaire de Liège; | a) het « Centre hospitalier universitaire de Liège; |
b) les Cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwé-Saint-Lambert; | b) de « Cliniques universitaires Saint-Luc » te Sint-Lambrechts-Woluwe; |
c) les Cliniques universitaires de Mont-Godinne; | c) de « Cliniques universitaires de Mont-Godinne »; |
d) l'Hôpital Erasme à Anderlecht; | d) het « Hôpital Erasme" te Anderlecht; |
3° « l'Administration » : l'Administration générale de | 3° « het Bestuur » : het Algemeen Bestuur Infrastructuur van het |
l'Infrastructure du Ministère de la Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
4° « le prix d'hébergement » : la capacité de facturation couvrant de | 4° « de verblijfkosten » : de factureringscapaciteit die de |
façon théorique l'intervention du patient dans les frais de | tegemoetkoming van de patiënt in de bouw-, herbouw-, uitbreidings-, |
construction, de reconstruction, d'extension, de reconditionnement, de | verbouwings-, vervangings-, onderhoud-, materiaal- en |
remplacement, d'entretien, de matériel et d'équipement, les frais de | uitrustingskosten, de vooruitbatingskosten en de desbetreffende |
pré-exploitation, ainsi que dans les frais de financement y associés; | financieringskosten theoretisch dekt; |
5° « le juste prix » : la valeur théorique de reconstruction à neuf de | 5° « de juiste prijs » : de theoretische nieuwwaarde van de herbouw |
l'infrastructure hospitalière, basée sur le profil de chaque hôpital, | van de ziekenhuisinfrastructuur, gebaseerd op het profiel van elk |
estimé hors TVA, frais généraux, frais de pré-exploitation et de | ziekenhuis, en geraamd exclusief BTW, algemene kosten, vooruitbatings- |
financement; | en financieringskosten; |
6° « frais généraux » : frais connexes au projet faisant l'objet du | 6° « algemene kosten » : de kosten in verband met het project dat voor |
financement, notamment les frais d'étude, les frais d'architectes, les | de financiering in aanmerking komt, inzonderheid de studiekosten, de |
frais de bureaux d'ingénierie, les frais de demande et d'élaboration | architectenkosten, de engineeringskosten, de kosten inzake de aanvraag |
de permis, les taxes et impôts généralement quelconques, les frais de | en het opmaken van een vergunning, de belastingen en heffingen van |
marchés publics, les frais de coordination et de sécurité des | alle aard, de kosten van de overheidsopdrachten, de kosten voor de |
chantiers, les frais de sécurisation des chantiers, les frais de | coördinatie en de veiligheid van de werfplaatsen, de kosten voor de |
déménagement, ... | beveiliging van de werfplaatsen, de verhuiskosten, ... |
CHAPITRE II. - Prix d'hébergement | HOOFDSTUK II. - Verblijfkosten |
Art. 2.Les hôpitaux facturent le prix d'hébergement maximum au |
Art. 2.De ziekenhuizen factureren de maximale verblijfkosten aan de |
patient admis en hospitalisation. | gehospitaliseerde patiënt. |
Par hospitalisation, il faut entendre l'admission et le traitement | Onder hospitalisatie wordt verstaan de opname en de behandeling in een |
dans un hôpital suite à la survenance d'une maladie, d'un accouchement | ziekenhuis ten gevolge van een ziekte, een bevalling of een ongeval |
ou d'un accident pour autant qu'une journée d'hospitalisation | voor zover een volledige, dag- of nachthospitalisatiedag werkelijk |
complète, de jour ou de nuit soit effectivement portée en compte. | gefactureerd wordt. |
Le Gouvernement précise la notion d'hospitalisation. | De Regering bepaalt het hospitalisatiebegrip. |
Section Ire. - Eléments constitutifs du prix d'hébergement | Afdeling I. - Onderdelen van de verblijfkosten |
Art. 3.Pour chaque hôpital, il est fixé un prix d'hébergement |
Art. 3.Voor elk ziekenhuis worden maximale verblijfkosten |
maximum. | vastgesteld. |
Le prix d'hébergement est composé de 5 parties calculées de façon forfaitaire : 1° le prix à la construction qui vise le financement théorique des charges liées aux constructions, aux reconstructions, aux extensions et aux reconditionnements; 2° le prix des remplacements qui vise le financement théorique des charges liées aux remplacements des éléments de construction, y compris l'immobilier par destination; 3° le prix du matériel et des équipements qui vise le financement théorique des charges liées à l'achat de matériel médical et non médical et à l'achat des équipements; 4° le prix de l'entretien des bâtiments qui vise le financement théorique des charges des travaux contribuant à l'entretien régulier | De verblijfkosten bestaan uit 5 delen die forfaitair worden berekend : 1° de bouwkostprijs die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de bouw-, herbouw-, uitbreidings- en verbouwingswerken; 2° de prijs van de vervangingen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de vervanging van de bouwelementen, met inbegrip van het onroerend goed per bestemming; 3° de prijs van het materiaal en van de uitrustingen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de aankoop van medisch en niet-medisch materiaal en de aankoop van de uitrustingen; 4° de prijs van het onderhoud van de gebouwen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten van de werken die bijdragen |
de l'infrastructure; | tot het regelmatige onderhoud van de infrastructuur; |
5° le prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges | 5° de prijs van de kosten in verband met de vooruitbating en de |
financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être | financiële lasten gebonden aan de verschillende delen van de prijs die |
préfinancées selon des cycles de vies différents en fonction des | voorgefinancierd moeten worden volgens verschillende levenscycli naar |
parties 1° à 4°. | gelang van de gedeelten 1° tot 4°. |
Section II. - Principes du juste prix à la construction | Afdeling II. - Beginselen van de juiste prijs voor de bouw |
Art. 4.Le prix d'hébergement est calculé et arrêté annuellement par |
Art. 4.De verblijfkosten worden jaarlijks op grond van de juiste |
le Gouvernement sur la base du juste prix de chaque hôpital. | prijs van elk ziekenhuis door de Regering berekend en vastgelegd. |
Les principes suivants sont d'application pour le calcul du prix | De volgende beginselen zijn van toepassing op de berekening van de |
d'hébergement : | verblijfkosten : |
1° les règles de calcul et l'application de ces règles sont identiques | 1° de berekeningsregels en de toepassing van die regels zijn gelijk |
pour l'ensemble des hôpitaux; | voor het geheel van de ziekenhuizen; |
2° le résultat du calcul est, par contre, différent d'un hôpital à | 2° daarentegen is het resultaat van de berekening verschillend van |
l'autre, pour tenir compte de son profil, établi au départ du juste prix. | ziekenhuis tot ziekenhuis om rekening te houden met zijn profiel dat vanuit de juiste prijs wordt vastgesteld. |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement détermine le juste prix à la |
Art. 5.§ 1. De Regering bepaalt de juiste prijs voor de bouw die |
construction, qui correspond à un nombre de mètres carrés maximum et à | overeenstemt met een maximum aantal vierkante meters en met maximale |
un coût maximum par mètre carré admissibles à la facturation. | kosten per vierkante meter die gefactureerd kunnen worden. |
Le Gouvernement fixe le mode de calcul et d'adaptation du juste prix | De Regering bepaalt de wijze van berekening en aanpassing van de |
en tenant compte des éléments suivants, constitutifs du profil de | juiste prijs met inachtneming van de volgende elementen waarop het |
l'hôpital : | profiel van het ziekenhuis rust : |
1° le nombre de lits d'hospitalisation complète (jour et nuit); | 1° het aantal bedden voor een volledige hospitalisatie (dag en nacht); |
2° le nombre de places en hospitalisation de jour; | 2° het aantal plaatsen in daghospitalisatie; |
3° le nombre de salles de bloc opératoire; | 3° het aantal operatiekamers; |
4° le nombre d'accouchements; | 4° het aantal bevallingen; |
5° le nombre de bunkers de radiothérapie; | 5° het aantal radiotherapiebunkers; |
6° le nombre de poste d'un centre de traitement pour l'insuffisance | 6° het aantal posten van een behandelingscentrum voor de chronische |
rénale chronique à l'hôpital; | nierinsufficiëntie in een ziekenhuis; |
7° le nombre de salles ou d'appareillages au sein d'un service | 7° het aantal zalen of apparaten binnen een zware medisch-technische |
médico-technique lourd; | dienst; |
8° le nombre de programmes de soins complet (B) relatif à la | 8° het aantal programma's volledige zorg (B) betreffende de medisch |
procréation médicalement assistée; | begeleide voortplanting; |
9° le nombre d'installation d'hydrothérapie; | 9° het aantal hydrotherapie-installaties; |
10° le nombre de centre de curiethérapie; | 10° het aantal brachytherapiecentra; |
11° le nombre de places de parking; | 11° het aantal parkeerplaatsen; |
12° l'aménagement des abords. | 12° de inrichting van de omgevingen. |
Le Gouvernement peut fixer des sous-catégories au sein des éléments | De Regering kan subcategorieën binnen de in het vorige lid bedoelde |
constitutifs du profil de l'hôpital visés à l'alinéa précédent. | onderdelen van het profiel van het ziekenhuis bepalen. |
§ 2. Le juste prix visé au paragraphe 1er est composé de 3 sections : | § 2. De in § 1 bedoelde juiste prijs bestaat uit 3 afdelingen : |
1° une section relative aux bâtiments nécessaires à la prise en charge | 1° een afdeling betreffende de gebouwen die nodig zijn voor de |
des patients dans le cadre de l'activité hospitalière; | verzorging van patiënten in het kader van de ziekenhuisactiviteit; |
2° une section relative aux places de parking couvertes ou non | 2° een afdeling betreffende de al dan niet-gedekte parkeerplaatsen; |
couvertes; 3° une section relative aux aménagements des abords. | 3° een afdeling betreffende de inrichtingen van de omgevingen. |
Pour chacune des sections, il est établi un prix par mètre carré et un | Voor elke afdeling wordt een prijs per vierkante meter en een aantal |
nombre de mètres carrés admissibles à la facturation. | vierkante meters die gefactureerd kunnen worden, vastgesteld. |
§ 3. Le Gouvernement arrête les modalités d'indexation du « juste prix | § 3. De Regering bepaalt de nadere regels voor de indexering van de" |
» à la construction. | juiste prijs" voor de bouw. |
Section III. - Calcul du prix d'hébergement annuel de l'hôpital | Afdeling III. - Berekening van de jaarlijkse verblijfkosten van het |
Sous-section Ire. - Prix à la construction | ziekenhuis Onderafdeling I. - Bouwkostprijs |
Art. 6.La partie relative au prix à la construction, telle que visée |
Art. 6.Het gedeelte betreffende de bouwkostprijs, zoals bedoeld in |
à l'article 3, alinéa 2, 1°, correspond à 2,90 % du coût maximum au | artikel 3, tweede lid, 1°, stemt overeen met 2.90 % van de maximale |
mètre carré pour chaque section fixé conformément au juste prix visé à | kosten per vierkante meter voor elke afdeling; die kosten worden |
l'article 5, multiplié par le nombre de mètres carrés retenus pour | bepaald overeenkomstig de in artikel 5 bedoelde juiste prijs en worden |
vermenigvuldigd met het aantal vierkante meters gekozen voor het | |
l'hôpital dans le cadre des plans de construction successifs arrêtés | ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende bouwplannen vastgelegd |
par le Gouvernement en vertu de l'article 17. | door de Regering krachtens artikel 17. |
Le prix ainsi arrêté est majoré des montants correspondant au taux de | De aldus besloten kosten worden verhoogd met de bedragen |
TVA en vigueur pour les travaux de construction et des frais généraux | overeenstemmend met het geldende BTW-percentage voor de bouwwerken en |
fixés forfaitairement à 15,00 %. | de algemene kosten die forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. |
Sous-section II. - Prix pour les remplacements | Onderafdeling II. - Prijs voor de vervangingen |
Art. 7.La partie relative au prix des remplacements visés à l'article |
Art. 7.Het gedeelte betreffende de prijs van de in artikel 3, tweede |
3, alinéa 2, 2°, correspond à un pourcentage du juste prix visé à | lid, 2°, bedoelde vervangingen stemt overeen met een percentage van de |
l'article 5. | in artikel 5 bedoelde juiste prijs. |
A partir de 2018, le pourcentage facturable s'élève à 0,01 % du juste | Vanaf 2018 bedraagt het factureerbare percentage 0.01 % van de juiste |
prix à la construction, pour la section relative à la construction des | bouwkostprijs voor de afdeling betreffende het optrekken van de |
bâtiments telle que visée à l'article 5, § 2, 1°. Ce pourcentage | gebouwen, zoals bedoeld in artikel 5, § 2, 1°. Dit percentage wordt |
augmente de façon linéaire chaque année de 0,01 % du « juste prix » | jaarlijks op lineaire wijze hoger met 0,01 % van de "juiste prijs" om |
pour atteindre un pourcentage maximum de 0,20 % du juste prix. | een maximaal percentage van 0,20 % van de juiste prijs te bereiken. |
Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de TVA en | Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het |
vigueur pour les travaux de construction, et des frais généraux fixés | geldende BTW-percentage voor de bouwwerken en de algemene kosten die |
forfaitairement à 15,00 %. | forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. |
Sous-section III. - Prix du matériel et des équipements | Onderafdeling III. - Prijs van het materiaal en van de uitrustingen |
Art. 8.La partie relative au prix du matériel et des équipements, |
Art. 8.Het gedeelte betreffende de prijs van het materiaal en van de |
telle que visée à l'article 3, alinéa 2, 3°, correspond à 1,45 % du | uitrustingen, zoals bedoeld in artikel 3, tweede lid, 3°, stemt |
coût maximum au mètre carré fixé conformément au juste prix visé à | overeen met 1.45 % van de maximale kosten per vierkante meter bepaald |
l'article 5, pour la section relative à la construction des bâtiments | overeenkomstig de juiste prijs bedoeld in artikel 5, voor de |
tels que visée à l'article 5, § 2, 1°, multiplié par le nombre de | bouwafdeling van de gebouwen, zoals bedoeld in artikel 5, § 2, 1°. Die |
mètres carrés retenus de l'hôpital dans le cadre des plans de | kosten worden vermenigvuldigd met het aantal vierkante meters gekozen |
construction successifs arrêtés par le Gouvernement en vertu de | voor het ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende bouwplannen |
l'article 17. | vastgelegd door de Regering krachtens artikel 17. |
Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de TVA en | Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het |
vigueur et de frais généraux fixés forfaitairement à 5 %. | geldende BTW-percentage en de algemene kosten die forfaitair op 5 % |
worden vastgelegd. | |
Sous-section IV. - Prix de l'entretien | Onderafdeling IV. - Prijs voor het onderhoud |
Art. 9.La partie visant le prix de l'entretien des bâtiments, telle |
Art. 9.Het gedeelte betreffende de prijs van het onderhoud van de |
que visée à l'article 3, alinéa 2, 4°, correspond à un pourcentage du | gebouwen, zoals bedoeld in artikel 3, tweede lid, 4°, stemt overeen |
juste prix visé à l'article 5. | met een percentage van de in artikel 5 bedoelde juiste prijs overeen. |
A partir de 2018, ce pourcentage s'élève à 0,02 % du « juste prix » à | Vanaf 2018 bedraagt dit percentage 0,02 % van de "juiste prijs" voor |
la construction. Ce pourcentage augmente de façon linéaire chaque | de bouw. Dit percentage wordt jaarlijks op lineaire wijze hoger met |
année de 0,020 % du « juste prix » pour atteindre un pourcentage | 0,020 % van de "juiste prijs" om een maximaal percentage van 0,20 % |
maximum de 0,20 % du juste prix. Ce prix est majoré des montants | van de juiste prijs te bereiken. Die prijs wordt verhoogd met de |
correspondant au taux de TVA en vigueur pour les travaux de | bedragen overeenstemmend met het geldende BTW-percentage voor de |
construction et des frais généraux fixés forfaitairement à 15,00 %. | bouwwerken en de algemene kosten die forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. |
Sous-section V. - Frais lié au financement | Onderafdeling V. - Kosten in verband met de financiering |
Art. 10.La partie visant le prix des coûts liés à la pré-exploitation |
Art. 10.Het gedeelte betreffende de prijs van de kosten in verband |
et aux charges financières, visés à l'article 3, alinéa 2, 5°, est | met de vooruitbating en de financiële lasten bedoeld in artikel 3, |
calculée sur base forfaitaire et varie en fonction de chaque partie | tweede lid, 5°, wordt op forfaitaire basis berekend en schommelt naar |
visée à l'article 3, alinéa 2, 1° à 4°. | gelang van elk gedeelte bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° tot 4°. |
Art. 11.Le Gouvernement détermine le mode de calcul des différentes |
Art. 11.De Regering bepaalt de berekeningswijze van de verschillende |
parties visées aux articles 6 à 10. | delen bedoeld in de artikelen 6 tot 10. |
Section IV. - Capacité de facturation | Afdeling IV. - Factureringscapaciteit |
Art. 12.Le prix d'hébergement tel que calculé en application de la section 3 du présent chapitre est divisé pour obtenir un prix facturable à la journée d'hospitalisation, telle que définie à l'article 2. Le Gouvernement détermine les modalités de calcul du diviseur visé à l'alinéa précédent en tenant compte des éléments suivants : 1° le nombre de journées réalisées en hospitalisation complète par rapport au nombre de lits d'hospitalisation complète, en fonction des catégories de lits; 2° les nombre de journées réalisées en hospitalisation partielle en service psychiatrique, par rapport au nombre de lits d'hospitalisation partielle en service psychiatrique; |
