Décret relatif à la gratuité et à la démocratisation de l'enseignement supérieur | Decreet betreffende de kosteloosheid en de democratisering van het hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2010. - Décret relatif à la gratuité et à la | 19 JULI 2010. - Decreet betreffende de kosteloosheid en de |
démocratisation de l'enseignement supérieur (1) | democratisering van het hoger onderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux institutions universitaires | HOOFDSTUK I. - Bepalingen met betrekking tot de universitaire instellingen |
Article 1er.L'article 36bis de la loi du 27 juillet 1971 sur le |
Artikel 1.Artikel 36bis van de wet van 27 juli 1971 op de |
financement et le contrôle des institutions universitaires, tel | financiering en de controle van de universitaire instelling, zoals |
qu'inséré par le décret du 31 mars 2004, est remplacé par la | ingevoegd bij het decreet van 31 maart 2004, wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 36bis.§ 1er. Il est accordé annuellement à chaque |
« Art. 36bis.§ 1. Jaarlijks wordt er aan iedere instelling bedoeld in |
institution visée à l'article 25 une allocation complémentaire égale à | artikel 25 een bijkomende toelage toegekend die gelijk is aan het |
la différence entre : | verschil tussen : |
- d'une part, le montant théorique des droits d'inscription, calculé | - enerzijds, het theoretische bedrag van de inschrijvingsgelden, |
en fonction de l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de l'article 39, § 2, | berekend in functie van artikel 39, § 1, eerste lid, artikel 39, § 2, |
alinéas 1er et 2, de l'article 39, § 3, alinéa 1er, de l'article 39, § | eerste en tweede lid, van artikel 39, § 3, eerste lid, van artikel 39, |
4 et de l'article 39, § 5, alinéa 1er; | § 4 en van artikel 39, § 5, eerste lid; |
- d'autre part, le montant réellement perçu après application des | - anderzijds, het werkelijk geïnde bedrag na de toepassing van de |
réductions sur ces droits d'inscription en faveur des étudiants | |
bénéficiant d'une allocation d'études ou de condition modeste. | verminderingen op deze inschrijvingsgelden voor bursalen of |
§ 2. Il est accordé annuellement à chaque institution visée à | minvermogende studenten. |
l'article 25 une allocation complémentaire égale à la différence entre | § 2. Jaarlijks wordt er aan iedere instelling bedoeld in artikel 25 |
een bijkomende toelage toegekend die gelijk is aan het verschil tussen | |
: | : |
- d'une part, le montant théorique des droits d'inscription, calculé | - enerzijds, het theoretische bedrag van de inschrijvingsgelden, |
en fonction de l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de l'article 39, § 2, | berekend in functie van artikel 39, § 1, eerste lid, artikel 39, § 2, |
alinéas 1er et 2, de l'article 39, § 3, alinéa 1er, de l'article 39, § | eerste en tweede lid, van artikel 39, § 3, eerste lid, van artikel 39, |
4, de l'article 39, § 5, alinéa 1er, et de l'article 39, § 6; | § 4, van artikel 39, § 5, eerste lid en van artikel 39, § 6; |
- d'autre part, le montant réellement perçu, calculé en fonction de | - anderzijds, berekend in functie van artikel 39, § 1, eerste lid, |
l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de l'article 39, § 2, alinéas 1er et | artikel 39, § 2, eerste en tweede lid, van artikel 39, § 3, eerste |
2, de l'article 39, § 3, alinéa 1er, l'article 39, § 4bis, de | lid, van artikel 39, § 4bis, van artikel 39, § 5, eerste lid en van |
l'article 39, § 5, alinéa 1er et de l'article 39, § 6. | artikel 39, § 6. |
§ 3. A titre provisionnel, un tiers des allocations complémentaires | § 3. Als provisie wordt één derde van de bijkomende toelagen bedoeld |
prévues aux paragraphes précédents est liquidé le 31 décembre au plus | bij de vorige paragrafen vereffend op 31 december ten laatste aan elke |
tard à chaque institution visée à l'article 25, sur base des | instelling bepaald bij artikel 25, op basis van de inschrijvingen op 1 |
inscriptions des étudiants réguliers finançables arrêtées au 1er | december van de regelmatige voor financiering in aanmerking komende |
décembre. Le solde est liquidé le 1er juillet sur base des | studenten. Het saldo wordt op 1 juli vereffend op basis van de |
inscriptions des étudiants réguliers finançables définitives. ». | definitieve inschrijvingen van regelmatige voor financiering in aanmerking komende studenten. ». |
Art. 2.L'article 39, § 1er, de la même loi, est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 39, § 1, van dezelfde wet, wordt aangevuld met het |
suivant : « Ce montant est ramené à zéro euro pour les étudiants bénéficiant | volgende lid : « Dit bedrag wordt op zero euro teruggebracht voor de |
d'une allocation d'études ou de condition modeste au sens des alinéas | studenten die een studietoelage genieten of die minvermogend zijn in |
3 et 4 du § 2. ». | de zin van het derde en vierde lid van § 2. ». |
Art. 3.Dans l'article 39, § 2, alinéa 3, de la même loi, les mots « |
Art. 3.In artikel 39, § 2, derde lid, van dezelfde wet worden de |
Ce montant est ramené à 49,58 euros » sont remplacés par les mots « | woorden « Dit bedrag wordt teruggebracht op 49,58 euro » vervangen |
Les montants visés aux alinéas qui précèdent sont ramenés à zéro euro. | door de woorden « De bedragen bedoeld bij de vorige leden worden op |
» | zero euro teruggebracht ». |
Art. 4.Dans l'article 39, § 2, alinéa 4, de la même loi, les mots « |
Art. 4.In artikel 39, § 2, vierde lid, van dezelfde wet worden de |
297,47 euros » sont remplacés par les mots « 247,99 euros ». | woorden « 297,47 euro » vervangen door de woorden « 247,99 euro » |
teruggebracht. | |
Art. 5.Dans l'article 39, § 3, de la même loi, l'alinéa 2 est |
Art. 5.In artikel 39, § 3, van dezelfde wet wordt het tweede lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Ce montant est ramené à 17,35 euros s'il s'agit d'un étudiant de | « Dit bedrag wordt op 17,35 euro teruggebracht indien het om een |
condition modeste au sens du § 2, alinéa 4. Aucun montant ne peut être | minvermogende student gaat in de zin van § 2, vierde lid. Er mag geen |
réclamé s'il s'agit d'un étudiant bénéficiant d'une allocation | bedrag geëist worden als het om student gaat die een studieallocatie |
d'études au sens du § 2, alinéa 3. » | geniet in de zin van § 2, derde lid. ». |
Art. 6.Dans l'article 39, § 4, de la même loi, les mots « visés aux |
Art. 6.In artikel 39, § 4, van dezelfde wet worden de woorden « |
§§ 1er, 2 et 3 » sont remplacés par les mots « visés aux §§ 1er, 2, 3 | bedoeld bij de §§ 1, 2 en 3 » vervangen door de woorden « bedoeld bij |
et 5 ». | de §§ 1, 2, 3 en 5 » teruggebracht. |
Art. 7.Dans la même loi, il est ajouté un article 39, § 4bis, rédigé |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 39, § 4bis, toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 4bis. Pour une année académique déterminée, le Gouvernement peut | « § 4bis. Voor een ander bepaald academiejaar kan de Regering afwijken |
déroger à l'application de l'indexation prévue au § 4. Cette | van de toepassing van de indexering bedoeld bij § 4. Deze afwijking |
dérogation est d'office appliquée pour les années académiques | wordt van ambtswege toegepast voor de academiejaren 2011-2012, |
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014 et 2014-2015. Dans ce cas, les | 2012-2013, 2013-2014 en 2014-2015. In dat geval zijn de bedragen |
montants prévus aux §§ 1er, 2, 3, 5 et 6 restent identiques à ceux de | bepaald bij de §§ 1, 2, 3, 5 en 6 gelijk aan deze van het voorafgaande |
l'année académique qui précède. | academiejaar. |
Lorsque, pour une année académique déterminée (N), il n'est plus | Wanneer, voor een bepaald academiejaar (N), niet meer afgeweken wordt |
dérogé à l'application de l'indexation conformément à l'alinéa | van de toepassing van de indexering overeenkomstig het vorige lid, |
précédent, les montants visés aux §§ 1er, 2, 3, 5 et 6 sont indexés en | worden de bedragen bedoeld bij de §§ 1, 2, 3, 5 en 6 geïndexeerd in |
fonction de l'indice des prix à la consommation selon la formule | functie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
suivante : | volgende formule : |
(montant de l'année académique N - 1) x (indice du mois de novembre de | (bedrag van het academiejaar N-1) x (indexcijfer van de maand november |
l'année N - 1) : (indice du mois de novembre de l'année N - 2) | van het jaar N-1) : (indexcijfer van de maand november van het jaar N-2) |
Ces montants sont arrondis à l'euro inférieur. ». | Deze bedragen worden afgerond op de lagere eenheid. ». |
Art. 8.L'article 39, § 5, de la même loi, est complété par la phrase |
Art. 8.Artikel 39, § 5, van dezelfde wet, wordt met de volgende zin |
suivante : | aangevuld : |
« Ce droit ne peut dépasser 14,18 euros par an. » | « Dit recht mag niet 14,18 euro per jaar overschrijden. ». |
Et il est ajouté un second alinéa rédigé comme suit : | En er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Aucun droit ne peut être perçu pour les étudiants bénéficiant d'une | « Geen recht mag geïnd worden voor de studenten die een studietoelage |
allocation d'études ou de condition modeste au sens des alinéas 3 et 4 | genieten of die minvermogend zijn in de zin van het derde en vierde |
du § 2. ». | lid van § 2. ». |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux Hautes Ecoles et aux Ecoles | HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de Hogescholen en de |
Supérieures des Arts | Hogere Kunstscholen |
Art. 9.Dans l'article 12, § 2, alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 |
Art. 9.In artikel 12, § 2, tweede lid, van de wet van 29 mei 1959 |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, | houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, |
tel que modifié, les mots « L'Exécutif » sont remplacés par « Sans que | zoals gewijzigd, worden de woorden « De Executieve bepaalt » vervangen |
ces montants ne puissent dépasser les plafonds visés à l'alinéa 14, le | door de woorden « Zonder dat deze bedragen hoger kunnen zijn dan de |
Gouvernement ». | maximumbedragen bepaald bij het veertiende lid, bepaalt de Regering ». |
Art. 10.Dans l'article 12, § 2, alinéa 3, de la même loi, les mots « |
Art. 10.In artikel 12, § 2, derde lid, van dezelfde wet, worden de |
ces montants sont ramenés respectivement à 25 EUR dans l'enseignement | woorden « worden deze bedragen respectief tot 25 euro in het hoger |
supérieur de type court, et à 37 EUR dans l'enseignement de type long. | onderwijs van het korte type, en tot 37 euro in het onderwijs van het |
Pour les étudiants visés dans le présent alinéa, il ne peut être | lange type teruggebracht. Voor de studenten bedoeld in het vorige lid |
prélevé de droits complémentaires en plus du minerval qui leur est | kan geen bijkomende rechten geïnd worden naast het inschrijvingsgeld |
appliqué. » sont remplacés par les mots « ces montants sont ramenés à | dat op hen van toepassing is » vervangen door de woorden « worden deze |
zéro euro tant dans l'enseignement supérieur de type court que dans | bedragen tot zero euro teruggebracht zowel in het hoger onderwijs van |
l'enseignement supérieur de type long. En outre, pour les étudiants | het korte type als in het onderwijs van het lange type. Bovendien, |
visés par le présent alinéa, il ne peut être prélevé aucun droit | voor de student bedoeld bij dit lid kan geen bijkomend recht geïnd |
complémentaire et aucun frais apprécié au coût réel. » | worden en geen kost geraamd op de werkelijke kost. ». |
Art. 11.Dans l'article 12, § 2, alinéa 14, de la même loi, les mots « |
Art. 11.In artikel 12, § 2, veertiende lid, van dezelfde wet, worden |
80 euros » sont remplacés par les mots « zéro euro. Aucun montant ne | de woorden « 80 euro » vervangen door de woorden « zero euro. Geen |
peut donc être réclamé à ces étudiants. » | bedrag kan dan ook van deze studenten gevraagd worden. ». |
Art. 12.L'article 12, § 2, alinéa 15, de la même loi, est complété |
Art. 12.Artikel 12, § 2, vijftiende lid, van dezelfde wet, wordt met |
par les phrases suivantes : | de volgende zinnen aangevuld : |
« A partir de l'année académique 2010-2011, le présent alinéa n'est | « Vanaf het academiejaar 2010-2011 is dit lid niet meer van toepassing |
plus d'application pour les étudiants visés à l'alinéa 3 et les | op de studenten bedoeld bij het derde lid en de minvermogende |
étudiants de condition modeste. Pour l'année académique 2010-2011, le | studenten. Voor het academiejaar 2010-2011 bepaalt de Regering het |
Gouvernement arrête le montant qui aurait dû être perçu par les | bedrag dat door de inrichtingen geïnd had moeten worden krachtens dit |
établissements en vertu du présent alinéa et fixe les modalités de | lid en stelt ook de nadere regels vast voor de verdeling over de |
répartition entre les établissements concernés au prorata de la | betrokken inrichtingen naar rata van de laatste schijf die geïnd had |
dernière tranche qui aurait dû être perçue. » | moeten worden. »; |
Art. 13.L'article 12, § 2, de la même loi est complété par les |
Art. 13.Artikel 12, § 2, van dezelfde wet, wordt met de volgende |
alinéas suivants : | zinnen aangevulgd : |
« Pour les étudiants de condition modeste, les montants visés à | « Voor minvermogende studenten worden de bedragen bedoeld bij het |
l'alinéa 2, 1° et 3° sont diminués de 78,65 EUR. | tweede lid, 1° en 3° met 78,65 euro verminderd. |
Pour une année académique déterminée, le Gouvernement peut déroger à | Voor een bepaald academiejaar kan de Regering afwijken van de |
l'application de l'indexation prévue à l'alinéa 8. Cette dérogation | toepassing van de indexering bedoeld bij het achtste lid. Deze |
est d'office appliquée pour les années académiques 2011-2012, | afwijking wordt van ambtswege toegepast voor de academiejaren |
2012-2013, 2013-2014 et 2014-2015. Dans ce cas, les montants prévus au | 2011-2012, 2012-2013, 2013-2014 en 2014-2015. In dat geval zijn de |
présent paragraphe restent identiques à ceux de l'année académique qui | bedragen bepaald deze paragraaf gelijk aan deze van het voorafgaande |
précède. | academiejaar. |
Lorsque, pour une année académique déterminée (N), il n'est plus | Wanneer, voor een bepaald academiejaar (N), niet meer afgeweken wordt |
dérogé à l'application de l'indexation prévue à l'alinéa 8, les | van de toepassing van de indexering bedoeld bij het achtste lid, |
worden de bedragen bedoeld bij de vorige paragraaf geïndexeerd in | |
montants visés au présent paragraphe sont indexés en fonction de | functie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
l'indice des prix à la consommation selon la formule suivante : | volgende formule : |
(montant de l'année académique N - 1) x (indice du mois de novembre de | (bedrag van het academiejaar N-1) x (indexcijfer van de maand november |
l'année N - 1) : / (indice du mois de novembre de l'année N - 2) | van het jaar N-1) : / (indexcijfer van de maand november van het jaar N-2) |
Ces montants sont arrondis à l'euro inférieur. » | Deze bedragen worden afgerond op de lagere eenheid. ». |
Art. 14.Dans le chapitre 2 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 14.In hoofdstuk 2 van het decreet van 9 september 1996 |
financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap |
Communauté française, il est inséré une section 7, comportant un | ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen wordt een afdeling 7 |
article 21sexies rédigé comme suit : | ingevoegd die een artikel 21sexies bevat, luidend als volgt : |
« Section 7. - Allocation complémentaire | « Afdeling 7. - Bijkomende toelage |
Art. 21sexies.A partir de l'année académique 2010-2011, il est |
Art. 21sexies.Vanaf het academiejaar 2010-2011 wordt jaarlijks aan |
accordé annuellement à chaque Haute Ecole organisée ou subventionnée | iedere hogeschool ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
par la Communauté française une allocation complémentaire composée des | Gemeenschap een bijkomende toelage toegekend samengesteld uit de vier |
quatre parties suivantes : | volgende delen : |
1° le nombre d'étudiants réguliers finançables boursiers inscrits dans | 1° het aantal regelmatige studenten die voor een financiering in |
aanmerking komen, die een beurs genieten en die ingeschreven zijn voor | |
des études classées dans l'enseignement supérieur de type court | studies gerangschikt in het hoger onderwijs van het korte type |
multiplié par 76 EUR; | vermenigvuldigd met 76 euro; |
2° le nombre d'étudiants réguliers finançables boursiers inscrits dans | 2° het aantal regelmatige studenten die voor een financiering in |
aanmerking komen, die een beurs genieten en die ingeschreven zijn voor | |
des études classées dans l'enseignement supérieur de type long | studies gerangschikt in het hoger onderwijs van het lange type |
multiplié par 85 EUR; | vermenigvuldigd met 85 euro; |
3° le nombre d'étudiants réguliers finançables de condition modeste | 3° het aantal regelmatige minvermogende studenten die voor een |
financiering in aanmerking komen en die ingeschreven zijn voor studies | |
inscrits dans des études classées dans l'enseignement supérieur de | gerangschikt in het hoger onderwijs van het lange type vermenigvuldigd |
type long multiplié par 55,5 EUR; | met 55,5 euro; |
4° la différence entre : | 4° het verschil tussen : |
- d'une part, les nombres d'étudiants réguliers finançables | - enerzijds, de aantallen gewone, minvermogende en beursgenietende |
regelmatige studenten die voor een financiering in aanmerking komen | |
ordinaires, de condition modeste et boursiers multipliés par les | vermenigvuldigd met de theoretische bedragen van de respectieve |
montants théoriques des plafonds totaux respectifs visés à l'article | volledige maximumbedragen bedoeld bij artikel 12, § 2, veertiende lid, |
12, § 2, alinéa 14, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
dispositions de la législation de l'enseignement, et multipliés par la | van de onderwijswetgeving, en vermenigvuldigd met de |
formule d'indexation visée à l'article 12, § 2, alinéa 8, de la même | indexeringsformule bedoeld bij artikel 12, § 2, achtste lid, van |
loi; | dezelfde wet; |
- d'autre part, les nombres d'étudiants réguliers finançables | - anderzijds, de aantallen gewone, minvermogende en beursgenietende |
regelmatige studenten die voor een financiering in aanmerking komen | |
ordinaires, de condition modeste et boursiers multipliés par les | vermenigvuldigd met de theoretische bedragen van de respectieve |
montants théoriques des plafonds totaux respectifs visés à l'article | volledige maximumbedragen bedoeld bij artikel 12, § 2, veertiende lid, |
12, § 2, alinéa 14, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
dispositions de la législation de l'enseignement, et multipliés par la | van de onderwijswetgeving, en vermenigvuldigd met de |
formule d'indexation visée aux trois derniers alinéas de l'article 12, | indexeringsformule bedoeld bij de drie laatste leden van artikel 12, § |
§ 2, de la même loi. | 2, van dezelfde wet. |
A titre provisionnel, un tiers de l'allocation complémentaire prévue à | Als provisie wordt één derde van de bijkomende toelagen bedoeld bij de |
l'alinéa précédent est liquidée le 31 décembre au plus tard à chaque | vorige paragrafen vereffend op 31 december ten laatste aan elke |
Haute Ecole, sur base des inscriptions des étudiants réguliers | hogeschool, op basis van de inschrijvingen op 1 december van de |
finançables arrêtées au 1er décembre. Le solde est liquidé le 1er | regelmatige voor financiering in aanmerking komende studenten. Het |
saldo wordt op 1 juli vereffend op basis van de definitief | |
juillet sur base des inscriptions des étudiants réguliers finançables | gecontroleerde inschrijvingen van regelmatige voor financiering in |
définitivement contrôlées. | aanmerking komende studenten. |
Pour les Hautes Ecoles qui organisent une des sections visées à | Voor de hogescholen die één van de afdelingen bedoeld bij artikel 12, |
l'article 12, § 2, alinéa 16 de la loi du 29 mai 1959 modifiant | § 2, zestiende lid, van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement, cet | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving is dit artikel niet van |
article ne s'applique pas si la Haute Ecole réclame aux étudiants, qui | toepassing als de hogeschool aan de studenten die zich inschrijven |
s'inscrivent dans une des sections concernées, un montant total qui | voor één van de betrokken afdeling een totaal bedrag vraagt dat hoger |
est supérieur au montant total réclamé pour l'année académique | zou zijn dan het totaal bedrag gevraagd voor het academiejaar |
2009-2010 pour autant que ce dernier montant soit supérieur au plafond | 2009-2010 voor zover dat dit laatste bedrag hoger zou zijn dan het |
visé à l'article 12, § 2, alinéa 14 de la loi du 29 mai 1959 précitée | maximumbedrag bepaald bij artikel 12, § 2, veertiende lid, van de |
pour l'année académique 2009-2010. ». | voornoemde wet van 29 mei 1959 voor het academiejaar 2009-2010. ». |
Art. 15.Dans la troisième partie du décret du 20 décembre 2001 fixant |
Art. 15.In het derde deel van het decreet van 20 december 2001 tot |
les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur des Arts | vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
(organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en | |
et devoirs des étudiants), il est inséré un Titre IIbis, comportant un | plichten van studenten), wordt een Titel IIbis ingevoegd waarin een |
article 57bis, rédigé comme suit : | artikel 57bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd : |
« TITRE IIbis. - Soutien aux étudiants | « TITEL IIbis. - Steun aan de studenten |
Art. 57bis.§ 1er. A partir de l'année académique 2010-2011, il est |
Art. 57bis.§ 1. Vanaf het academiejaar 2010-2011 wordt jaarlijks aan |
accordé annuellement à chaque Ecole Supérieure des Arts organisée ou | iedere hogere kunstschool ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
subventionnée par la Communauté française une allocation | Gemeenschap een bijkomende toelage toegekend samengesteld uit de vier |
complémentaire composée des quatre parties suivantes : | volgende delen : |
1° le nombre d'étudiants réguliers finançables boursiers inscrits dans | 1° het aantal regelmatige studenten die voor een financiering in |
aanmerking komen, die een beurs genieten en die ingeschreven zijn voor | |
des études classées dans l'enseignement supérieur de type court | studies gerangschikt in het hoger onderwijs van het korte type |
multiplié par 76 EUR; | vermenigvuldigd met 76 euro; |
2° le nombre d'étudiants réguliers finançables boursiers inscrits dans | 2° het aantal regelmatige studenten die voor een financiering in |
aanmerking komen, die een beurs genieten en die ingeschreven zijn voor | |
des études classées dans l'enseignement supérieur de type long | studies gerangschikt in het hoger onderwijs van het lange type |
multiplié par 85 EUR; | vermenigvuldigd met 85 euro; |
3° le nombre d'étudiants réguliers finançables de condition modeste | 3° het aantal regelmatige minvermogende studenten die voor een |
financiering in aanmerking komen en die ingeschreven zijn voor studies | |
inscrits dans des études classées dans l'enseignement supérieur de | gerangschikt in het hoger onderwijs van het lange type vermenigvuldigd |
type long multiplié par 55,5 EUR; | met 55,5 euro; |
4° la différence entre : | 4° het verschil tussen : |
- d'une part, les nombres d'étudiants réguliers finançables | - enerzijds, de aantallen gewone, minvermogende en beursgenietende |
regelmatige studenten die voor een financiering in aanmerking komen | |
ordinaires, de condition modeste et boursiers multipliés par les | vermenigvuldigd met de theoretische bedragen van de respectieve |
montants théoriques des plafonds totaux respectifs visés à l'article | volledige maximumbedragen bedoeld bij artikel 12, § 2, veertiende lid, |
12, § 2, alinéa 14, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
dispositions de la législation de l'enseignement, et multipliés par la | van de onderwijswetgeving, en vermenigvuldigd met de |
formule d'indexation visée à l'article 12, § 2, alinéa 8, de la même | indexeringsformule bedoeld bij artikel 12, § 2, achtste lid, van |
loi; | dezelfde wet; |
- d'autre part, les nombres d'étudiants réguliers finançables | - anderzijds, de aantallen gewone, minvermogende en beursgenietende |
regelmatige studenten die voor een financiering in aanmerking komen | |
ordinaires, de condition modeste et boursiers multipliés par les | vermenigvuldigd met de theoretische bedragen van de respectieve |
montants théoriques des plafonds totaux respectifs visés à l'article | volledige maximumbedragen bedoeld bij artikel 12, § 2, veertiende lid, |
12, § 2, alinéa 14, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
dispositions de la législation de l'enseignement, et multipliés par la | van de onderwijswetgeving, en vermenigvuldigd met de |
formule d'indexation visée aux trois derniers alinéas de l'article 12, | indexeringsformule bedoeld bij de drie laatste leden van artikel 12, § |
§ 2, de la même loi. | 2, van dezelfde wet. |
A titre provisionnel, un tiers de l'allocation complémentaire prévue à | Als provisie wordt één derde van de bijkomende toelagen bedoeld bij de |
l'alinéa précédent est liquidée le 31 décembre au plus tard à chaque Ecole Supérieure des Arts, sur base des inscriptions des étudiants réguliers finançables arrêtées au 1er décembre. Le solde est liquidé le 1er juillet sur base des inscriptions des étudiants réguliers finançables définitivement contrôlés. Cet article ne s'applique pas si l'Ecole Supérieure des Arts réclame aux étudiants, qui s'inscrivent, un montant total qui est supérieur au montant total réclamé pour l'année académique 2009-2010 pour autant que ce dernier montant soit supérieur au plafond visé à l'article 12, § 2, alinéa 14 de la loi du 29 mai 1959 précitée pour l'année | vorige paragrafen vereffend op 31 december ten laatste aan elke hogeschool, op basis van de inschrijvingen van regelmatige en voor financiering in aanmerking komende studenten. Het saldo wordt op 1 juli vereffend op basis van de definitief gecontroleerde inschrijvingen van regelmatige voor financiering in aanmerking komende studenten. Dit artikel is niet van toepassing op de hogere kunstschool als deze aan de studenten, die zich inschrijven, een totaal bedrag vraagt dat hoger is dan het totaal bedrag vereist voor het academiejaar 2009-2010, voor zover dit laatste bedrag hoger is dan het maximumbedrag bepaald bij artikel 12, § 2, veertiende lid, van de |
académique 2009-2010. ». | voornoemde wet van 29 mei 1959 voor het academiejaar 2009-2010. ». |
Art. 16.L'article 21quater du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 16.Artikel 21quater van het decreet van 9 september 1996 van het |
financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door |
Communauté française, tel que modifié, est remplacé par la disposition | de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, zoals |
suivante : | gewijzigd, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 21quater.§ 1er. Une allocation d'aide à la démocratisation |
« Artikel 21quater.§ 1. Er wordt een toelage voor de bevordering van |
de l'accès à l'enseignement supérieur est attribuée aux Hautes Ecoles. | de democratisering van de toegang tot het hoger onderwijs toegekend |
A partir de l'année budgétaire 2010, le montant global destiné à cet | aan de hogescholen. Vanaf het begrotingsjaar 2010 bedraagt het globale |
effet s'élève à 11.267.783 EUR. Ce montant est adapté annuellement au | bedrag 11.267.783 euro. Dit bedrag wordt jaarlijks aangepast aan de |
taux de fluctuation de l'indice des prix à la consommation de l'année | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
budgétaire précédente. | vorige begrotingsjaar. |
§ 2. Un coefficient réducteur est appliqué à ce montant, après | § 2. Er wordt een verminderingscoëfficiënt op dit bedrag toegepast, na |
indexation, de 0,6 en 2010 et de 0,8 en 2011. A partir de l'année | indexatie, van 0,6 in 2010 en van 0,8 in 2011. Vanaf het |
budgétaire 2012 et pour les années suivantes, aucun coefficient | begrotingsjaar 2012 en voor de jaren daarna wordt er geen |
réducteur ne peut être appliqué. | verminderingscoëfficiënt toegepast. |
§ 3. L'allocation est répartie de la manière suivante : | § 3. De toelage wordt verdeeld als volgt : |
a) chaque Haute Ecole reçoit le résultat de la multiplication du tiers | a) iedere hogeschool bekomt het resultaat van de vermenigvuldiging van |
de l'allocation par le rapport entre le nombre d'étudiants finançables | een derde van de toelage met de verhouding tussen het aantal voor een |
inscrits dans cette Haute Ecole au cours de l'année académique | financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in deze |
précédente et le nombre d'étudiants finançables inscrits dans | hogeschool gedurende het vorige academiejaar en het aantal voor een |
l'ensemble des Hautes Ecoles pour l'année académique précédente. Ce | financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in het |
geheel van de hogescholen gedurende het vorige academiejaar. De | |
produit est un complément au montant des subsides sociaux visés à | uitslag is een bijvoegsel bij het bedrag van de maatschappelijke |
l'article 89 du Décret; | subsidies bedoeld bij artikel 89 van het Decreet; |
b) les deux tiers restants sont répartis de la manière suivante : | b) de twee overblijvende derden worden als volgt verdeeld : |
1° chaque Haute Ecole se voit attribuer respectivement 4, 2 et 1 | 1° iedere hogeschool krijgt respectief 4, 2 of 1 punt(en) voor |
points pour les étudiants boursiers, les étudiants de condition | |
modeste ou les autres étudiants, inscrits dans la Haute Ecole au cours | bursalen, minvermogende studenten of andere studenten, ingeschreven in |
de l'année académique précédente; | de hogeschool tijdens het vorige academiejaar; |
2° chaque Haute Ecole reçoit le résultat de la multiplication des deux | 2° iedere hogeschool krijgt het resultaat van de vermenigvuldiging van |
tiers de l'allocation par le rapport entre le total des points reçus | twee derde van de toelagen met de verhouding tussen het totaal bekomen |
pour chaque étudiant de cette Haute Ecole et l'ensemble des points | punten voor iedere student van deze hogeschool en het geheel van |
attribués aux Hautes Ecoles; | punten toegekend aan de hogescholen; |
3° ce produit est un complément de la recette constituée par les | 3° dit product dient als aanvulling bij de opbrengst van het door de |
minervals perçus auprès des étudiants. » | studenten betaalde inschrijvingsgeld. » |
Art. 17.L'article 4 du décret du 20 juillet 2005 relatif aux droits |
Art. 17.Artikel 4 van het decreet van 20 juli 2005 betreffende het |
complémentaires perçus dans l'enseignement supérieur non | bijkomend inschrijvingsgeld geïnd in het niet-universitair hoger |
universitaire, tel que modifié, est remplacé par la disposition | onderwijs, zoals gewijzigd, wordt door de volgende bepaling vervangen |
suivante : | : |
« Art. 4.§ 1er. Une allocation d'aide à la démocratisation de l'accès |
« Artikel 4.§ 1. Er wordt een toelage voor de bevordering van de |
à l'enseignement supérieur est attribuée aux Ecoles Supérieures des | democratisering van de toegang tot het hoger onderwijs toegekend aan |
Arts. A partir de l'année budgétaire 2010, le montant global destiné à | de hogere kunstscholen. Vanaf het begrotingsjaar 2010 bedraagt het |
cet effet s'élève à 1.588.642 EUR. Ce montant est adapté annuellement | globale bedrag 1.588.642 euro. Dit bedrag wordt jaarlijks aangepast |
au taux de fluctuation de l'indice des prix à la consommation de | aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
l'année budgétaire précédente. | het vorige begrotingsjaar. |
§ 2.Un coefficient réducteur est appliqué à ce montant, après | § 2. Er wordt een verminderingscoëfficiënt op dit bedrag toegepast, na |
indexation, de 0,6 en 2010 et de 0,8 en 2011. A partir de l'année | indexatie, van 0,6 in 2010 en van 0,8 in 2011. Vanaf het |
budgétaire 2012 et pour les années suivantes, aucun coefficient | begrotingsjaar 2012 en voor de jaren daarna wordt er geen |
réducteur ne peut être appliqué. | verminderingscoëfficiënt toegepast. |
§ 3. L'allocation est répartie de la manière suivante : | § 3. De toelage wordt verdeeld als volgt : |
a) chaque Ecole Supérieure des Arts reçoit le résultat de la | a) iedere hogere kunstschool bekomt het resultaat van de |
multiplication du tiers de l'allocation par le rapport entre le nombre d'étudiants finançables inscrits dans cette Ecole Supérieure des Arts au cours de l'année académique précédente et le nombre d'étudiants finançables inscrits dans l'ensemble des Ecoles Supérieures des Arts pour l'année académique précédente. Ce produit est un complément au montant des subsides sociaux visés à l'article 59 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles Supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants); b) les deux tiers restants sont répartis de la manière suivante : 1° chaque Ecole Supérieure des Arts se voit attribuer respectivement | vermenigvuldiging van een derde van de toelage met de verhouding tussen het aantal voor een financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in deze hogere kunstschool gedurende het vorige academiejaar en het aantal voor een financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in het geheel van de hogere kunstscholen gedurende het vorige academiejaar. De uitslag is een bijvoegsel bij het bedrag van de maatschappelijke subsidies bedoeld bij artikel 59 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten); b) de twee overblijvende derden worden als volgt verdeeld : |
4, 2 et 1 points pour les étudiants boursiers, les étudiants de | 1° iedere hogere kunstschool krijgt respectief 4, 2 of 1 punt(en) voor |
condition modeste ou les autres étudiants, inscrits dans l'Ecole | bursalen, minvermogende studenten of andere studenten, ingeschreven in |
Supérieure des Arts au cours de l'année académique précédente; | de hogere kunstschool tijdens het vorige academiejaar; |
2° chaque Ecole Supérieure des Arts reçoit le résultat de la | 2° iedere hogere kunstschool krijgt het resultaat van de |
multiplication des deux tiers de l'allocation par le rapport entre le | vermenigvuldiging van twee derde van de toelagen met de verhouding |
total des points reçus pour chaque étudiant de cette Ecole Supérieure | tussen het totaal bekomen punten voor iedere student van deze hogere |
des Arts et l'ensemble des points attribués aux Ecoles Supérieures des | kunstschool en het geheel van punten toegekend aan de hogere |
Arts. »; | kunstscholen; |
3° ce produit est un complément de la recette constituée par les | 3° dit product dient als aanvulling bij de opbrengst van het door de |
minervals perçus auprès des étudiants. | studenten betaalde inschrijvingsgeld. » |
CHAPITRE III. - Disposition relative à l'accessibilité des supports de | HOOFDSTUK III. - Bepaling betreffende de toegang tot dragers van |
cours écrits | schriftelijke cursussen |
Art. 18.Dans le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement |
Art. 18.In het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie |
supérieur, favorisant son intégration dans l'espace européen de | van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de |
Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de | |
l'enseignement supérieur et refinançant les universités, tel que | herfinanciering van de universiteiten, zoals gewijzigd, wordt het |
modifié, le dernier alinéa de l'article 23 est remplacé par la | laatste lid van artikel 23 vervangen door de volgende bepaling : |
disposition suivante : | |
« Chaque institution universitaire, Haute Ecole et Ecole Supérieure | « Iedere universitaire instelling, hogeschool en hogere kunstschool |
des Arts organisée ou subventionnée par la Communauté française est | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap is ertoe |
tenue de mettre à disposition des étudiants régulièrement inscrits, | gehouden de regelmatig ingeschreven studenten op haar intranetsite het |
sur son site intranet, l'ensemble de tous les supports de cours obligatoires pour l'étudiant, sans préjudice du respect des dispositions relatives aux droits d'auteur. Cette mise à disposition est effective au plus tard un mois après le début de chaque cours concerné ou au plus tard 6 semaines avant les examens pour les nouveaux enseignements. Si un étudiant boursier en fait la demande, les Universités, les Hautes écoles et Ecoles Supérieures des Arts sont tenues d'imprimer, à titre gratuit, les supports de cours obligatoires visés à l'alinéa précédent. Dans les Ecoles Supérieures des Arts et dans les Hautes Ecoles, lorsque l'institution met, par ailleurs, à disposition via impression les notes, supports de cours et autres documents pédagogiques visés à l'alinéa précédent, le coût de cette impression est soumis à l'avis de | geheel van de dragers van de voor de student verplichte cursussen ter beschikking te stellen, onverminderd de inachtneming van de bepalingen betreffende het auteursrecht. Deze terbeschikkingstelling wordt effectief ten laatste één maand na het begin van de betrokken cursus of ten laatste zes weken vóór de examens voor de nieuwe cursussen. Indien een bursaal erom vraagt worden de Universiteiten, de hogescholen en de hogere kunstscholen ertoe gehouden, gratis, de dragers te printen van de verplichte cursussen bedoeld bij het vorige lid. In de hogere kunstscholen en in de hogescholen, wanneer de Instelling verder per print de nota's, cursusdragers en andere pedagogische documenten bedoeld bij het vorige lid ter beschikking stelt, worden de kosten voor deze druk ter advies aan de overlegcommissie voorgelegd |
la commission de concertation chargée de rendre un avis sur les frais | inzake schatting van de kosten in vergelijking met de werkelijke prijs |
appréciés au coût réel afférents aux biens et services fournis aux étudiants. » | betreffende de goederen en de diensten verleend aan de studenten. » |
Art. 19.Le présent décret entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 19.Dit decreet treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2010-2011, à l'exception de l'article 18 qui entre en | 2010-2011, met uitzondering van artikel 18 dat uitwerking heeft vanaf |
vigueur à partir de l'année académique 2010-2011 pour la 1re année | het academiejaar 2010-2011 voor het eerste studiejaar dat leidt tot de |
d'études menant au grade de bachelier et à partir de l'année | graad van bachelor en vanaf het academiejaar 2011-2012 voor de andere studiejaren. |
académique 2011-2012 pour les autres années d'études. | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 juillet 2010. | Brussel, 19 juli 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vicepresident en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vicepresident en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vicepresident en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 113-1. - Rapport, n° | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 113-1. - |
113-2. | Verslag, nr. 113-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 19 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 19 juli |
2010. | 2010. |