Décret contenant le budget général des recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013 | Decreet houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 DECEMBRE 2012. - Décret contenant le budget général des recettes de | 19 DECEMBER 2012. - Decreet houdende de algemene ontvangstenbegroting |
la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013 (1) | van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013 (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'année budgétaire 2013, les recettes courantes de |
Artikel 1.Voor het begrotingsjaar 2013, worden de lopende ontvangsten |
la Wallonie sont estimées à 6.471.566.000 euros, conformément au Titre | van het Waalse Gewest geraamd op 6.471.566.000 euro, overeenkomstig |
Ier du tableau annexé au présent décret. | Titel I van de bij dit decreet gevoegde tabel. |
Art. 2.Pour l'année budgétaire 2013, les recettes en capital de la |
Art. 2.Voor het begrotingsjaar 2013, worden de kapitaalontvangsten |
Wallonie sont estimées à 657.811.000 euros, conformément au Titre II | van het Waalse Gewest geraamd op 657.811.000 euro, overeenkomstig |
du tableau annexé au présent décret. | Titel II van de bij dit decreet gevoegde tabel. |
Art. 3.Les impôts et les taxes perçus au profit de la Wallonie |
Art. 3.De belastingen en taksen geïnd ten bate van het Gewest die op |
existants au 31 décembre 2012 seront recouvrés pendant l'année 2013 | 31 december 2012 bestaan, zullen worden ingevorderd tijdens het jaar |
d'après les lois, décrets, arrêtés et tarifs qui en règlent l'assiette | 2013, overeenkomstig de wetten, decreten en tarieven die de grondslag |
et la perception. | en de inning daarvan regelen. |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre du Budget et des Finances est autorisé à |
Art. 4.§ 1. De Minister van Begroting en Financiën wordt gemachtigd |
couvrir, par des emprunts, lesquels peuvent être émis tant en Belgique | tot dekking, door leningen die zowel in België als in het buitenland |
qu'à l'étranger, en euro qu'en monnaies étrangères : | mogen worden uitgegeven, in euro of in vreemde valuta : |
1° le financement des dépenses budgétaires non couvertes par les | 1° van de financiering van de begrotingsuitgaven niet gedekt door de |
recettes budgétaires; | begrotingsontvangsten ; |
2° le remboursement des emprunts et des obligations non encore amorties des emprunts libellés en euro ou en monnaies étrangères dont l'échéance finale se situe en 2013; 3° le remboursement par anticipation de tout ou partie d'emprunts libellés en euro ou en monnaies étrangères, conformément aux dispositions des arrêtés ministériels d'émission ou des conventions d'emprunt; 4° les opérations de gestion journalières du Trésor ou les opérations de gestion financière réalisées dans l'intérêt général du Trésor, en ce compris les placements nécessaires à leur bonne fin. § 2. Le Ministre du Budget et des Finances est autorisé à convertir, avec l'accord des porteurs et aux conditions du marché, tout ou partie d'emprunts existants en emprunts du type "Billets de trésorerie à long terme" et d'en adapter l'échéance. | 2° van de terugbetaling van de nog niet afgeschreven leningen en obligaties van in Belgische frank of in vreemde valuta uitgeschreven leningen waarvan de eindtermijn in 2013 is vastgesteld; 3° van de vervroegde gehele of gedeeltelijke terugbetaling van in euro of in vreemde valuta uitgeschreven leningen, overeenkomstig de bepalingen van de ministeriële emissiebesluiten of leningsovereenkomsten; 4° van de verrichtingen van dagelijks beheer van de Schatkist of van de in het belang van de Schatkist verwezenlijkte verrichtingen van financieel beheer, met inbegrip van de voor hun goede afloop nodige beleggingen. § 2. De Minister van Begroting en Financiën wordt ertoe gemachtigd, met instemming van de houders en overeenkomstig de marktvoorwaarden, bestaande leningen geheel of ten dele om te zetten in leningen van het type "thesauriebewijzen op lange termijn" en de termijn ervan aan te passen. |
Art. 5.Le Ministre du Budget et des Finances est autorisé : |
Art. 5.De Minister van Begroting en Financiën is gemachtigd : |
1° à créer des billets de trésorerie ou d'autres instruments de | 1° tot het scheppen van thesauriebewijzen of van andere |
financement portant intérêt, à concurrence du montant des emprunts à | financieringsmiddelen die interest opbrengen, ten belope van het |
contracter et ce aussi bien en Belgique qu'à l'étranger, en euro et en | bedrag van de af te sluiten leningen, zowel in België als in het |
monnaies étrangères; | buitenland, in euro of in vreemde valuta; |
2° à conclure toute opération de gestion journalière du Trésor ou | 2° tot uitvoering van elke verrichting van dagelijks beheer van de |
toute opération de gestion financière réalisée dans l'intérêt général du Trésor, en ce compris la conclusion de conventions de placement nécessaires à leur bonne fin, dans le respect du principe de prudence; 3° en ce qui concerne les emprunts privés émis par la Wallonie en Belgique ou à l'étranger, à adapter, en accord avec les prêteurs, les conditions et termes de remboursement; 4° en ce qui concerne les emprunts émis par la Wallonie en Belgique ou à l'étranger, à conclure des opérations financières de gestion visées à l'article 7, 2°. | Schatkist of van elke verrichting van financieel beheer die verwezenlijkt wordt in het algemeen belang van de Schatkist, met inbegrip van het afsluiten van beleggingsovereenkomsten die voor hun goede afloop noodzakelijk zijn en met inachtneming van het voorzichtigheidsprincipe; 3° tot aanpassing van de terugbetalingsvoorwaarden en -termijnen, met instemming van de uitleners, wat betreft de door het Waalse Gewest in België of in het buitenland uitgeschreven privé-leningen; 4° tot uitvoering van de in artikel 7, tweede lid, bepaalde financiële beheersverrichtingen wat betreft de door het Waalse Gewest in België of in het buitenland uitgeschreven leningen. |
Art. 6.Les dépenses provisoires relatives à la constitution d'actifs |
Art. 6.De voorlopige uitgaven inzake de samenstelling van activa |
(emprunts publics et billets de trésorerie à long terme) et les coûts | (openbare leningen en thesauriebewijzen op lange termijn) en de |
annexes ainsi que les recettes afférentes à la réalisation de ces | bijkomende kosten, alsook de ontvangsten voortvloeiend uit de |
actifs constitués, les dépenses annexes et les revenus en découlant | tegeldemaking van deze samengestelde activa, de bijkomende uitgaven en |
de ontvangsten die eruit voortvloeien kunnen geboekt worden op | |
peuvent être enregistrés sur des comptes financiers spéciaux ouverts à | speciaal daartoe geopende bankrekeningen bij een in België gevestigde |
cette fin dans une institution financière de droit belge établie en | financiële instelling naar Belgisch recht, waarmee het Waalse Gewest |
Belgique avec laquelle la Wallonie a conclu une convention d'agent | een overeenkomst van financieel agent gesloten heeft, als wettelijk |
financier découlant légalement de l'utilisation d'instruments | gevolg van het gebruik van de in artikel 6, 1°, bedoelde financiële |
financiers visés à l'article 6, 1°, et notamment les dispositions de | middelen, inzonderheid de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 |
l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs de | december 1995 betreffende het toezicht op de instellingen die erkend |
comptes agréés pour la tenue de comptes de titres dématérialisés de | zijn om rekeningen van gedematerialiseerde effecten van de Staat, de |
l'Etat, des Communautés, des Régions, des Provinces, des autorités | Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden |
locales ou des établissements publics. | of de openbare instellingen bij te houden. |
Les actifs constitués peuvent aussi être inscrits en comptes titres | De samengestelde activa kunnen ook ingeschreven worden op bijzondere |
spéciaux ouverts au nom du Trésor wallon à cette fin dans une | effectenrekeningen die daartoe namens de Waalse Schatkist geopend zijn |
institution financière de droit belge établie en Belgique avec | bij een in België gevestigde financiële instelling naar Belgisch |
laquelle la Wallonie a conclu une convention d'agent financier | recht, waarmee het Waalse Gewest een overeenkomst van financieel agent |
découlant légalement de l'utilisation d'instruments financiers visés à | gesloten heeft, die wettelijk voortkomt uit het gebruik van de in |
l'article 6, 1° et notamment les dispositions de l'arrêté royal du 22 | artikel 6, 1°, bedoelde financiële middelen, inzonderheid de |
décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs de comptes agréés pour | bepalingen van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende |
het toezicht op de instellingen die erkend zijn om rekeningen van | |
la tenue de comptes de titres dématérialisés de l'Etat, des | gedematerialiseerde effecten van de Staat, de Gemeenschappen, de |
Communautés, des Régions, des Provinces, des autorités locales ou des | Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden of de openbare |
établissements publics. | instellingen bij te houden. |
Art. 7.Le Ministre du Budget et des Finances est autorisé à porter en |
Art. 7.De Minister van Begroting en Financiën is ertoe gemachtigd |
déduction des charges d'emprunts de la Wallonie : | volgende inkomsten af te trekken van de leningslasten van Wallonië : |
1° les revenus de placements de produits d'emprunts en euro effectués | 1° de inkomsten van de in het kader van de beheersverrichtingen van de |
dans le cadre des opérations de gestion du Trésor visées à l'article | Schatkist waarvan sprake in artikel 5, 1° en 2°, belegde opbrengsten |
5, 1° et 2° ; | van leningen in euro; |
2° les revenus ou capitaux attribués à la Wallonie suite à des | 2° de aan het Waalse Gewest toegewezen inkomsten of kapitalen ten |
opérations de gestion du Trésor en matière de "swap" d'intérêts, | gevolge van beheersverrichtingen van de Schatkist inzake |
d'arbitrages, de couvertures de risque telles que les options ou | interestenswap, arbitrages, risicodekkingen zoals de opties of andere |
autres opérations réalisées au moyen d'emprunts de la Wallonie et aux | verrichtingen verwezenlijkt door middel van leningen van Wallonië en |
fins d'en alléger les charges financières. | om de financiële lasten ervan te verlagen. |
Art. 8.Les soldes de trésorerie de l'ex-OWDR peuvent être affectés à |
Art. 8.De thesauriesaldi van de vorige "OWDR" kunnen bestemd worden |
l'article 76.02 de la division 15 (Fonds en matière de politique | voor artikel 76.02 van afdeling 15 (Fonds inzake grondbeleid). |
foncière). Art. 9.Sont insérés à l'article 126 du décret du 3 juillet 2008 |
Art. 9.In artikel 126 van het decreet van 3 juli 2008 betreffende de |
relatif au soutien de la recherche, du développement et de | steun voor onderzoek, ontwikkeling en innovatie in Wallonië worden de |
l'innovation en Wallonie les termes suivants : | volgende woorden ingevoegd : |
« 4° par les sommes versées à la Région dans le cadre du projet | « 4° met de sommen die aan het Gewest worden gestort in het kader van |
RE-WILL (Recherche d'excellence - Walloon Institute for Life sciences | het project "RE-WILL (Recherche d'excellence - Walloon Institute for |
Lead) ». | Life sciences Lead)" ». |
Art. 10.§ 1er. Une redevance est prélevée en vue du financement des |
Art. 10.§ 1. Er wordt een heffing afgenomen voor de financiering van |
frais encourus par la CWaPE dans la mise en oeuvre du mécanisme de | de kosten opgelopen door de "CWaPE" voor de uitvoering van het |
certificats verts visé à l'article 37 du décret du 12 avril 2001 | mechanisme van groene certificaten bedoeld in artikel 37 van het |
relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité. | decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de |
gewestelijke elektriciteitsmarkt. | |
§ 2. La redevance est due par les producteurs d'électricité à partir | § 2. De heffing is verschuldigd door de producenten van elektriciteit |
uit hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve | |
de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité | warmtekrachtkoppeling die bij de "CWaPE" een verzoek indienen voor de |
faisant appel auprès de la CWaPE à l'octroi de certificats verts | toekenning van groene certificaten voor installaties met een nominaal |
exploitant une installation d'une puissance nominale supérieure à 10 | vermogen hoger dan 10 kilowatts (kW). |
kilowatts (kW). § 3. La redevance est due par mégawattheure (MWh) dont un relevé | § 3. De heffing is verschuldigd per megawattuur (MWh) waarvan een |
d'index communiqué à la CWaPE à partir du 1er janvier 2013 atteste la | indexmeting, meegedeeld aan de "CWaPE" vanaf 1 januari 2013, de |
production et qui entre en ligne de compte pour l'octroi de | productie bevestigt en die in aanmerking komt voor de toekenning van |
certificats verts. Le taux unitaire de la redevance, exprimé en euro | de groene certificaten. Het tarief per eenheid van de heffing, in euro |
par mégawattheure (euro/MWh), est égal à la valeur d'une fraction, | per megawattuur (euro/MWh), is gelijk aan de waarde van een breuk, |
dont le numérateur est égal à 1.800.000 euros et le dénominateur est | waarvan de teller gelijk is aan 900.000 euro en de noemer het |
le nombre total estimé de MWh générés par les producteurs redevables | geschatte aantal MWh is, die door de verschuldigde producenten tussen |
du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. | 1 januari 2013 en 31 december 2013 worden gegenereerd. |
Art. 11.§ 1er. La CWaPE estime les productions d'électricité à partir |
Art. 11.§ 1. De "CWaPE" schat de elektriciteitsproducties uit |
hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling | |
de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité | van de verschuldigden, in functie van de technische kenmerken van de |
des redevables, en fonction des caractéristiques techniques des | installaties, van de historische gegevens en van externe elementen die |
installations, des données historiques et des éléments extérieurs | |
influençant la production. | de productie beïnvloeden. |
La CWaPE calcule à partir de la production totale ainsi estimée le | De "CWaPE" berekent het tarief per eenheid van de heffing voor 2012 op |
taux unitaire de redevance pour l'année 2013. Ce taux est applicable | basis van de aldus geraamde totale productie. Dit tarief is van |
de manière uniforme à l'ensemble des redevables. | toepassing op alle verschuldigden op een éénvormige wijze. |
La CWaPE publie le taux de la redevance. | De "CWaPE" maakt het tarief van de heffing bekend. |
Art. 12.Le producteur s'acquitte de la redevance dans les deux mois |
Art. 12.De producent betaalt de heffing binnen de twee maanden na het |
de l'envoi des factures. Sous réserve d'erreurs matérielles, le retard | versturen van de facturen. Onder voorbehoud van materiële fouten, |
de paiement rend de plein droit indisponibles les avoirs en | maakt het uitstel van de betaling de tegoeden op een effectenrekening |
comptes-titres de ce producteur auprès de la CWaPE. La CWAPE est | van deze producent bij de "CWaPE" van rechtswege onbeschikbaar. De |
habilitée à poursuivre auprès des débiteurs défaillants le | "CWaPE" wordt ertoe gemachtigd om de terugvordering van de heffing bij |
recouvrement de la redevance. | wanbetalende schuldenaars verder te zetten. |
La présente redevance est à charge des producteurs d'électricité verte | Deze heffing is ten laste van de verschuldigde producenten van groene |
redevables au sens de l'article 3 et ne peut être répercutée sur les | elektriciteit in de zin van artikel 3 en mag niet worden verhaald op |
consommateurs. | de consumenten. |
Art. 13.L'article 80, § 1er, du Code des taxes assimilées aux impôts |
Art. 13.Artikel 80, § 1 van het Wetboek van de met |
sur les revenus est remplacé par la disposition suivante : | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Le montant de la taxe est fixé comme suit : | « § 1. Het bedrag van de belasting wordt vastgesteld als volgt : |
Catégories des appareils | Categorieën toestellen |
Montant de la taxe | Belastingbedrag |
A | A |
3.000,00 EUR | 3.000,00 EUR |
B | B |
1.194,80 EUR | 1.194,80 EUR |
C | C |
380,17 EUR | 380,17 EUR |
D | D |
271,55 EUR | 271,55 EUR |
E | E. |
162,93 EUR | 162,93 EUR |
Les montants de taxes précités sont adaptés, chaque année à partir de | De bedragen van voormelde belastingen worden jaarlijks vanaf het |
la période imposable 2014, en fonction des fluctuations de l'indice | belastbare tijdperk 2014 aangepast naar gelang van de schommelingen |
des prix à la consommation. La Direction générale opérationnelle de la | van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Vanaf het jaar 2013 |
Fiscalité du Service public de Wallonie publie chaque année à partir | worden de bedragen te innen voor het lopend belastbaar tijdperk, |
de l'année 2013, au Moniteur belge les montants de taxes à percevoir | aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
pour la période imposable débutant le 1er janvier de l'année suivante, | tussen de maand juni van het jaar van de bekendmaking en de maand juni |
adaptés dans la même proportion que l'évolution de l'indice des prix à | van het vorige jaar, jaarlijks in het Belgisch Staatsblad |
la consommation entre les mois de juin de l'année de la publication et | bekendgemaakt door het Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit |
de l'année précédente. » | van de Waalse Overheidsdienst. ». |
Art. 14.Le décret du 14 juillet 2011 ratifiant la décision du |
Art. 14.Het decreet van 14 juli 2011 houdende goedkeuring van de |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2010 du transfert à la Région | beslissing van de Waalse Regering van 16 september 2010 waarbij de |
wallonne du service de l'impôt en matière de taxe de circulation, de | dienst van de verkeersbelasting, van de belasting op de |
taxe de mise en circulation et d'Eurovignette (EUV), est retiré. | inverkeerstelling en van het eurovignet (EUV) naar het Waalse Gewest |
overgeheveld wordt, wordt ingetrokken. | |
La décision du Gouvernement wallon du 16 septembre 2010, d'assurer à | De beslissing van de Waalse Regering van 16 september 2010 om de |
partir du 1er janvier 2012, le service de l'impôt en matière de taxe | dienst van de verkeersbelasting, van de belasting op de |
de circulation, taxe de mise en circulation et d'Eurovignette (EUV), | inverkeerstelling en van het eurovignet (EUV) te verzekeren, wordt |
est retirée. | ingetrokken. |
Art. 15.La décision du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, |
Art. 15.De beslissing van de Waalse Regering van 19 juli 2012, |
suivant laquelle la Région assurera le service de la taxe de | waarbij de dienst van de verkeersbelasting, van de belasting op de |
circulation, de la taxe de mise en circulation et de l'Eurovignette, | inverkeerstelling en van het eurovignet, bedoeld in artikel 3, eerste |
visées à l'article 3, alinéa 1er, 10°, 11° et 12°, et à l'article 5, § | lid, 10°, 11° en 12°, en in artikel 5, § 3, eerste lid, in fine, |
3, alinéa 1er, in fine, quatrième tiret, de la loi spéciale du 16 | vierde streepje, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende |
janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, | de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, door het Gewest |
est ratifiée. | zal worden waargenomen, wordt goedgekeurd. |
Art. 16.§ 1er. Le 1° de l'article 2 du décret du 19 novembre 1998 |
Art. 16.§ 1. Punt 1° van artikel 2 van het decreet van 19 november |
instaurant une taxe sur les automates en Région wallonne est remplacé | 1998 tot invoering van een belasting op de automaten in het Waalse |
par le texte suivant : | Gewest wordt vervangen als volgt : |
« 1° "automate": | « 1° "automaat" : |
a) les appareils distributeurs automatiques de billets de banques accessibles au public; b) les guichets automatisés, c'est-à-dire les terminaux d'ordinateur mis à la disposition par les organismes bancaires et permettant d'effectuer différentes opérations bancaires, dont la distribution automatique de billets de banque; c) les guichets automatisés, c'est-à-dire les terminaux d'ordinateur mis à la disposition par les organismes bancaires et permettant d'effectuer différentes opérations bancaires, dont la réalisation automatique de paiement et la distribution automatique des extraits de compte; d) les appareils distributeurs de carburants accessibles au public, en libre-service pour lesquels le carburant peut être payé par un système automatisé; e) les appareils distributeurs de carburants accessibles au public, en libre-service pour lesquels le carburant doit être payé par un système automatisé; f) les appareils distributeurs automatiques de tabacs, cigares ou cigarettes. » | a) de voor het publiek toegankelijke bankautomaten; b) de geautomatiseerde loketten, namelijk de computerterminals die door de bankinstellingen ter beschikking worden gesteld voor de verschillende banktransacties, o.m. de automatische distributie van bankbiljetten; c) de geautomatiseerde loketten, namelijk de computerterminals die door de bankinstellingen ter beschikking worden gesteld voor de verschillende banktransacties, o.m. de automatische uitvoering van betalingen en de automatische aflevering van rekeninguittreksels; d) de zelfbedieningsbrandstofpompen waar automatische betaling mogelijk is; e) de zelfbedieningsbrandstofpompen waar automatische betaling verplicht is; f) geautomatiseerde tabaks-, sigaren- of sigarettenautomaten. » |
§ 2. Le § 1er de l'article 4 du même décret est remplacé par le texte | § 2. § 1 van artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« Art. 4.§ 1er. Le montant de la taxe est fixé comme suit : |
« Art. 4.§ 1. Het bedrag van de belasting wordt vastgesteld als volgt : |
1) pour les automates visés à l'article 1er, a), b) et c) : 3.578,93 | 1) voor de automaten bedoeld in artikel 1 a), b) en c) : 3.578,93 euro |
euros par automate; | per automaat; |
2) pour les appareils distributeurs de carburants accessibles au | 2) voor de zelfbedieningsbrandstofpompen waar automatische betaling |
public, en libre service pour lesquels le carburant peut être payé par | |
un système automatisé : | mogelijk is; |
a) pour les distributeurs de carburant en libre-service entièrement | a) voor de volledig geautomatiseerde zelfbedieningspompen : 760,33 |
automatisés : 760,33 euros par pistolet; | euro per slangkraan; |
b) quand plusieurs pistolets sont reliés à un compteur et ne peuvent | b) wanneer meerdere slangkranen op één enkele meter aangesloten zijn |
être utilisés simultanément : 1.086,19 euros par compteur; | en niet tegelijkertijd kunnen worden gebruikt : 1.086,19 euro per |
3) pour les appareils distributeurs de carburants accessibles au | meter; 3) voor de zelfbedieningsbrandstofpompen waar automatische betaling |
public, en libre service pour lesquels le carburant doit être payé par | |
un système automatisé : | verplicht is : |
a) pour les distributeurs de carburant en libre-service entièrement | a) voor de volledig geautomatiseerde zelfbedieningspompen : 894,73 |
automatisés : 894,73 euros par pistolet; | euro per slangkraan; |
b) quand plusieurs pistolets sont reliés à un compteur et ne peuvent | b) wanneer meerdere slangkranen op één enkele meter aangesloten zijn |
être utilisés simultanément : 1.278,19 euros par compteur; | en niet tegelijkertijd kunnen worden gebruikt : 1.278,19 euro per |
4) pour les appareils distributeurs automatiques de tabacs, cigares et | meter; 4) voor de geautomatiseerde tabaks-, sigaren- of sigarettenautomaten : |
cigarettes : 511,28 euros par appareil distributeur. | 511,28 euro per automaat. |
Les montants des taxes précités sont adaptés chaque année en fonction | Het bedrag van voormelde belastingen worden jaarlijks aangepast naar |
des fluctuations de l'indice des prix à la consommation. La Direction | gelang van de schommelingen van het indexcijfer van de |
générale opérationnelle de la Fiscalité du Service public de Wallonie | consumptieprijzen. Vanaf het jaar 2013 worden de bedragen te innen |
publie chaque année, à partir de l'année 2013, au Moniteur belge les | voor het lopend belastbaar tijdperk, aangepast aan de evolutie van het |
montants de la taxe à percevoir pour la période imposable en cours, | indexcijfer van de consumptieprijzen tussen de maand juni van het jaar |
adaptés dans la même proportion que l'évolution de l'indice des prix à | van de bekendmaking en de maand juni van het vorige jaar, jaarlijks in |
la consommation entre les mois de juin de l'année de la publication et | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt door het Operationeel |
de l'année précédente. » | directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst. » |
§ 3. Les dispositions visées aux §§ 1er et 2 sont applicables à partir | § 3. De bepalingen bedoeld in §§ 1 en 2 zijn toepasselijk vanaf het |
de la période imposable 2011. | belastbare tijdperk 2011. |
Art. 17.§ 1er. A l'article 97, alinéa 2, du Code des taxes assimilées |
Art. 17.§ 1. In artikel 97, tweede lid, van het Wetboek van de met de |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij het | |
aux impôts sur les revenus, inséré par le décret du 5 mars 2008 | decreet van 5 maart 2008 houdende invoering van een ecomalus op de CO2-emissies |
portant création d'un éco-malus sur les émissions de CO2 par les | van de autovoertuigen van natuurlijke personen, wordt het tweede |
véhicules automobiles des personnes physiques, le deuxième tiret est | |
remplacé par la disposition suivante : | streepje vervangen door de volgende bepaling : |
« - la seconde, appelée "éco-malus", étant basée sur la catégorie | « - de tweede, "ecomalus" genoemd, naar gelang van de categorie CO2-emissies |
d'émissions de CO2 du véhicule automobile mis en usage. » | van het autovoertuig dat in gebruik wordt genomen. » |
§ 2. A l'article 97bis du même Code, inséré par le décret du 5 mars | § 2. In artikel 97bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet |
2008 portant création d'un éco-malus sur les émissions de CO2 par les | van 5 maart 2008 houdende invoering van een ecomalus op de CO2-emissies |
véhicules automobiles des personnes physiques, le § 3 est remplacé par | van de autovoertuigen van natuurlijke personen, wordt § 3 vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« § 3. La seconde composante de la taxe due pour les voitures et | « § 3. Het tweede bestanddeel van de belasting, verschuldigd voor de |
voitures mixtes visées par l'article 94, 1°, mises en usage par une | personenauto's en de auto's voor dubbel gebruik bedoeld in artikel 94, |
1°, die in gebruik genomen worden door een in het Waalse Gewest | |
personne physique domiciliée en Région wallonne, appelée "éco-malus", | woonachtige natuurlijke persoon, "ecomalus" genoemd, wordt berekend |
est calculée conformément aux articles 97quater et 97quinquies ». | overeenkomstig de artikelen 97quater en 97quinquies ». |
§ 3. Dans le Titre V, chapitre IV, section 1re du même Code, le § 2 | § 3. In Titel V, hoofdstuk IV, eerste afdeling van hetzelfde Wetboek, |
inséré par le décret du 5 mars 2008 portant création d'un éco-malus | wordt § 2, ingevoegd bij het decreet van 5 maart 2008 houdende |
sur les émissions de CO2 par les véhicules automobiles des personnes | invoering van een ecomalus op de CO2-emissies van de autovoertuigen |
physiques et modifié par le décret du 10 décembre 2009, est remplacé | van natuurlijke personen en gewijzigd bij het decreet van 10 december |
par les dispositions suivantes : | 2009, vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 2. Calcul de l'éco-malus | « § 2. Berekening van de ecomalus. |
Art. 97quater.§ 1er. Lorsqu'un véhicule automobile est mis en usage |
Art. 97quater.§ 1. Wanneer een autovoertuig in gebruik wordt genomen |
sur le territoire de la Région wallonne, qu'il remplace ou non un | op het grondgebied van het Waalse Gewest, ongeacht of het al dan niet |
autre véhicule automobile lors de sa mise en usage, l'éco-malus est calculé sur la catégorie des émissions de CO2 de ce véhicule automobile nouvellement mis en usage sur le territoire de la Région wallonne. § 2. Les émissions de CO2 du véhicule automobile nouvellement mis en usage sur le territoire de la Région wallonne, sont classifiées selon les fourchettes d'émissions de CO2 indiquées dans la colonne I du tableau suivant. Le chiffre indiqué en colonne II du tableau suivant, au regard de chaque fourchette d'émissions de CO2, est appelé « catégorie d'émissions du véhicule automobile nouvellement mis en usage ». | een ander autovoertuig vervangt bij de ingebruikneming ervan, wordt de ecomalus berekend op de categorie CO2-emissies van dat onlangs op het grondgebied van het Waalse Gewest in gebruik genomen voertuig. § 2. De CO2-emissies van het onlangs op het grondgebied van het Waalse Gewest in gebruik genomen autovoertuig worden ingedeeld volgens de CO2-emissieniveaus vermeld in kolom I van onderstaande tabel. Het cijfer tegenover elk CO2-emissieniveau in kolom II van onderstaande tabel wordt "emissiecategorie van het onlangs in gebruik genomen autovoertuig" genoemd. |
I | I |
II | II |
Emissions de CO2 du véhicule automobile nouvellement mis en usage | CO2-emissies van het onlangs in gebruik genomen autovoertuig |
Catégorie d'émissions du véhicule automobile nouvellement mis en usage | Emissiecategorie van het onlangs in gebruik genomen autovoertuig |
De 0 à 98 | Van 0 tot 98 |
1 | 1 |
De 99 à 104 | Van 99 tot 104 |
2 | 2 |
De 105 à 115 | Van 105 tot 115 |
3 | 3 |
De 116 à 125 | Van 116 tot 125 |
4 | 4 |
De 126 à 135 | Van 126 tot 135 |
5 | 5 |
De 136 à 145 | Van 136 tot 145 |
6 | 6 |
De 146 à 155 | Van 146 tot 155 |
7 | 7 |
De 156 à 165 | Van 156 tot 165 |
8 | 8 |
De 166 à 175 | Van 166 tot 175 |
9 | 9 |
De 176 à 185 | Van 176 tot 185 |
10 | 10 |
De 186 à 195 | Van 186 tot 195 |
11 | 11 |
De 196 à 205 | Van 196 tot 205 |
12 | 12 |
De 206 à 215 | Van 206 tot 215 |
13 | 13 |
De 216 à 225 | Van 216 tot 225 |
14 | 14 |
De 226 à 235 | Van 226 tot 235 |
15 | 15 |
De 236 à 245 | Van 236 tot 245 |
16 | 16 |
De 246 à 255 | Van 246 tot 255 |
17 | 17 |
A partir de 256 | Vanaf 256 |
18 | 18 |
Le chiffre représentant la catégorie d'émissions du véhicule | Het cijfer dat staat voor de emissiecategorie van het onlangs in |
automobile nouvellement mis en usage, tel qu'indiqué dans la colonne | |
II du tableau qui précède, à condition que ce chiffre soit inférieur à | gebruik genomen autovoertuig, zoals vermeld in kolom II van de tabel |
15, est diminué de 1, lorsque le bénéficiaire a trois enfants à | hierboven, voor zover het kleiner is dan 15, wordt verminderd met 1 |
charge, ou de 2, lorsque le bénéficiaire a au moins quatre enfants à | als de rechthebbende op de datum van ingebruikneming van het voertuig |
charge, à la date de la mise en usage du véhicule; le Ministre de la | drie kinderen ten laste heeft, of met 2 als hij minstens vier kinderen |
Région wallonne qui a les Finances dans ses attributions, détermine | ten laste heeft; de Minister van Financiën van het Waalse Gewest |
les modalités d'octroi de cet avantage précité qui pourrait être | bepaalt de toekenningsmodaliteiten van bovenvermeld voordeel dat, |
accordé, soit d'office, soit sur demande de l'intéressé. | hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van de belanghebbende zou kunnen |
worden toegekend. | |
Pour les véhicules qui, à la date de la mise en usage du véhicule, | Wat betreft de voertuigen die op de datum van ingebruikneming van het |
sont inscrits dans un répertoire matricule de véhicules comme ayant le | voertuig in een inschrijvingsregister ingeschreven staan als |
gaz de pétrole liquéfié pour type de carburant ou source d'énergie, le | voertuigen met vloeibaar petroleumgas als brandstoftype of |
chiffre représentant la catégorie d'émissions du véhicule automobile | energiebron, wordt het cijfer van de emissiecategorie van het onlangs |
nouvellement mis en usage, tel qu'indiqué dans la colonne II du | in gebruik genomen autovoertuig, zoals vermeld in kolom II van de |
tableau qui précède, est diminué de 1. | tabel hierboven, verminderd met 1. |
§ 3. La deuxième composante de la taxe, évoquée à l'article 97, alinéa | § 3. Het tweede bestanddeel van de belasting, vermeld in artikel 97, |
2, appelée "éco-malus", est le montant résultant de l'application des | tweede lid, ecomalus genoemd, is het bedrag dat voortvloeit uit de |
montants calculés conformément à l'article 97quinquies, au regard du | toepassing van de bedragen berekend overeenkomstig 97quinquies, ten |
chiffre représentant la catégorie d'émissions du véhicule automobile | opzichte van het cijfer dat staat voor de emissiecategorie van van het |
nouvellement mis en usage, calculée conformément au § 2. | onlangs in gebruik genomen autovoertuig, berekend overeenkomstig § 2. |
Art. 97quinquies.Le montant de l'éco-malus est le suivant : |
Art. 97quinquies.Het bedrag van de ecomalus wordt vastgelegd als volgt : |
I | I |
II | II |
Chiffre représentant la catégorie d'émissions du véhicule automobile | Cijfer dat staat voor de emissiecategorie van het onlangs in gebruik |
nouvellement mis en usage, le cas échéant diminuée conformément à | genomen autovoertuig, desgevallend verminderd overeenkomstig artikel |
l'article 97quater, § 2, alinéas 3 et 4 | 97quater, § 2, derde en vierde lid |
Montant de l'éco-malus | Bedrag van de ecomalus |
7 | 7 |
100 | 100 |
8 | 8 |
175 | 175 |
9 | 9 |
250 | 250 |
10 | 10 |
375 | 375 |
11 | 11 |
500 | 500 |
12 | 12 |
600 | 600 |
13 | 13 |
700 | 700 |
14 | 14 |
1.000 | 1.000 |
15 | 15 |
1.200 | 1.200 |
16 | 16 |
1.500 | 1.500 |
17 | 17 |
2.000 | 2.000 |
18 | 18 |
2.500 | 2.500 |
Par dérogation au présent tableau, le montant de l'éco-malus est égal | In afwijking van dit tabel, is het bedrag van de ecomalus gelijk aan 0 |
à 0, pour les véhicules qui sont visés par l'article 2, § 2, alinéa | euro voor de voertuigen bedoeld bij artikel 2, § 2, tweede lid, 7° van |
2, 7°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
accessoires de sécurité, et qui sont immatriculés sous la marque | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en die onder |
d'immatriculation spécifique prévue par l'article 4, | het bijzondere kentekenplaat zoals bedoeld in artikel 4, |
§ 3, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | § 3, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
l'immatriculation des véhicules. | inschrijving van voertuigen. |
Le Gouvernement wallon peut modifier les montants et catégories repris | De Waalse Regering kan de bedragen en categorieën bedoeld in dit 3 |
au présent § 3. Il saisira le Parlement wallon, immédiatement s'il est | wijzigen. Ze zal het Waalse Parlement, onmiddellijk als het in |
réuni, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un projet | vergadering is, of anders bij de opening van zijn eerstvolgende |
de décret de confirmation des arrêtés ainsi pris. ». | zitting, een ontwerp-decreet ter bevestiging van de aldus genomen |
besluiten voorleggen. » . | |
§ 4. Dans le Titre V, chapitre IV, section 1re du même Code, le § 3 | § 4. In Titel V, hoofdstuk IV, eerste afdeling van hetzelfde Wetboek, |
inséré par le décret du 5 mars 2008 et modifié par le décret du 20 | worden § 3, ingevoegd bij het decreet van 5 maart 2008 en gewijzigd |
décembre 2009 et le § 3bis inséré par le décret du 10 décembre 2009, | bij het decreet van 20 december 2009 en § 3bis, ingevoegd bij het |
sont abrogés. | decreet van 10 december 2009, opgeheven. |
§ 5. Dans le Titre V, chapitre IV, section 1re du même Code, le § 4 | § 5. In Titel V, hoofdstuk IV, eerste afdeling van hetzelfde Wetboek, |
inséré par le décret du 5 mars 2008 et modifié par le décret du 10 | wordt § 4, ingevoegd bij het decreet van 5 maart 2008 en gewijzigd bij |
décembre 2009 devient le § 3 et l'article 97dexies devient l'article | het decreet van 10 december 2009, § 3 en artikel 97dexies wordt |
97sexies. | artikel 97sexies. |
Art. 18.§ 1er. A l'article 131bis du Code des droits |
Art. 18.§ 1. In artikel 131bis van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le § 1er est remplacé par | hypotheek- en griffierechten, wordt § 1 vervangen door de volgende |
le texte suivant, rédigé comme suit : | tekst, luidend als volgt : |
« § 1er. Par dérogation à l'article 131 pour les donations entre vifs | « § 1. In afwijking van artikel 131 wordt voor de schenkingen onder |
de biens meubles, il est perçu, sur l'émolument brut de chacun des | levenden van onroerende goederen op het bruto-aandeel van elk der |
donataires, un droit proportionnel de : | begiftigden een evenredig recht geheven van : |
1° 3,3 % pour les donations en ligne directe, entre époux et entre | 1° 3,3 % voor de schenkingen in de rechte lijn, tussen echtgenoten en |
cohabitants légaux; | wettelijk samenwonenden; |
2° 5,5 % pour les donations entre frères et soeurs, et entre oncles ou | 2° 5,5 % voor de schenkingen tussen broers en zusters, tussen ooms of |
tantes et neveux ou nièces; | tantes en neven of nichten; |
3° 7,7 % pour les donations à d'autres personnes ». | 3° 7,7 % voor de schenkingen aan andere personen. » |
§ 2. A l'article 44 du même code, les mots : ", ou à 10 % lorsque les | § 2. In artikel 44 van hetzelfde Wetboek vervallen de volgende woorden |
conventions translatives précitées donnent lieu à l'octroi à | : ", of op 10 % indien voornoemde overdrachtsovereenkomsten aanleiding |
l'acquéreur d'un crédit hypothécaire conformément à l'arrêté du | geven tot de toekenning van een hypothecair krediet aan de koper |
Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant règlement des prêts | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 |
houdende het reglement van de hypothecaire leningen van de "Société | |
hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des Guichets | wallonne de Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) |
du Crédit social, ou à l'octroi d'un prêt hypothécaire par le Fonds du | en de "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten) of tot de |
toekenning van een hypothecaire lening door het "Fonds du Logement des | |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie conformément à l'arrêté | Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke |
Gezinnen van Wallonië) overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | Regering van 25 februari 1999 betreffende de hypothecaire leningen en |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie" sont supprimés. | nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië)". |
§ 3. A l'article 209 du même code, le 6° est remplacé par le texte | § 3. In artikel 209 van hetzelfde Wetboek, wordt punt 6° vervangen |
suivant, rédigé comme suit : | door de volgende tekst, luidend als volgt : |
« 6° les droits perçus du chef d'un acte juridique enregistré avant | « 6° de rechten geïnd wegens een rechtsakte die geregistreerd wordt |
application à cet acte de la réduction du tarif à 5 %, inscrite aux | voordat het tarief voor die handeling verminderd wordt tot 5 % zoals |
articles 44, 53 et 57, à concurrence du supplément de droits entre le | vastgelegd in de artikelen 44, 53 en 57, ten belope van de bijkomende |
taux appliqué lors de l'enregistrement de l'acte et le taux réduit | rechten tussen het percentage dat toegepast wordt bij de registratie |
prévu dans ces dernières dispositions; cette restitution est soumise à | van de akte en het verminderd tarief bedoeld in laatstgenoemde |
la formation d'une demande en restitution au pied de l'acte de prêt | bepalingen; die teruggaaf is gekoppeld aan de voorwaarde van de |
formulering, onderaan op de akte van de hypothecaire lening, van een | |
hypothécaire donnant droit à la réduction sur l'acte de vente de | verzoek tot teruggaaf, die recht geeft op de vermindering op de |
l'immeuble sur lequel porte l'hypothèque, signée par l'acheteur et le | verkoopakte van het pand waarop de hypotheek betrekking heeft, |
notaire instrumentant, avant l'enregistrement de cet acte de prêt; | ondertekend door de koper en de instrumenterende notaris, vóór de |
cette demande au pied de l'acte doit contenir le nom du bénéficiaire | registratie van die leningsakte; dat verzoek onderaan op de akte moet |
de la restitution et, le cas échéant, le numéro du compte sur lequel | de naam van de begunstigde van de teruggaaf bevatten, en in voorkomend |
geval het nummer van de rekening waarop het bedrag van de terug te | |
doit être versé le montant des droits à restituer; ». | geven rechten gestort moet worden; ». |
§ 4. Le présent article entre en vigueur le jour de sa publication au | § 4. Dit artikel treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
Moniteur belge. Les §§ 2 et 3 s'appliquent toutefois à tous les actes | Staatsblad wordt bekendgemaakt. §§ 2 en 3 zijn echter van toepassing |
authentiques passés à partir du 1er janvier 2012 sauf s'ils constatent | op alle authentieke akten verleden vanaf 1 januari 2012, zelfs indien |
une convention qui a fait l'objet d'un acte sous seing privé antérieur | een overeenkomst wordt vastgesteld die vóór die datum het voorwerp |
à cette date. Cet acte authentique restera soumis à l'ancien taux de | heeft uitgemaakt van een onderhandse akte. Bedoelde authentieke akte |
10 % s'il est présenté au bureau de l'enregistrement en même temps que | zal blijven onderworpen aan de voormalige rentevoet van 10 % als hij |
wordt ingediend bij het registratiekantoor op hetzelfde ogenblik als | |
l'acte sous seing privé, précité, avec la preuve que le prêt | voormelde onderhandse akte, met het bewijs dat de door de "Société |
hypothécaire octroyé par la Société wallonne du Crédit social et des | wallonne de Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) |
en de "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten) of door | |
Guichets du Crédit social ou le Fonds du Logement des Familles | het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
nombreuses de Wallonie, l'a été sur base d'une demande introduite au | (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) toegekende |
hypothecaire lening op basis van een aanvraag ingediend uiterlijk op | |
plus tard le 31 décembre 2011. | 31 december 2011 is toegekend. |
Art. 19.En application de l'art 6, 3° du décret portant organisation |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 6, 3° van het decreet houdende |
du budget et de la comptabilité des services du Gouvernement wallon, | organisatie van de begroting en van de boekhouding van de diensten van |
le recouvrement des recettes non fiscales peut être abandonné par le | de Waalse Regering, kan de invordering van de niet-fiscale ontvangsten |
receveur lorsque le coût du recouvrement est supérieur au montant du | door de ontvanger opgegeven worden wanneer de kosten van de |
droit constaté. | invordering hoger is dan het bedrag van het vastgestelde recht. |
Art. 20.A l'article 45, § 1er du Code des taxes assimilées aux impôts |
Art. 20.In Artikel 45, § 1, van het Wetboek van de met |
sur les revenus, inséré par le décret du 10 décembre 2009 et modifié | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij het |
par le décret du 22 juillet 2010, les mots "à 32 %" sont remplacés par | decreet van 10 december 2009 en gewijzigd bij het decreet van 22 juli |
les mots ""à 15 %". | 2010, worden de woorden "32 %" vervangen door de woorden "15 %". |
Art. 21.L'article 253, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 21.Artikel 253, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par les décrets des 6 | 1992, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en gewijzigd bij de |
décembre 2001 et 22 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : | decreten van 6 december 2001 en 22 oktober 2003, wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° des biens immobiliers situés en Région wallonne et repris dans le | « 5° de onroerende goederen gelegen in het Waalse Gewest en opgenomen |
périmètre d'un site Natura 2000, d'une réserve naturelle ou d'une | in de omtrek van een Natura 2000-gebied, van een natuurreservaat of |
réserve forestière ou repris dans le périmètre d'un site candidat au | een bosreservaat of opgenomen in de omtrek van een gebied dat in |
réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire; ». | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de |
primaire beschermingsregeling ; ». | |
Art. 22.L'article L4211-3 du Code de la démocratie locale et de la |
Art. 22.Artikel L4211-3 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation est complété comme suit : | democratie en de decentralisatie wordt aangevuld als volgt : |
« § 5. A partir des élections communales et provinciales de 2012, les | « § 5. Vanaf de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 2012, |
dépenses mises à charge de la Wallonie par les paragraphes 2 et 4 du | zullen de uitgaven die bij de paragrafen 2 en 4 ten laste van Wallonië |
présent article, ainsi que les dépenses relatives à l'upgrade | worden gebracht, alsook de uitgaven in verband met de technische |
technique des machines et les charges administratives inhérentes à | upgrading van de toestellen en de administratieve kosten eigen aan de |
l'encadrement de ce processus électoral, seront remboursées, après la | begeleiding gedurende het verkiezingsproces, door de gemeenten die |
clôture du scrutin, par les communes utilisatrices selon des modalités | ervan gebruik hebben gemaakt, worden terugbetaald na het afsluiten van |
arrêtées par le Gouvernement à concurrence du montant qui excède le | de verkiezingen overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de |
Regering, ten belope van het bedrag dat de kosten van de manuele | |
coût du vote manuel. » | stemming overschrijdt. » |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux déchets | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende afval |
Art. 23.L'article 5 du décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la |
Art. 23.Artikel 5 van het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot |
prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et | bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en |
portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à | tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, |
l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes | de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke |
régionales directes, est remplacé par ce qui suit : | belastingen wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le montant de la taxe sur la mise en C.E.T. des déchets est | « § 1. Het bedrag van de belasting op het storten van huisafval in |
fixé à 62 euros/tonne pour les déchets non dangereux et à 67 | "C.E.T." wordt vastgelegd op 62 euro/ton voor ongevaarlijke afval en |
euros/tonne pour les déchets dangereux. | op 67 euro/ton voor gevaarlijke afval. |
§ 2. Lorsque la mise en C.E.T. de déchets n'est pas autorisée par la | § 2. Als afvalstorting in "C.E.T. » niet toegelaten is door de |
réglementation ou une autorisation administrative, le montant de la | regelgeving of door een administratieve machtiging, wordt het bedrag |
taxe est fixé à 150 euros/tonne, avec un minimum de 150 euros, s'il | van de belasting vastgelegd op 150 euro/ton, met een minimum van 150 |
s'agit de déchets non dangereux, et à 600 euros/tonne, avec un minimum | euro voor ongevaarlijke afval en op 600 euro/ton, met een minimum van |
de 600 euros, s'il s'agit de déchets dangereux. » | 600 euro voor gevaarlijke afval. » |
Art. 24.Dans l'article 6 du même décret, le paragraphe 1er est |
Art. 24.In artikel 6 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Le montant de la taxe est réduit dans les hypothèses et aux montants suivants : | « Het bedrag van de belasting wordt verminderd als volgt : |
1° 25 euros/tonne, s'agissant des résidus de traitement par | 1° 25 euro/ton als het gaat om resten van behandeling door |
incinération, des cendres volantes provenant de centrales thermiques, | verbranding, om vliegas uit thermische centrales, niet inert gietzand |
des sables de fonderie non inertes, et des résidus provenant du | |
traitement des déchets issus de la production ou de la fabrication de | en resten van de behandeling van afval uit de productie of de |
la fonte et de l'acier; | vervaardiging van gietijzer en staal; |
2° 18 euros/tonne, s'agissant des déchets résultant d'un traitement | 2° 18 euro/ton als het gaat om afval uit de behandeling door inertage |
par inertage ou stabilisation; | of stabilisering; |
3° 16 euros/tonne, s'agissant des résidus non inertes d'unités de | 3° 16 euro/ton als het gaat om niet inerte resten van |
recyclage du verre utilisant du verre collecté sélectivement pour la | glasrecyclingseenheden die gebruik maken van selectief ingezameld glas |
production de verre neuf; | voor de productie van nieuw glas; |
4° 15 euros/tonne, s'agissant des déchets provenant de la destruction | 4° 15 euro/ton als het gaat om afval uit de afbraak van autowrakken en |
d'épaves de voitures et de ferrailles; | schroot; |
5° 3 euros/tonne, s'agissant des déchets autres que ceux visés au 10°, | 5° 3 euro/ton als het gaat om andere afval dan die bedoeld in 10°, |
provenant d'opérations d'assainissement de sols approuvées par les | voortgebracht door grondsaneringsverrichtingen goedgekeurd door de |
fonctionnaires désignés par le Gouvernement ou par le Gouvernement | |
lui-même lorsque, de l'avis de l'Office, les procédés d'assainissement | ambtenaren die de Regering aanwijst of door de Regering zelf wanneer |
autres que l'excavation et la mise en centre d'enfouissement technique | andere beheersprocessen dan uitgraving en storting in centra voor |
entraîneraient des dépenses démesurées ou seraient impraticables; | technische ingraving volgens de Dienst enorme uitgaven zouden |
teweegbrengen of niet toegepast zouden kunnen worden; | |
6° 3 euros/tonne, s'agissant des résidus et des terres décontaminées | 6° 3 euro/ton als het gaat om resten en andere verontreinigde gronden |
issus des centres d'assainissement de sols autorisés autres que les terres visées au 10° ; | uit vergunde grondsaneringscentra dan die bedoeld in 10° ; |
7° 3 euros/tonne, s'agissant des déchets provenant de la fabrication | 7° 3 euro/ton als het gaat om afval uit de vervaardiging van |
de la fibre de verre, des matières enlevées du lit, des berges et des | glasvezels, stoffen uit de bedding, oevers en bijbehorende kunstwerken |
annexes des cours et plans d'eau, des déchets provenant des opérations | |
de traitement des eaux en vue de les potabiliser, des déchets d'oxydes | van waterlopen en -vlakken, afval uit de behandeling van water om het |
de fer provenant de la production de zinc, connus sous le nom de | drinkbaar te maken, afval van ijzeroxide uit de zinkproductie, gekend |
jarosite et goethite, et des gangues de minerai de manganèse issues de | onder de naam jarosiet en goethiet, en ganggesteente van mangaanerts |
la production de sels et oxydes de manganèse; | uit de productie van mangaanzouten en -oxiden; |
8° 3 euros/tonne, s'agissant des déchets contenant du phosphogypse, | 8° 3 euro/ton als het gaat om afval die fosfogips, slib van |
des boues de soudière, des boues d'épuration de saumures de matières | sodafabrieken, slib van de zuivering van zoutoplossingen van minerale |
minérales et des déchets miniers; | stoffen en mijnafval bevat; |
9° 3 euros/tonne, s'agissant des boues ou des résidus solides | 9° 3 euro/ton als het gaat om slib of vaste resten van de |
résultant de la fabrication de pâte recyclée en provenance | vervaardiging van gerecycleerde papierbrij uit bedrijven die papier- |
d'entreprises utilisant des déchets de papier et carton comme tout ou | en kartonafval gedeeltelijk of geheel als grondstof gebruiken voor de |
partie de matière première pour la production de papier et de carton neufs; | productie van nieuw papier en karton; |
10° 0,25 euro/tonne, s'agissant : | 10° 0,25 euro/ton als het gaat om : |
- de terres admissibles en C.E.T. de classe 3 ou de classe 5.3; | - gronden die in aanmerking komen voor "C.E.T." van klasse 3 of klasse 5.3; |
- des déchets inertes issus des centres de recyclage y compris les | - inerte afval uit kringloopcentra, met inbegrip van gezeefd klein |
fines de criblage admissible en centre d'enfouissement de classe 3 | afval dat in aanmerking komen voor "C.E.T." van klasse 3 met een |
d'une granulométrie maximale de 40 millimètres pour autant qu'elles | granulometrie van hoogstens 40 mm voor zover ze minder dan : |
comprennent moins de : | |
a) 1 % de matériaux non pierreux tels que du plâtre, du caoutchouc, | 1 % niet-steenachtige stoffen bevatten, zoals gips, rubber, |
des matériaux d'isolation, des matériaux de recouvrement de toiture; | isolatiemateriaal, dakbedekkingsmateriaal; |
b) 5 % de matériaux organiques tels que bois, restes végétaux; | b) 5 % organisch materiaal bevatten, zoals hout, plantenresten; |
c) 15 % d'éléments pierreux non naturels dont la dimension est | c) 15 % niet-natuurlijke steenachtige stoffen bevatten met afmetingen |
comprise entre 2 et 40 millimètres; | tussen 2 en 40 mm; |
11° 0 euro/tonne, s'agissant : | 11° 0 euro/ton als het gaat om : |
- des déchets contenant des fibres d'amiante; | - afval die asbestvezels bevat; |
- des terres admissibles en C.E.T. de classe 3 ou de classe 5.3 | - gronden die in aanmerking komen voor "C.E.T." van klasse 3 of klasse |
utilisées aux fins de la couverture finale et de la remise en état des | 5.3 die worden gebruikt als eindafdekking en voor het herstel van de |
centres d'enfouissement technique; | centra voor technische ingraving; |
- des déchets valorisables utilisés en C.E.T. au titre de substituts à | - valoriseerbare afval gebruikt in "C.E.T." als vervangingsmiddelen |
des produits ou équipements nécessaires à l'exploitation et à la | voor producten of uitrustingen die nodig zijn voor de exploitatie en |
réhabilitation du C.E.T., en conformité avec le permis d'exploiter ou | de sanering van een "C.E.T.", overeenkomstig de exploitatievergunning |
le permis d'environnement. | of de milieuvergunning. |
Art. 25.L'article 10 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 25.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le montant de la taxe sur l'incinération de déchets non | « § 1. Het bedrag van de belasting op verbranding van ongevaarlijke |
dangereux avec récupération de chaleur est fixé à 8,1 euros/tonne. | afval met warmteterugwinning wordt op 8,1 euro/ton vastgelegd. |
Lorsque l'incinération est réalisée sans récupération de chaleur, le | Bij verbranding zonder warmteterugwinning wordt het bedrag bedoeld in |
montant visé à l'alinéa précédent est porté à 50 euros/tonne. | het vorige lid op 50 euro/ton vastgelegd. |
§ 2. Lorsque l'incinération des déchets n'est pas couverte par un | § 2. Als de afvalverbranding niet gedekt is door een milieu- of |
permis d'environnement ou un permis d'exploiter conformément à la | exploitatievergunning overeenkomstig de geldende wetgeving, wordt het |
législation en vigueur, le montant de la taxe est fixé à 150 | bedrag van de belasting op 150 euro/ton vastgelegd, met een minimum |
euros/tonne, avec un minimum de 150 euros. » | van 150 euro. » |
Art. 26.L'article 11 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 26.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le montant de la taxe sur l'incinération de déchets dangereux | « § 1. Het bedrag van de belasting op verbranding van ongevaarlijke |
avec récupération de chaleur est fixé à 24 euros/tonne. | afval met warmteterugwinning wordt op 24 euro/ton vastgelegd. |
Lorsque l'incinération est réalisée sans récupération de chaleur, le | Bij verbranding zonder warmteterugwinning wordt het bedrag bedoeld in |
montant visé à l'alinéa précédent est porté à 60 euros/tonne. | het vorige lid op 60 euro/ton vastgelegd. |
§ 2. Lorsque l'incinération des déchets dangereux n'est pas couverte | § 2. Als de afvalverbranding niet gedekt is door een milieu- of |
par un permis d'environnement ou un permis d'exploiter conformément à | exploitatievergunning overeenkomstig de geldende wetgeving, wordt het |
la législation en vigueur, le montant de la taxe est fixé à 600 | bedrag van de belasting op 600 euro/ton vastgelegd, met een minimum |
euros/tonne, avec un minimum de 600 euros. » | van 600 euro. » |
Art. 27.Dans l'article 12 du même décret, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 27.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Par dérogation aux articles 10, § 1er, et 11, § 1er, le montant de | « In afwijking van de artikelen 10, § 1, en 11, § 1, wordt het bedrag |
la taxe sur l'incinération des déchets issus d'opérations | van de belasting op verbranding van afval uit |
d'assainissement de sols approuvées par les fonctionnaires désignés | grondsaneringshandelingen die zijn goedgekeurd door de ambtenaren die |
par le Gouvernement ou par le Gouvernement lui-même est fixé à 2 | de Regering aanwijst of door de Regering zelf op 2 euro/ton vastgelegd |
euros/tonne en cas de récupération de chaleur et à 3 euros/tonne en | in geval van warmteterugwinning en op 3 euro/ton zonder |
l'absence de récupération de chaleur. » | warmteterugwinning. » |
Art. 28.Dans l'article 16 du même décret, le § 1er, alinéa 1er est |
Art. 28.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt § 1, eerste lid, |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« Le montant de la taxe sur la co-incinération de déchets dangereux | « Het bedrag van de belasting op coverbranding van gevaarlijke afval |
est fixé à 6,75 euros/tonne. ». | wordt op 6,75 euro/ton vastgelegd. » |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux sites d'activité économique | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende afgedankte bedrijfsruimten |
désaffectés Art. 29.A l'article 2 du décret du 27 mai 2004 instaurant une taxe |
Art. 29.In artikel 2 van het decreet van 27 mei tot invoering van een |
sur les sites d'activité économique désaffectés : | belasting op de afgedankte bedrijfsruimten : |
- le nombre 5 000 est remplacé par le nombre 1 000; | - wordt het getal 5 000 vervangen door het getal 1 000; |
- le nombre 50 est remplacé par le nombre 25. | - wordt het getal 50 vervangen door het getal 25. |
Art. 30.A l'article 5 du même décret, les termes "ou de chaque |
Art. 30.In artikel 5 van hetzelfde decreet, worden de woorden "of van |
constat annuel postérieur à celui-ci tel que visé à l'article 7, § 3, | elke zoals in artikel 7, § 3, tweede lid, bedoelde jaarlijkse |
vaststelling die later dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt" | |
alinéa 2" sont remplacés par les termes "ou des constats postérieurs | vervangen door de woorden "of van de latere vaststellingen bedoeld in |
visés à l'article 7, § 3, alinéa 2, ou, à défaut de constat, à la date | artikel 7, § 3, tweede lid, of, bij gebrek aan vaststelling, op de |
anniversaire du deuxième constat". | verjaardagdatum van de tweede vaststelling". |
Art. 31.A l'article 6 du même décret, le 1er alinéa est remplacé par |
Art. 31.In artikel 6 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« La période imposable est l'année au cours de laquelle est dressé un | « Het belastbare tijdperk is het jaar waarin een tweede vaststelling |
deuxième constat visé à l'article 7, § 2, alinéa 2, établissant | bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, wordt opgemaakt, waarbij het |
l'existence d'un site d'activité économique désaffecté maintenu en | bestaan van een in stand gehouden afgedankte bedrijfsruimte wordt |
l'état, ou les années postérieures durant lesquelles le site est | vastgesteld, of de latere jaren waarin de ruimte in stand wordt |
maintenu en l'état au sens de l'article 2. » | gehouden, in de zin van artikel 2. » |
Le troisième alinéa est remplacé par le texte suivant : | Het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« La taxe peut être enrôlée jusqu'au 30 juin de l'année qui suit | « De belasting kan ingekohierd worden tot op 30 juni van het jaar |
l'année imposable. ». | volgend op het aanslagjaar. » |
Art. 32.A l'article 7, § 2, du même décret, le nombre douze est |
Art. 32.In artikel 7, § 2, van hetzelfde decreet, wordt het getal |
remplacé par le nombre neuf. | twaalf vervangen door het getal negen. |
Un troisième alinéa, rédigé comme suit, est ajouté : "Ce deuxième | Er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
constat est notifié conformément au § 1er, alinéa 2". | « Deze tweede vaststelling wordt bekendgemaakt overeenkomstig § 1, |
Le 1er alinéa du § 3 est remplacé par le texte suivant : | tweede lid ». Het eerste lid van § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. A partir de la date anniversaire du deuxième constat, le site | « § 3. Vanaf de verjaardagdatum van de tweede vaststelling, wordt de |
est présumé maintenu en l'état au sens de l'article 2. Toutefois, le | ruimte geacht in stand gehouden te zijn in de zin van artikel 2. De |
redevable peut demander aux fonctionnaires visés au § 1er, alinéa 1er, | verschuldigde kan de ambtenaren bedoeld in § 1, eerste lid, echter |
d'effectuer un contrôle. » | verzoeken een controle uit te voeren. » |
Art. 33.A l'article 9 du même décret, les trois premiers paragraphes |
Art. 33.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de eerste drie |
sont remplacés par le texte suivant : | paragrafen vervangen door wat volgt : |
« § 1er. L'exigibilité de la taxe de même que le cours de la | « § 1. De opeisbaarheid van de belasting alsmede de looptijd van de |
prescription de son recouvrement sont suspendus pour les sites visés | verjaring van de invordering ervan worden opgeschort voor de gebieden |
aux § 2 et § 3. | bedoeld in § 2 en § 3. |
§ 2. Les sites soumis aux dispositions du chapitre IV du décret du 5 | § 2. De gebieden onderworpen aan de bepalingen van hoofdstuk IV van |
décembre 2008 relatif à la gestion des sols, tant que le titulaire des | het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer, zolang de |
obligations mises à sa charge en application de ce décret respecte ses | houder van de verplichtingen, die hem overeenkomstig dit decreet zijn |
obligations. | opgelegd, zijn verplichtingen nakomt. |
La suspension prend cours à dater de l'année au cours de laquelle | De opschorting begint te lopen vanaf het jaar waarin deze |
naissent ces obligations. | verplichtingen ontstaan. |
Elle concerne les taxes relatives aux années durant lesquelles durent | Ze heeft betrekking op de belastingen betreffende de jaren waarin deze |
ces obligations. | verplichtingen lopen. |
Les taxes sont dégrevées lorsque l'administration délivre un | De belastingen worden ontheven wanneer het bestuur een |
certificat de contrôle du sol en application de l'article 67 dudit | bodemcontrolecertificaat afgeeft overeenkomstig artikel 67 van dit |
décret. | decreet. |
§ 3. Les sites à réaménager qui font l'objet de l'arrêté visé à | § 3. De gebieden waarvoor een heraanleg nodig is, die het voorwerp |
l'article 169, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | uitmaken van het besluit bedoeld in artikel 169, § 1, van het Waalse |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie. | |
De opschorting begint te lopen vanaf het jaar van dit besluit. | |
de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. | Ze heeft betrekking op de belastingen die verschuldigd zijn op het |
La suspension prend cours à dater de l'année de cet arrêté. | moment van het besluit bedoeld in het eerste lid, voor de vanaf het |
Elle concerne les taxes dues au moment de l'arrêté visé à l'alinéa 1er, | jaar van de aanvraag invorderbare belastingen. |
pour les taxes exigibles à partir de l'année de la demande. | De belastingen worden ontheven wanneer de herinrichting van de locatie |
Les taxes sont dégrevées lorsque le réaménagement du site est constaté | bij het besluit bedoeld in artikel 169, § 7, van hetzelfde Wetboek |
par l'arrêté visé à l'article 169, § 7, du même Code ». | wordt vastgesteld ». |
Un § 6, rédigé comme suit, est ajouté : | Er wordt een § 6 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. La suspension visée aux § 2 et § 3 reste acquise même si le | « § 6. De opschorting bedoeld in § 2 en § 3 is vaststaand, zelfs als |
respect des obligations découlant des deux législations visées n'a pas | de naleving van de verplichtingen die uit de twee bedoelde wetgevingen |
entrainé la suppression du caractère taxable du site au sens du | voortvloeien, de afschaffing van de belastbare aard van het gebied in |
présent décret. » | de zin van dit decreet niet tot gevolg heeft gehad. » |
Un § 7, rédigé comme suit, est ajouté : | Er wordt een § 7 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 7. Le constat, par le fonctionnaire désigné par le Gouvernement, | « § 7. De vaststelling, door de ambtenaar aangewezen door de Regering, |
du caractère désormais non taxable d'un site au sens du présent | van de niet-belastbare aard van een gebied in de zin van dit decreet, |
décret, entraine le dégrèvement des taxes suspendues. » | heeft tot gevolg de ontheffing van de opgeschorte belastingen. » |
Art. 34.Un article 9bis, rédigé comme suit, est ajouté au même décret |
Art. 34.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 9bis, |
: | luidend als volgt : |
« Art. 9bis.Les communes peuvent lever des centimes additionnels à la |
« Art. 9bis.De gemeenten kunnen opcentiemen heffen op de gewestelijke |
taxe régionale. | belasting. |
Peuvent lever ces centimes les communes qui participent annuellement | Enkel de gemeenten die jaarlijks aan de telling deelnemen alsook aan |
au recensement et à la mise à jour de la liste des sites susceptibles | de bijwerking van de lijst van de ruimten die kunnen betrokken zijn |
d'être concernés par la présente taxe. » | bij deze belasting, kunnen opcentiemen heffen. » |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 35.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2013. |
Les articles 14 et 15 entrent toutefois en vigueur dès le jour de leur | De artikelen 14 en 15 treden echter in werking op de dag van hun |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 décembre 2012. | Namen, 19 december 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents du Parlement wallon, 4 - IVa (2012-2013), nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement, 4 - IVa, (2012-2013), nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 19 décembre 2012. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 19 december 2012. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |