Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 23 novembre 2007 entre la Communauté française et la Région wallonne sur l'utilisation conjointe d'infrastructures en milieu rural | Decreet waarbij goedkeuring wordt verleend aan het samenwerkingsakkoord gesloten op 23 november 2007 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest over het gezamenlijk gebruik van infrastructuren in landelijke gebieden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de | 19 DECEMBER 2007. - Decreet waarbij goedkeuring wordt verleend aan het |
coopération conclu le 23 novembre 2007 entre la Communauté française | samenwerkingsakkoord gesloten op 23 november 2007 tussen de Franse |
et la Région wallonne sur l'utilisation conjointe d'infrastructures en | Gemeenschap en het Waalse Gewest over het gezamenlijk gebruik van |
milieu rural (1) | infrastructuren in landelijke gebieden (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. Assentiment est donné à l'accord de coopération du 23 novembre 2007 entre la Communauté française et la Région wallonne sur l'utilisation conjointe d'infrastructures en milieu rural. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering; bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord gesloten op 23 november 2007 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest over het gezamenlijk gebruik van infrastructuren in landelijke gebieden. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 19 décembre 2007. | Namen, 19 december 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 682 (2007-2008), nos 1 et 2. | Stukken van het Waals Parlement 682 (2007-2008), nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique 19 décembre 2007. | Volledig verslag, openbare vergadering van 19 december 2007. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |
ANNEXE | BIJLAGE |
Accord de coopération entre la Communauté française et la Région | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
wallonne sur l'utilisation conjointe d'infrastructures en milieu | over het gezamenlijk gebruik van infrastructuren in landelijke |
rural. | gebieden |
Vu la Constitution belge telle que coordonnée le 17 février 1994, | Gelet op de Belgische Grondwet, zoals gecoördineerd op 17 februari |
notamment en ses articles 121 à 133 et 134 à 140; | 1994, inzonderheid op artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 ervan; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
titre IVbis ; | instellingen, op titel IVbis ervan; |
Vu le décret du 6 juin 1991 relatif aux opérations de développement | Gelet op het decreet van 6 juni 1991 betreffende de |
rural; | plattelandsontwikkeling; |
Considérant que les programmes communaux de développement rural, | Overwegende dat de gemeentelijk programma's voor |
ci-après PCDR, dans le cadre du décret susvisé, font apparaître une | plattelandsontwikkeling, hierna PCDR genaamd, in het kader van |
diversité de besoins notamment des besoins en matière d'accueil | bovenbedoeld decreet, wijzen op een verscheidenheid aan behoeften, |
extrascolaire, d'accueil de la petite enfance et d'activités | meer bepaald behoeften inzake buitenschoolse opvang, opvang van kleine |
culturelles en milieu rural; | kinderen en culturele activiteiten in landelijke gebieden; |
Que la satisfaction de ces besoins ressort de compétences tant de la | Overwegende dat het onder de bevoegdheid van zowel het Waalse Gewest |
Région wallonne que de la Communauté française; Que des petites infrastructures polyvalentes sont nécessaires pour accueillir conjointement des activités relevant des compétences ci-avant désignées; Que les besoins en infrastructure découlent de manière globalisée, des objectifs culturels, touristiques, économiques et sociaux; Que le partage des compétences, le caractère sectoriel des budgets et la diversité des procédures ont pour conséquence que de telles utilisations conjointes d'immeubles rencontrent des difficultés de mise en oeuvre; Qu'en l'absence de références légales concernant la mise en oeuvre d'infrastructures polyvalentes, chaque projet doit dès lors faire l'objet d'accords spécifiques et d'un montage financier particulier, à négocier au