Art. 12.De verblijfkosten, zoals berekend overeenkomstig afdeling 3 van dit hoofdstuk, worden gedeeld om een factureerbare prijs voor een hospitalisatiedag, zoals bepaald in artikel 2, te bereiken. De Regering bepaalt de nadere regels voor de berekening van de in het vorige lid bedoelde deler, rekening houdende met de volgende elementen : 1° het aantal dagen in volledige hospitalisatie ten opzichte van het aantal bedden van volledige hospitalisatie naar gelang van de beddencategorieën; 2° het aantal dagen in gedeeltelijke hospitalisatie in een psychiatrische dienst ten opzichte van het aantal bedden van gedeeltelijke hospitalisatie in een psychiatrische dienst; |
3° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation | 3° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in chirurgische |
chirurgicales de jour; | daghospitalisatie; |
4° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation | 4° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in medische |
médicale de jour; | daghospitalisatie; |
5° des taux d'occupation à atteindre. | 5° te bereiken bezettingsgraden. |
Le diviseur est calculé sur la base des derniers éléments connus de | De deler wordt berekend op basis van de laatste elementen gekend door |
l'Administration. Le Gouvernement prévoit les règles spécifiques et la | het Bestuur. De Regering voorziet in specifieke regels en in de |
ou les périodicités d'adaptation du diviseur. | aanpassingsperiodiciteit(en) van de deler. |
CHAPITRE III. - Appareillages des services médico-techniques lourds | HOOFDSTUK III. - Zware apparaten van de medisch-technische diensten |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement subventionne forfaitairement le coût |
Art. 13.§ 1. De Regering subsidieert forfaitair de kosten van de |
des appareillages des services médico-techniques lourds. | zware apparaten van de medisch-technische diensten. |
Les appareillages visés à l'alinéa 1er sont les PET-scans, les RMN et | De in het eerste lid bedoelde apparaten zijn Pet-scan, kernmagnetische |
les appareils de radiothérapie qui bénéficient des agréments de la | resonantie (NMR) en de bestralingsapparaten die in aanmerking komen |
Communauté française en application de la loi sur les hôpitaux. § 2. Le Gouvernement arrête le montant annuel global visant chaque type d'appareillage. Pour les RMN et les PET-scans, le montant annuel global est à chaque fois réparti entre les hôpitaux sur la base du nombre d'appareils agréés de chaque hôpital. Pour la radiothérapie, le montant annuel global est réparti sur la base des prestations de la nomenclature de soins de santé facturées par l'hôpital, qui traduit l'utilisation des machines. | voor de erkenningen van de Franse Gemeenschap overeenkomstig de ziekenhuiswet. § 2. De Regering bepaalt het jaarlijkse totaalbedrag betreffende elk soort apparaten. Voor de NMR en de Pet-scan wordt het jaarlijkse totaalbedrag telkens over de ziekenhuizen verdeeld op grond van het aantal erkende apparaten van elk ziekenhuis. Voor de bestralingstherapie wordt het jaarlijkse totaalbedrag verdeeld op grond van de door het ziekenhuis gefactureerde prestaties van de gezondheidszorgnomenclatuur, waaruit blijkt dat machines worden gebruikt. |
Le Gouvernement détermine le mode de calcul de répartition du montant | De Regering bepaalt de berekeningswijze van de verdeling van het |
annuel global relatif à la radiothérapie. | jaarlijkse totaalbedrag betreffende de bestralingstherapie. |
§ 3. Par dérogation à l'article 62, 1°, du décret du 20 décembre 2011 | § 3. In afwijking van artikel 62, 1°, van het decreet van 20 december |
portant organisation du budget et de la comptabilité des services du | 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de |
Gouvernement de la Communauté française, la subvention annuelle | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt de in § 1 |
forfaitaire visée au § 1er, est liquidée par avance en une tranche | vaste jaarlijkse subsidie vereffend door middel van een voorschot in |
unique. | één enkele schijf. |
CHAPITRE IV. - Obligations | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen |
Art. 14.L'hôpital est tenu de : |
Art. 14.Het ziekenhuis moet : |
1° enregistrer l'état de ses infrastructures dans un cadastre; | 1° de staat van zijn infrastructuren in een register opnemen; |
2° s'inscrire dans une démarche d'amélioration continue de qualité. | 2° in een doorlopende poging tot verbetering van de kwaliteit passen. |
Cette démarche d'amélioration repose sur trois volets : | Die verbeteringspoging wordt gegrond op drie luiken : |
a) un volet relatif à des indicateurs qualité portant sur | a) een luik over kwaliteitsindicatoren betreffende de verbetering van |
l'amélioration des soins de santé, et la sécurité des prises en charge | de gezondheidszorg en de veiligheid van de opnamen in een ziekenhuis; |
en milieu hospitalier; | |
b) un volet portant sur l'accompagnement des hôpitaux, sur une base | b) een luik over de begeleiding van de ziekenhuizen op vrijwillige |
volontaire, à l'accréditation par un organisme reconnu au niveau | basis voor de accreditatie door een op internationaal niveau erkende |
international; | instelling; |
c) un volet relatif aux droits des patients et à la gestion des | c) een luik betreffende de rechten van de patiënten en het beheer van |
plaintes; | de klachten; |
3° maintenir un ratio d'investissement visant au maintien de la | 3° een investeringsratio handhaven met het oog op de handhaving van de |
qualité de son infrastructure; | kwaliteit van zijn infrastructuur; |
4° prendre en considération les aspects de développement durable dans | 4° de aspecten inzake duurzame ontwikkeling in de bouwprojecten in |
les projets de construction et veiller à intégrer au mieux l'hôpital | aanmerking nemen en ervoor zorgen dat het ziekenhuis in zijn omgeving |
dans son environnement tant au niveau social qu'économique; | zowel op sociaal als economisch vlak wordt geïntegreerd; |
5° veiller à prendre en compte l'accès de l'hôpital aux personnes à | 5° rekening houden met de toegang van het ziekenhuis voor de personen |
mobilité réduite, tant en interne qu'en ce qui concerne | met beperkte mobiliteit zowel intern als wat de onmiddellijke omgeving |
l'environnement immédiat. | betreft. |
Tout hôpital qui ne remplit pas les obligations définies au présent | De factureringscapaciteit van elk ziekenhuis dat de in dit artikel |
article voit sa capacité de facturation diminuer. | bepaalde verplichtingen niet naleeft, wordt verminderd. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'application et de sanction du | De Regering bepaalt de nadere regels voor de toepassing en de |
présent article. | bekrachtiging van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 15.§ 1er. A titre transitoire, en dérogation à l'article 8, la |
Art. 15.§ 1. Bij wijze van overgangsmaatregel, in afwijking van |
partie du prix visée à l'article 3, alinéa 2, 3°, fait l'objet d'une | artikel 8 wordt voor het in artikel 3, tweede lid, 3°, bedoelde |
subvention annuelle forfaitaire calculée conformément aux dispositions | gedeelte van de prijs een forfaitaire jaarlijkse subsidie toegekend, |
du décret du 13 juillet 2016 portant financement de l'entretien et de | berekend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 13 juli 2016 |
houdende financiering van het onderhoud en de uitrusting van de | |
l'équipement des infrastructures hospitalières. Cette dérogation | universitaire ziekenhuisinfrastructuren. Deze afwijking is van |
s'applique tant que le montant ainsi fixé ne dépasse pas le montant | toepassing zolang het aldus vastgestelde bedrag het bedrag niet |
calculé en vertu de l'article 8. Dans le cas contraire, seul le | overschrijdt dat berekend wordt krachtens artikel 8. In het |
montant calculé conformément à l'article 8 est intégré dans le prix | tegenovergestelde geval wordt enkel het krachtens artikel 8 berekende |
d'hébergement annuel de l'hôpital. | bedrag opgenomen in de jaarlijkse verblijfkosten van het ziekenhuis. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'application du présent article. | De Regering bepaalt de nadere regels voor de toepassing van dit artikel. |
§ 2. Par dérogation à l'article 62, 1°, du décret du 20 décembre 2011 | § 2. In afwijking van artikel 62, 1° van het decreet van 20 december |
portant organisation du budget et de la comptabilité des services du | 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de |
Gouvernement de la Communauté française, la subvention annuelle | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt de in § 1 |
forfaitaire visée au paragraphe premier est liquidée par avance en une | vaste jaarlijkse subsidie vereffend door middel van een voorschot in |
tranche unique. | één enkele schijf. |
Art. 16.A titre transitoire, le Gouvernement peut octroyer une |
Art. 16.Bij wijze van overgangsmaatregel kan de Regering een |
subvention complémentaire dont le montant correspond à la différence | aanvullende subsidie toekennen waarvan het bedrag overeenstemt met het |
entre le montant dont bénéficie annuellement l'hôpital en application | verschil tussen het bedrag dat het ziekenhuis elk jaar geniet |
du présent décret et celui dont il bénéficierait en application du | overeenkomstig dit decreet en het bedrag dat het ziekenhuis zou |
décret du 13 juillet 2016 portant financement de l'entretien et de | genieten overeenkomstig het decreet van 13 juli 2016 houdende |
l'équipement des infrastructures hospitalières. | financiering van het onderhoud en de uitrusting van de universitaire |
ziekenhuisinfrastructuren. | |
Le Gouvernement peut fixer les modalités d'application du présent | De Regering kan de nadere regels voor de toepassing van dit artikel |
article. | vaststellen. |
Art. 17.Les indemnités octroyées aux hôpitaux, telles que visées à |
Art. 17.De aan de ziekenhuizen toegekende vergoedingen, zoals bedoeld |
l'article 8 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions | in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende |
d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution des projets de | vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van | |
construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non mise en service | ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van |
d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de | ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling |
l'indemnisation, sont déduites du résultat du calcul du prix | wordt berekend, alsook de wijze van berekening van de vergoeding |
d'hébergement de chaque hôpital qui bénéficie de ces indemnités. | worden afgetrokken van het resultaat van de berekening van de |
verblijfkosten van elk ziekenhuis dat die vergoedingen geniet. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.§ 1er. Les plans de construction successifs arrêtés par le |
Art. 18.§ 1. De door de Regering vastgelegde opeenvolgende |
Gouvernement ont pour objectif de planifier pour chaque hôpital | bouwplannen beogen voor elk ziekenhuis de planning van de indiening |
l'introduction : | van : |
1° des mètres carrés relatifs au prix à la construction, calculé | 1° de vierkante meters betreffende de overeenkomstig artikel 6 |
conformément à l'article 6, pour chaque section visée à l'article 5, § | berekende bouwkostprijs voor elke afdeling bedoeld in artikel 5, § 2; |
2; 2° du prix du matériel et des équipements, calculé conformément à | 2° de overeenkomstig artikel 8 berekende prijs van het materiaal en |
l'article 8; | van de uitrustingen; |
3° du prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges | 3° de prijs van de krachtens artikel 10 berekende kosten in verband |
financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être | met de vooruitbating en de financiële lasten in verband met de |
préfinancées, calculés en vertu de l'article 10, pour les parties du | verschillende delen die voorgefinancierd moeten worden voor de |
prix visées à l'article 3, alinéa 2, 1° et 3°. | gedeelten van de prijs bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° en 3°. |
Chaque plan de construction porte sur une durée de 5 ans. | Elk bouwplan heeft een duur van vijf jaar. |
§ 2. Le Gouvernement détermine le contenu et les modalités de | § 2. De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor de |
transmission des programmes d'investissement des hôpitaux qui | overmaking van de investeringsprogramma's van de ziekenhuizen die de |
demandent l'intégration dans le calcul des parties du prix | opneming in de berekening van de in § 1 bedoelde gedeelten van de |
d'hébergement visées au paragraphe 1er. Il fixe, sur proposition du | verblijfkosten vereisen. Op voorstel van de Minister die bevoegd is |
Ministre qui a les hôpitaux universitaires dans ses attributions les | voor de universitaire ziekenhuizen bepaalt ze de prioritaire |
critères de sélection prioritaires pour l'introduction de programmes | selectiecriteria voor de opneming van de investeringsprogramma's in de bouwplannen. |
d'investissement dans les plans de construction. | Voor de indiening van de bouwplannen kan de Regering rekening houden |
Pour l'introduction des plans de construction, le Gouvernement peut | met de ouderdomsgraad van de gebouwen en met de bedragen die reeds |
tenir compte d'un indice de vétusté des bâtiments et des montants déjà | door de overheid ten laste worden genomen. |
pris en charge par les autorités publiques. | |
Par vétusté, il faut entendre l'état d'usure ou de détérioration | Onder ouderdom wordt verstaan de slijtage- of verslechteringstaat te |
résultant du temps ou de l'usage normal des matériaux et éléments | wijten aan de tijd of het normale gebruik van de materialen en |
d'équipement dont est constitué l'hôpital. | uitrustingselementen van het ziekenhuis. |
Par indice de vétusté, il faut entendre le rapport entre la valeur | Onder ouderdomsgraad wordt verstaan de verhouding tussen de residuële |
comptable résiduelle et la valeur comptable d'acquisition. | boekhoudwaarde en de boekhoudwaarde van de aankoop. |
Les programmes d'investissements répondent aux prescrits de la loi sur | De investeringsprogramma's voldoen aan de voorschriften van de |
les hôpitaux. | ziekenhuiswet. |
Le plan de construction et les critères de priorités sont mis à jour | Het bouwplan en de voorrangscriteria worden om de vijf jaar |
tous les cinq ans. | bijgewerkt. |
§ 3. Chaque hôpital qui introduit un projet, pour autant qu'il soit | § 3. Elk ziekenhuis dat een project indient, voor zover het in het |
retenu dans le cadre du plan de construction, se voit attribuer un | kader van het bouwplan wordt gekozen, krijgt een maximum aantal |
nombre de mètres carré maximum admissibles à la facturation ainsi | vierkante meters die gefactureerd kunnen worden alsook een |
qu'une planification pluriannuelle de prise en compte de cette | meerjarenplanning van inachtneming van die factureringscapaciteit van |
capacité de facturation des parties du prix visées au paragraphe 1er. | de in § 1 bedoelde gedeelten van de prijs. |
§ 4. Les hôpitaux peuvent introduire des programmes d'investissements | § 4. De ziekenhuizen kunnen gemeenschappelijke investeringsprogramma's |
communs en vue de développer des activités partagées visant une | indienen om gedeelde activiteiten met het oog op een rationalisatie |
rationalisation de l'offre hospitalière. | van het ziekenhuisaanbod te ontwikkelen. |
Art. 19.Les flux financiers générés par ou en vertu du présent décret |
Art. 19.De financiële stromen, voortgebracht bij of krachtens dit |
font l'objet d'un monitoring financier constant. Le Gouvernement | decreet, worden onderworpen aan een doorlopende financiële monitoring. |
habilite l'Administration ou l'organisme le plus adéquat pour ce | Het Bestuur of de meest geschikte instelling wordt door de Regering |
faire. | gemachtigd om dit te doen. |
Art. 20.Trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret, le |
Art. 20.Drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet gaat de |
Gouvernement procède à une évaluation du présent dispositif. Le | Regering over tot een evaluatie van dit stelsel. De Regering maakt dat |
Gouvernement transmet ce rapport pour information au Parlement. | verslag over aan het Parlement. |
Art. 21.Le premier plan pluriannuel de construction est arrêté à une |
Art. 21.Het eerste meerjarige bouwplan wordt op een door de Regering |
date à fixer par le Gouvernement et au plus tard pour le 1er janvier | bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 2018 vastgelegd. |
2018. Art. 22.Le décret du 13 juillet 2016 portant financement de |
Art. 22.Het decreet van 13 juli 2016 houdende financiering van het |
l'entretien et de l'équipement des infrastructures hospitalières est | onderhoud en de uitrusting van de universitaire ziekenhuisinfrastructuren, wordt opgeheven behalve, bij wijze van |
abrogé sauf, à titre transitoire, pour l'application des articles 15 | overgangsmaatregel, voor de toepassing van de artikelen 15 en 16 van |
et 16 du présent décret. | dit decreet. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2018. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2017. | Brussel, 19 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 495-1. - Amendements en | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 495-1. - |
commission, n° 495-2 - Rapport 495-3 | Commissieamendementen, nr. 495-2 - Verslag nr. 495-3. - |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 18 juli |
2017. | 2017. |