← Retour vers "Décret portant diverses dispositions relatives au "Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd" (1) "
Décret portant diverses dispositions relatives au "Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd" (1) | Decreet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 DECEMBRE 2008. - Décret portant diverses dispositions relatives au | 19 DECEMBER 2008. - Decreet houdende diverse bepalingen met betrekking |
"Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd" (Service de Prêt de | tot de Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd (1) |
Matériel de Campement pour la Jeunesse) (1) | |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant diverses dispositions relatives au | hetgeen volgt : decreet houdende diverse bepalingen met betrekking tot |
"Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd" (Service de Prêt de | de Uitleendienst Kampeermateriaal voor de Jeugd. |
Matériel de Campement pour la Jeunesse). | |
Article 1er | Artikel 1 |
Le présent décret règle une matière communautaire. | Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 2 | Artikel 2 |
§ 1er. Les membres du personnel du "Uitleendienst Kampeermateriaal" à | § 1. De personeelsleden van de Uitleendienst Kampeermateriaal in |
Machelen de l'ASBL "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme" peuvent être | Machelen van de VZW Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme kunnen door het |
repris par l'agence autonomisée interne "Sociaal-Cultureel Werk voor | intern verzelfstandigd agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en |
Jeugd en Volwassenen" (Animation socioculturelle pour Jeunes et | Volwassenen worden overgenomen onder de voorwaarden die de Vlaamse |
Adultes) aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. | Regering bepaalt. |
§ 2. S'il s'avère lors de la reprise des membres du personnel visés au | § 2. Als bij de overname van de personeelsleden, vermeld in § l, |
§ 1er, que ceux-ci bénéficient d'une rétribution pécuniaire plus | blijkt dat ze een hogere geldelijke verloning genieten dan wat voor |
élevée que celle applicable auprès de l'Agence "Sociaal-Cultureel Werk | eenzelfde functie bij het agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd |
voor Jeugd en Volwassenen" pour une même fonction, les intéressés | en Volwassenen van toepassing is, dan behouden de betrokken |
conservent la rétribution applicable au moment de la reprise - et ce | personeelsleden de verloning die op het moment van de overname geldt, |
sans porter préjudice aux mécanismes légaux quant à l'ajustement des | zonder afbreuk te doen aan de wettelijke mechanismen inzake de |
salaires à l'évolution des prix à la consommation - jusqu'au moment où | aanpassing van de lonen aan de evolutie van de consumptieprijzen, tot |
la rétribution correspond à celle applicable à une même fonction | op het ogenblik dat de verloning overeenstemt met de lonen die gelden |
auprès de l'Agence "Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen". | voor eenzelfde functie bij het agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor |
Si une même fonction n'est pas présente au sein de l'agence | Jeugd en Volwassenen. Als binnen het agentschap Sociaal-Cultureel Werk |
"Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen", le Gouvernement | voor Jeugd en Volwassenen eenzelfde functie niet aanwezig is, bepaalt |
flamand arrête les échelles de traitement des membres du personnel, | de Vlaamse Regering de salarisschalen van de personeelsleden, vermeld |
visés au § 1er. | in § 1. |
Article 3 | Artikel 3 |
Les membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, ne peuvent être | De personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, kunnen alleen worden |
repris qu'après avoir réussi une épreuve de sélection objective, dont | overgenomen als ze slagen voor een objectieve selectieproef, waarvan |
les modalités sont arrêtées par le Gouvernement flamand. | de voorwaarden worden vastgelegd door de Vlaamse Regering. |
Article 4 | Artikel 4 |
Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2009. | Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | Zitting 2008-2009. |
Documents : | Stukken : |
- Projet de décret : 1977 - N° 1. | - Ontwerp van decreet : 1977 - Nr. 1. |
- Amendement : 1977 - N° 2. | - Amendement : 1977 - Nr. 2. |
- Rapport : 1977 - N° 3. | - Verslag : 1977 - Nr. 3. |
- Texte adopté en séance plénière : 1977 - N° 4. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1977 - Nr. 4. |
Annales - Discussion et adoption : séance du 18 décembre 2008. | Handelingen - Bespreking en aanneming : vergadering van 18 december |
2008. |