cas par cas; Que dans les faits, cela peut représenter un obstacle à ce qui constitue pourtant, en milieu rural, d'une gestion rationnelle des ressources; Considérant que le Contrat d'avenir pour la Wallonie tend, entre autres, à favoriser la transversalité et les synergies entre la Région wallonne et la Communauté française; Considérant que le Contrat d'avenir pour la Wallonie précise dans son annexe, p. 143, la liste des synergies entre la Région wallonne et la Communauté française; Vu les conclusions des Etats généraux de la culture reprises dans le | als van de Franse Gemeenschap valt om aan die behoeften te voldoen; Dat er polyvalente kleine infrastructuren nodig zijn voor de gezamenlijke huisvesting van de activiteiten die onder voornoemde bevoegdheden vallen; Dat de behoeften aan infrastructuren op geglobaliseerde wijze voortvloeien uit culturele, toeristische, economische en maatschappelijke doelstellingen; Dat de bevoegdheidsverdeling, het sectorale karakter van de begrotingen en de verscheidenheid aan procedures tot gevolg hebben dat een dergelijk gezamenlijk gebruik van panden maar moeilijk verwezenlijkt kan worden; Dat elk project bij gebrek aan wettelijke referenties betreffende de uitvoering van polyvalente infrastructuren bijgevolg specifieke akkoorden nodig maakt, evenals een bijzondere financiële technieken waarover telkens weer onderhandeld moet worden; Dat dat in de feiten een hinderpaal kan vormen voor wat nochtans in landelijke gebieden een rationeel beheer van de middelen vormt; Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië er o.a. toe strekt de overkoepelende en samenwerkingsverbanden te bevorderen tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap; Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië in de bijlage, op blz. 143, de samenwerkingsverbanden tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap nader bepaalt; Gelet op de conclusies van de Staten-generaal van de cultuur, |
plan de "Priorités Culture" adopté par le Gouvernement de la | overgenomen in het plan "Priorités Culture", aangenomen door de |
Communauté française le 7 novembre 2005; | Regering van de Franse Gemeenschap op 7 november 2005; |
Vu la décision du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
décembre 2005 d'accroître le nombre de places d'accueil pour les | december 2005 om het aantal opvangplaatsen voor kinderen van nul tot |
enfants de 0 à 3 ans, selon une répartition dans le temps et selon les | drie jaar op te voeren volgens een verspreiding in de tijd en volgens |
différentes catégories de places, dans un plan dénommé "Plan Cigogne | de verschillende plaatscategorieën, in een plan genoemd "Plan Cigogne |
II", nécessitant des infrastructures; | II", die infrastructuren vereist; |
Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 3 juli | |
Vus le décret du 3 juillet 2003 du Conseil de la Communauté française | 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens |
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps | hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse |
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire (décret A.T.L.), | opvang, op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
l'arrêté du 27 février 2003 du Gouvernement de la Communauté française | 27 februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
portant réglementation générale des milieux d'accueil, tel que | opvangvoorzieningen, zoals gewijzigd, op het besluit van de Regering |
modifié, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin | van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004 houdende hervorming van het |
2004 portant réforme des consultations pour enfants, ainsi que le | consultatiebeleid voor kinderen, evenals op het beheerscontract van |
contrat de gestion de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | het "Office de la Naissance et de l'Enfance" (O.N.E.); |
(O.N.E.); Considérant les objectifs tels qu'arrêtés par le plan "Priorités | Gelet op de doelstellingen zoals vastgesteld in het plan "Priorités |
Culture" des Etats généraux de la culture adopté par le Gouvernement | Culture" van de Staten-generaal van de cultuur, aangenomen door de |
de la Communauté française le 7 novembre 2005; | Regering van de Franse Gemeenschap op 7 november 2005; |
Que l'offre culturelle est globalement fort riche et diversifiée; | Dat het culturele aanbod globaal gezien rijk en verscheiden is; |
Que la situation économique générale contraint à maîtriser les | Dat de algemene economische toestand ertoe noopt de uitgaven te |
dépenses pour permettre aux opérateurs culturels de bénéficier de | beheersen om de culturele operatoren de gelegenheid te geven om van de |
moyens nécessaires à leur stabilisation et leur développement | middelen gebruik te maken die nodig zijn voor hun terechte |
légitime; Qu'en conséquence, il est nécessaire d'encadrer l'évolution du nombre | stabilisatie en ontwikkeling; |
des nouvelles reconnaissances et des nouvelles infrastructures; | Dat het bijgevolg noodzakelijk is de ontwikkeling van het aantal |
Qu'un cadastre et une cartographie sont en cours de manière à analyser | nieuwe erkenningen en nieuwe infrastructuren te begeleiden; |
plus avant les besoins en termes sous régionaux et à penser des | Dat er een kadaster en een kaartdocument uitgewerkt worden om dieper |
réponses adaptées de manière à répondre aux objectifs énoncés dans le | in te gaan op de subregionale behoeften en antwoorden te kunnen vinden |
plan "Priorités Culture" en termes d'accessibilité; | op de doelstellingen verwoord in het plan "Priorités Culture" in |
Considérant qu'il convient en conséquence : | termen van bereikbaarheid; Overwegende dat het bijgevolg past : |
- d'utiliser judicieusement les ressources publiques sans multiplier | - verstandig gebruik te maken van de overheidsmiddelen zonder de |
inutilement les infrastructures; | infrastructuren nutteloos in aantal uit te breiden; |
- de répondre aux demandes de la diversité de la population des | - in te gaan op de vragen om een gediversifieerd aanbod van de |
communes rurales; | bevolking in landelijke gemeenten; |
- d'aider les autorités communales à mener des politiques de proximité | - de gemeentelijke overheden te helpen bij het voeren van een |
nécessitant une infrastructure d'accueil ou d'intérêt collectif; | buurtontwikkelingsbeleid waarvoor een opvanginfrastructuur of een |
infrastructuur van collectief nut nodig is; | |
Considérant que le présent accord a précisément pour objet de | Overwegende dat dit akkoord er juist toe strekt de samenvallende |
modaliser l'intervention concomitante de la Communauté française et de | tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in |
la Région wallonne dans le financement de la mise en place | modaliteiten om te zetten in de financiering van de voorziening in |
d'infrastructures polyvalentes, | polyvalente infrastructuren, |
Entre : | Tussen : |
La Région wallonne représentée par : | het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door : |
Rudy Demotte, Ministre-Président; | Rudy Demotte, Minister-President; |
Benoit Lutgen, Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Benoît Lutgen, Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
l'Environnement et du Tourisme; | Leefmilieu en Toerisme; |
La Communauté française représentée par : | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door : |
Marie Arena, Ministre-Présidente; | Marie Arena, Minister-Presidente; |
Fadila Laanan, Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la | Fadila Laanan, Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en de |
Jeunesse; | Jeugd; |
Catherine Fonck, Ministre la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la | Catherine Fonck, Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de |
Jeunesse, | Jeugd en Gezondheid, |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder |
1° PCDR : programme communal de développement rural visé au chapitre | : 1° PCDR : gemeentelijke programma voor landelijke ontwikkeling bedoeld |
III du décret du 6 juin 1991 relatif au développement rural; | in hoofdstuk III van het decreet van 6 juni 1991 betreffende de |
landelijke ontwikkeling; | |
2° maison rurale : bâtiment situé en milieu rural, propriété | 2° "Maison rurale" : gebouw gelegen in landelijk gebied, gemeentelijke |
communale, inclut dans un PCDR et qui accueille des activités | eigendom, opgenomen in een PCDR en waar activiteiten plaatsvinden die |
reconnues tant au titre des compétences de la Région wallonne que de | vallen onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest en de Franse |
la Communauté française; | Gemeenschap; |
3° maison de village : bâtiment situé en milieu rural, propriété | 3° "Maison de village" : gebouw gelegen in landelijk gebied, |
communale, inclut dans un PCDR ayant fait l'objet de l'octroi d'une | gemeentelijke eigendom, opgenomen in een PCDR waarvoor een subsidie is |
subvention, visée au chapitre IV du décret du 6 juin 1991, pour son | toegekend, bedoeld in hoofdstuk IV van het decreet van 6 juni 1991, |
aménagement ou sa construction et qui accueille des activités | voor de inrichting of bouw ervan, en waar activiteiten plaatsvinden |
reconnues au titre des compétences de la Région wallonne; | die vallen onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest; |
4° surface commune : surface au sein de la maison rurale accessible | 4° gemeenschappelijke oppervlakte : oppervlakte in de "Maison rurale" |
aux activités reconnues tant au titre des compétences de la Région | waar activiteiten plaatsvinden erkend als vallend onder de |
wallonne que de la Communauté française; | bevoegdheden zowel van het Waalse Gewest als van de Franse |
5° surface réservée : surface au sein de la maison rurale accessible | Gemeenschap; 5° voorbehouden oppervlakte : oppervlakte in de "Maison rurale" die |
aux compétences exclusives soit de la Région wallonne, soit de la | enkel voorbehouden is voor bevoegdheden ofwel van het Waalse Gewest |
Communauté française. | ofwel van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Lorsque dans un PCDR, un projet concerne l'aménagement ou la |
Art. 2.Indien een project in een PCDR de inrichting of de oprichting |
création d'une maison rurale visée à l'article 1er, 2°, dans laquelle | betreft van een "Maison rurale" bedoeld in artikel 1, 2°, waarin |
sont prévues des actions culturelles subventionnées par la Communauté | culturele acties worden voorzien die gesubsidieerd worden door de |
française, que les actions concernées répondent aux priorités visées | Franse gemeenschap, indien de betrokken acties beantwoorden aan de |
par le plan "Priorités Culture" adopté par le Gouvernement de la | prioriteiten bedoeld bij het plan "Priorités Culture", aangenomen door |
Communauté française le 7 novembre 2005, notamment en terme | de Regering van de Franse Gemeenschap op 7 november 2005, meer bepaald |
d'accessibilité et de participation : | in termen van bereikbaarheid en deelname : |
1° la Région wallonne en subventionne l'aménagement ou la construction | 1° subsidieert het Waalse Gewest de inrichting of de bouw |
conformément au décret du 6 juin 1991 relatif aux opérations de | overeenkomstig het decreet van 6 juni 1991 betreffende de |
développement rural; | plattelandsontwikkeling; |
2° la Communauté française en subventionne l'équipement de base lié au | 2° subsidieert de Franse Gemeenschap er de met het projectgebonden |
projet conformément aux règles en vigueur en matière d'équipement | basisuitrusting overeenkomstig de geldende regels ter zake van |
culturel dans les limites des budgets disponibles. Art. 3.Lorsque dans un PCDR, un projet concerne l'aménagement ou la création d'une maison rurale, visée à l'article 1er, 2°, dans laquelle est prévu le développement d'un lieu d'accueil pour l'enfance visé par le Plan Cigogne II (crèches, pré-gardiennats ou MCAE), par le décret ATL, par le contrat de gestion de l'O.N.E (lieu de rencontres parents-enfants), ou l'implantation d'une consultation pour enfants : 1° la Région en subventionne l'aménagement ou la construction |
culturele uitrustingen, binnen de perken van de beschikbare kredieten. Art. 3.Indien een project in een PCDR de inrichting of de oprichting betreft van een "Maison rurale" bedoeld in artikel 1, 2°, waarin de totstandkoming voorzien wordt van een opvangplaats voor kinderen bedoeld bij het "Plan Cigogne II" (kribben, kinderdagverblijf of gemeentelijke kinderopvangplaats), bij het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, bij het beheerscontract van O.N.E. (ontmoetingsplaatsen ouders-kinderen) of de vestiging van een kabinet voor kinderconsultatie; 1° subsidieert het Gewest de inrichting of de bouw overeenkomstig het |
conformément au décret du 6 juin 1991; | decreet van 6 juni 1991; |
2° la Communauté française subventionne, en fonction des normes | 2° subsidieert de Franse Gemeenschap in functie van de normen bepaald |
prévues par la réglementation de l'O.N.E. et le type de structure ou | bij de O.N.E.-reglementatie en het type betrokken structuur of |
de milieu d'accueil concerné et ce, dans les limites des budgets | opvangmilieu en binnen de perken van de beschikbare |
disponibles : | begrotingskredieten : |
- le milieu d'accueil 0-3 ans retenu dans une programmation de | - het opvangmilieu voor kinderen van 0 tot 3 jaar dat in een |
l'O.N.E.; | O.N.E.-programmatie voorkomt; |
- l'opérateur d'accueil extrascolaire 3-12 ans agréé dans le cadre | - de operator voor buitenschoolse opvang van drie- tot twaalfjarigen |
d'un programme de coordination locale pour l'enfance (programme CLE); | in het kader van een programma van plaatselijke coördinatie voor kinderen; |
- le lieu de rencontres parents-enfants; | - de ontmoetingsplaats ouders-kinderen; |
- la consultation pour enfants. | - de kinderconsultatie. |
Art. 4.Lorsqu'un PCDR a identifié des besoins en matière d'équipement |
Art. 4.Indien een PCDR behoeften onderkent inzake culturele |
culturel ou de développement d'activités liées à l'enfance et qu'il | uitrustingen of de totstandbrenging van kindergebonden activiteiten en |
existe sur le territoire de la commune une maison de village au sens | er op het grondgebied een "Maison de village" bestaat in de zin van |
de l'article 1er, 3°, les parties conviennent de faciliter | artikel 1, 3°, komen partijen overeen de implementering van die |
l'implémentation de ces équipements et de ces activités au sein de | uitrustingen en activiteiten in de "Maison de village" vlotter te |
cette maison de village aux conditions suivantes : | maken onder volgende voorwaarden : |
1) le maintien de l'objectif initial, tel que mentionné dans la fiche | 1) het behoud van de aanvankelijke doelstelling zoals aangegeven in de |
projet concernée du PCDR, visée à l'article 5 de l'arrêté du 20 | betrokken projectfiche van het PCDR bedoeld in artikel 5 van het |
novembre 1991 portant exécution du décret du 6 juin 1991 relatif au | besluit van 20 november 1991 ter uitvoering van het decreet van 6 juni |
développement rural; | 1991 betreffende de landelijke ontwikkeling; |
2) un accord des 2/3 des membres de la commission locale de | 2) een instemming van twee derde van de leden van de lokale commissie |
développement rural, visée à l'article 5 du décret du 6 juin 1991, | voor landelijke ontwikkeling, bedoeld in artikel 5 van het decreet van |
amenée à se prononcer dans le suivi du PCDR tel que visé à l'article | 6 juni 1991, die zich moet uitspreken over de opvolging van het PCDR |
8, § 3 du décret du 6 juin 1991; | zoals bedoeld in artikel 8, § 3, van het decreet van 6 juni 1991; |
3) la limitation de la surface réservée aux compétences de la | 3) de beperking van de oppervlakte voorbehouden voor de bevoegdheden |
Communauté française à maximum 50 % de la surface totale disponible de | van de Franse Gemeenschap tot een maximum van 50 % van de beschikbare |
l'immeuble et à maximum 50 % du temps total d'occupation. | totale oppervlakte van het pand en tot een maximum van 50 % van de |
totale bezettingstijd. | |
Art. 5.Dans le but de pérenniser au mieux le projet et les actions |
Art. 5.Om het project en de gevoerde actie zo goed mogelijk een |
menées, il sera notifié dans la convention visée à l'article 12 du | blijvend karakter te verlenen, wordt in de overeenkomst bedoeld in |
décret du 6 juin 1991, l'obligation pour la commune d'établir une | artikel 12 van het decreet van 6 juni 1991 de verplichting voor de |
convention entre les parties concernées relative au fonctionnement | gemeente opgenomen om een overeenkomst tussen betrokken partijen op te |
général de la maison rurale et aux investissements humains. | stellen met betrekking tot de algemene werking van de "Maison rurale" |
Art. 6.Chaque projet de maison rurale faisant l'objet d'une demande |
en de menselijke inzet. |
de convention liée au développement rural, devra être soumis pour | Art. 6.Elk "Maison rurale"-project waarvoor een aanvraag voor een |
accord au groupe de travail composé des représentants du Ministre | overeenkomst in verband met de landelijke ontwikkeling wordt |
ayant la politique du développement rural et le cas échéant, des | ingediend, moet ter goedkeuring voorgelegd worden aan de werkgroep |
Ministres ayant la Petite Enfance et la Politique de la Culture dans | bestaande uit de vertegenwoordigers van de Minister bevoegd voor |
leurs attributions ainsi qu'un représentant de chacune des | Landelijke Ontwikkeling en, in voorkomend geval, de Ministers bevoegd |
administrations concernées. Les modalités de mise en oeuvre seront | voor het Peuterbeleid en het Cultuurbeleid, evenals een |
prévues dans la convention-exécution. | vertegenwoordiger van elk betrokken bestuur. De |
uitvoeringsmodaliteiten worden in de uitvoeringsovereenkomst bepaald. | |
Art. 7.Le Ministre wallon en charge de la Ruralité fera procéder à |
Art. 7.De Waalse Minister bevoegd voor Landelijke Aangelegenheden |
une évaluation du présent accord trois ans après la publication du | laat deze overeenkomst beoordelen drie jaar na de bekendmaking van de |
dernier acte d'assentiment des parties contractantes. | laatste goedkeuringsakte van de overeenkomstsluitende partijen. |
Art. 8.Pour renforcer les synergies, les signataires du présent |
Art. 8.Om de samenwerkingsverbanden te versterken, verstrekken de |
accord fournissent aux parties contractantes les informations | ondertekenaars van deze overeenkomst volgende voor de uitvoering |
suivantes utiles à sa réalisation : 1° la liste des communes en développement rural ayant un PCDR approuvé par le Gouvernement wallon; 2° la liste des communes en développement rural ayant un PCDR en cours de réalisation; 3° la liste des communes ayant des carences en matière d'équipements culturels; 4° la liste des communes ayant un opérateur culturel reconnu; 5° la liste des communes ayant un taux de couverture inférieur à la moyenne de la Communauté française pour l'accueil de la petite enfance; | nuttige gegevens aan de overeenkomstsluitende partijen : 1° de lijst van de gemeenten in landelijke ontwikkeling die beschikken over een door de Waalse Regering goedgekeurde PCDR; 2° de lijst van de gemeenten in landelijke ontwikkeling die beschikken over een PCDR in uitvoering; 3° de lijst van de gemeenten met een gebrekkige culturele uitrusting; 4° de lijst van de gemeenten met een erkende culturele operator; 5° de lijst van de gemeenten die voor de opvang van peuters een bedieningscijfer vertonen dat lager is dan het Franse Gemeenschapsgemiddelde; |
6° la liste des communes bénéficiant d'un programme de Coordination | 6° de lijst van de gemeenten die in aanmerking komen voor een erkend |
locale pour l'Enfance agréée; | plaatselijk coördinatieprogramma voor kinderverzorging; |
7° la liste des lieux de rencontres parents-enfants subventionnés par | 7° de lijst van de ontmoetingsplaatsen ouders-kinderen, gesubsidieerd |
l'O.N.E.; | door O.N.E.; |
8° la liste des communes rurales disposant d'une consultation pour | 8° de lijst van de landelijke gemeenten met een door O.N.E. erkende en |
enfants agréée et subventionnée par l'O.N.E. | gesubsidieerde kinderconsultatie. |
Art. 9.Le présent accord entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking de dag van bekendmaking |
du dernier acte d'assentiment des parties contractantes. | van de laatste goedkeuringsakte van de overeenkomstsluitende partijen. |
Bruxelles, le 23 novembre 2007. | Brussel, 23 november 2007. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Presidente, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en de Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en |
Gezondheid, | |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de l'Environnement, de la Ruralité et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |