Décret relatif à l'activation de capital-risque en Flandre | Decreet betreffende het activeren van risicokapitaal in Vlaanderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2003. - Décret relatif à l'activation de capital-risque en | 19 DECEMBER 2003. - Decreet betreffende het activeren van |
Flandre | risicokapitaal in Vlaanderen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif à l'activation de capital-risque en Flandre. | hetgeen volg : decreet betreffende het activeren van risicokapitaal in |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | Vlaanderen. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Au sens du présent décret on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° ARKimedes Management NV : la société anonyme créée conformément à | 1° ARKimedes Management NV : de naamloze vennootschap die wordt |
l'article 3; | opgericht zoals omschreven in artikel 3; |
2° Fonds ARKimedes : une entité qui peut être créée à l'initiative de | 2° ARKimedes-fonds : een entiteit die op initiatief van ARKimedes |
l'ARKimedes Management NV en vue de l'octroi d'emprunts levier ou de | Management NV kan worden opgericht met het oog op het toekennen van |
la prise de participations de capital; | hefboomleningen of het nemen van kapitaalparticipaties; |
3° Investissements ARK : un investissement fait par un ARKIV | 3° ARK-investering : een investering door een ARKIV die voldoet aan de |
conformément aux conditions énoncées à l'article 15; | in artikel 15 gestelde voorwaarden; |
4° ARKIV : tout bailleur de capital-risque; | 4° ARKIV : elke risicokapitaalverschaffer die erkend is overeenkomstig artikel 12; |
5° crédit d'impôt : un avantage fiscal en vertu de l'article 6, § 2, | 5° belastingkrediet : een belastingvoordeel krachtens artikel 6, § 2, |
alinéa premier, 4° de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende |
financement des Communautés et des Régions; | de financiering van de gemeenschappen en de gewesten; |
6° décret relatif aux sociétés d'investissement flamandes : le décret | 6° decreet betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen : het |
du 13 juillet 1994 relatif aux sociétés d'investissement flamandes, le | decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse |
"Limburgfonds" et le groupe de travail permanent "Limburg"; | investeringsmaatschappijen, het Limburgfonds en de permanente |
werkgroep Limburg; | |
7° entreprise cible : toute entreprise qui remplit les conditions | 7° doelonderneming : elke onderneming die aan de voorwaarden voldoet |
telles qu'énoncées à l'article 16; | zoals bepaald in artikel 16; |
8° emprunt levier : un emprunt consenti, conformément à l'article 29, | 8° hefboomlening : een lening die overeenkomstig artikel 29 door een |
par un fonds ARKimedes à un ARKIV, dans les limites de ses droits de | ARKimedes-fonds aan een ARKIV toegekend wordt binnen de grenzen van |
tirage; | haar trekkingsrechten; |
9° participation au capital : un investissement fait par un fonds | 9° kapitaalparticipatie : een investering door een ARKimedes-fonds in |
ARKimedes dans le capital d'un ARKIV; | het kapitaal van een ARKIV; |
10° capital privé : le capital d'un ARKIV libéré ou promis par des | 10° privaat kapitaal : het door andere partijen dan een |
parties autres qu'un fonds ARKimedes; | ARKimedes-fonds volgestorte of toegezegde kapitaal van een ARKIV; |
11° bailleur de capital-risque : toute personne de droit public ou | 11° risicokapitaalverschaffer : elke publiek- of privaatrechtelijke |
privé, quelle que soit sa nationalité, créée sous forme d'une société | rechtspersoon, ongeacht zijn nationaliteit, opgericht in de vorm van |
dont l'objet social et les activités réellement exercées concernent | een vennootschap waarvan zowel het maatschappelijk doel als de reëel |
uitgevoerde activiteiten in hoofdzaak betrekking hebben op het | |
principalement l'apport de capital-risque a des entreprises autres que | verstrekken van risicokapitaal aan andere ondernemingen dan met haar |
les sociétés liées telles que visées à l'article 11 du Code des | verbonden vennootschappen als bedoeld in artikel 11 van het Wetboek |
Sociétés; | van Vennootschappen; |
12° droits de tirage : les droits que possède un ARKIV d'obtenir des | 12° trekkingsrechten : de rechten die een ARKIV heeft om |
emprunts levier d'un fonds ARKimedes. | hefboomleningen te verkrijgen van een ARKimedes-fonds. |
CHAPITRE II. - L'ARKimedes Management NV | HOOFDSTUK II. - ARKimedes Management NV |
Art. 3.§ 1er. La "Participatiemaatschappij Vlaanderen NV" crée une |
Art. 3.§ 1. Participatiemaatschappij Vlaanderen NV richt een |
filiale spécialisée, dénommée "ARKimedes Management NV ". | gespecialiseerde dochteronderneming op die de naam "ARKimedes |
Management NV" draagt. | |
§ 2. La Participatiemaatschappij Vlaanderen NV a le droit de modifier | § 2. Participatiemaatschappij Vlaanderen NV heeft het recht om de naam |
la dénomination de l'ARKimedes Management NV. | van ARKimedes Management NV te wijzigen. |
Art. 4.L'ARKimedes Management NV a pour objet : |
Art. 4.ARKimedes Management NV heeft als doel : |
1° la création et la gestion de fonds ARKimedes; | 1° oprichten en beheren van ARKimedes-fondsen; |
2° l'agrément et le contrôle d'ARKIV; | 2° ARKIV's erkennen en er toezicht op houden; |
3° l'exécution des missions définies conformément à l'article 5, § 2 | 3° de opdrachten uitvoeren, vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 2, |
du présent décret. | van dit decreet. |
Art. 5.§ 1er. A moins qu'expressément stipulé autrement par le |
Art. 5.§ 1. Voor wat niet uitdrukkelijk anders geregeld is in dit |
présent décret, l'ARKimedes Management NV est assujettie aux | decreet, is ARKimedes Management NV onderworpen aan de bepalingen van |
dispositions du décret relatif aux sociétés flamandes d'investissement. | het decreet betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen. |
§ 2. Par dérogation à l'article 10, § 3 et § 4, du décret relatif aux | § 2. In afwijking van artikel 10, § 3 en § 4, van het decreet |
sociétés flamandes d'investissement, les missions, financement, | betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen, worden de |
objectifs financiers et obligations en matière de rapports de | opdrachten, financiering, financiële doelstellingen en |
l'ARKimedes Management NV sont définis dans le cadre d'une convention | rapporteringsverplichtingen van ARKimedes Management NV geregeld in |
entre l'ARKimedes Management NV et la Participatiemaatschappij | een overeenkomst tussen ARKimedes Management NV en |
Vlaanderen NV. | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. |
§ 3. Par dérogation à l'article 12, § 1er du décret relatif aux | § 3. In afwijking van artikel 12, § 1, van het decreet betreffende de |
sociétés flamandes d'investissement, l'ARKimedes Management NV n'est | Vlaamse investeringsmaatschappijen, staat ARKimedes Management NV niet |
pas placée sous le contrôle du Gouvernement flamand par | onder de controle van de Vlaamse regering door toedoen van een |
l'intermédiaire d'un commissaire du gouvernement, mais sous le | regeringscommissaris, maar onder de controle van |
contrôle de la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. |
§ 4. Le conseil d'administration de l'ARKimedes Management NV fait | § 4. De raad van bestuur van ARKimedes-Management NV brengt periodiek |
périodiquement rapport au conseil d'administration de la | verslag uit aan de raad van bestuur van Participatiemaatschappij |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV sur ses activités et sur | Vlaanderen NV over haar activiteiten en over de uitvoering van de in |
l'exécution de la convention visée à l'article 5, § 2 entre | artikel 5, § 2, bedoelde overeenkomst tussen ARKimedes Management NV |
l'ARKimedes Management NV et la Participatiemaatschappij Vlaanderen | en Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. |
NV. Art. 6.Les membres du conseil d'administration de l'ARKimedes |
Art. 6.De leden van de raad van bestuur van ARKimedes Management NV |
Management NV ne peuvent être administrateur, directeur, gérant, | kunnen geen bestuurder, directeur, zaakvoerder, gevolmachtigde of |
mandataire ni préposé d'un ARKIV ou de son gestionnaire. | aangestelde zijn van een ARKIV of van haar beheerder. |
Le Gouvernement flamand peut fixer des incompatibilités et autres | De Vlaamse regering kan aanvullende onverenigbaarheden en andere |
conditions additionnelles afin d'éviter tout conflit d'intérêts. | voorwaarden vaststellen om belangenconflicten te voorkomen. |
Art. 7.L'ARKimedes Management NV peut demander aux candidats ARKIV, |
Art. 7.ARKimedes Management NV kan de kandidaatARKIV's, de ARKIV's of |
aux ARKIV ou à leurs gestionnaires tous renseignements jugés utiles à | hun beheerders alle inlichtingen vragen die het nuttig acht voor de |
l'exécution de sa mission. La personne ou entreprise concernée fournit | uitoefening van zijn opdracht. De betrokken persoon of onderneming |
ces renseignements dans le délai et sous la forme fixés par | verstrekt die informatie binnen de termijn en in de vorm door |
l'ARKimedes Management NV. | ARKimedes Management NV bepaald. |
L'ARKimedes Management NV peut en outre imposer à l'ARKIV | ARKimedes Management NV kan de ARKIV bovendien opleggen dat de |
l'établissement d'un rapport, par le commissaire de l'ARKIV, au frais | commissaris van de ARKIV, op kosten van laatstgenoemde, een rapport |
de ce dernier, concernant les contrôles que l'ARKimedes Management NV | opstelt dat betrekking heeft op de controles die ARKimedes Management |
spécifie, au sujet notamment de la situation financière de l'ARKIV, de | NV specificeert, onder meer met betrekking tot de financiële situatie |
la situation du portefeuille, de l'appréciation de l'actif ou de | van de ARKIV, de portefeuillesituatie, de waardering van de activa of |
certains investissements, ou de certaines opérations. | van bepaalde investeringen, of bepaalde verrichtingen. |
Art. 8.Les membres du conseil d'administration et les personnes |
Art. 8.De leden van de raad van bestuur en de personen, belast met |
chargées de la gestion journalière de l'ARKimedes Management NV, ainsi | het dagelijkse beheer van ARKimedes Management NV, alsmede de personen |
que les personnes qui coopèrent à l'exécution des missions de | die meewerken aan de uitvoering van de opdrachten van ARKimedes |
l'ARKimedes Management NV sont tenus au secret professionnel et ne | Management NV, zijn gebonden door het beroepsgeheim en mogen de |
peuvent divulguer les informations confidentielles dont ils ont pris | vertrouwelijke gegevens waarvan zij kennis hebben gekregen op grond |
connaissance du chef de leurs fonctions. | van hun functie, niet bekendmaken. |
La disposition de l'alinéa premier n'est pas applicable aux | Het bepaalde in het eerste lid is niet van toepassing op mededelingen |
communications faites par les personnes intéressées : | door de betrokken personen : |
1° d'informations non nominatives qui permettent notamment au | 1° van niet-nominatieve gegevens die de Vlaamse regering onder meer |
Gouvernement flamand d'établir son rapport sur l'état d'avancement et | |
les prévisions de l'application du présent décret, à établir | toelaten haar verslag over de stand en de vooruitzichten van de |
conformément à l'article 34; | toepassing van dit decreet op te stellen overeenkomstig artikel 34; |
2° aux autorités judiciaires en cas d'infractions constatées qui sont | 2° aan de gerechtelijke autoriteiten bij vastgestelde overtredingen |
passibles de peine conformément à l'article 33; | die strafbaar worden gesteld overeenkomstig artikel 33; |
3° lors de convocations de témoigner en justice dans des causes pénales; | 3° bij oproepen om in rechte te getuigen in strafzaken; |
4° à la Cellule de Traitement d'Informations financières; | 4° aan de Cel voor Financiële Informatieverwerking; |
5° à la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV en exécution de | 5° aan Participatiemaatschappij Vlaanderen NV in uitvoering van |
l'article 5, § 4. | artikel 5, § 4. |
CHAPITRE III. - Les ARKIV | HOOFDSTUK III. - ARKIV's |
Art. 9.Le Gouvernement flamand fixe les conditions à remplir par les |
Art. 9.De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden waaraan |
bailleurs de capital-risque pour être agréés en tant qu'ARKIV. Ces | risicokapitaalverschaffers moeten voldoen om erkend te worden als |
conditions peuvent porter sur : | ARKIV Die voorwaarden kunnen verband houden met : |
1° la forme juridique et le lieu d'établissement; | 1° de rechtsvorm en de vestigingsplaats; |
2° la durée; | 2° de duur; |
3° les qualifications professionnelles des gestionnaires; | 3° de beroepskwalificaties van de beheerders; |
4° le capital privé minimum et l'actionnariat; | 4° het minimum privaat kapitaal en het aandeelhouderschap; |
5° le plan d'entreprise; | 5° het bedrijfsplan; |
6° la politique d'investissement; | 6° het beleggingsbeleid; |
7° l'organisation comptable et administrative, y compris les règles | 7° de boekhoudkundige en administratieve organisatie met inbegrip van |
d'appréciation appliquées; | de toegepaste waarderingsregels; |
8° le contrôle. | 8° de controle. |
Art. 10.Pour être agréés en tant qu'ARKIV, les bailleurs de |
Art. 10.De risicokapitaalverschaffers die een erkenning als ARKIV |
capital-risque présentent un dossier de demande à l'ARKimedes | willen verkrijgen, dienen daarvoor een aanvraagdossier in bij |
Management NV. Lors de la présentation de leur dossier de demande, les | ARKimedes Management NV. Bij het indienen van hun aanvraagdossier |
bailleurs de capital-risque précisent s'ils souhaitent une | geven de risicokapitaalverschaffers aan of ze een kapitaalparticipatie |
participation au capital ou des droits de tirage. Le même bailleur de | of trekkingsrechten wensen. Eenzelfde risicokapitaalverschaffer kan |
capital-risque ne peut être agréé qu'en vue d'une participation au | alleen erkend worden met het oog op een kapitaalparticipatie of op |
capital ou de droits de tirage. | trekkingsrechten. |
Le Gouvernement flamand fixe le contenu du dossier de demande et le | De Vlaamse regering bepaalt de inhoud van het aanvraagdossier en de |
mode de présentation de celui-ci à l'ARKimedes Management NV. | wijze waarop het ingediend moet worden bij ARKimedes Management NV. |
Art. 11.§ 1er. Les bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires |
Art. 11.§ 1. Risicokapitaalverschaffers of hun beheerders die op het |
qui, au moment de la demande ne répondent pas aux conditions de | ogenblik van de aanvraag niet voldoen aan alle kwalificatievereisten, |
qualification, peuvent introduire une demande de promesse d'agrément. | kunnen een aanvraag voor een erkenningsbelofte indienen. |
Le Gouvernement arrête les conditions à remplir par les bailleurs de | De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden waaraan |
capital-risque ou leurs gestionnaires pour l'obtention d'une promesse | risicokapitaalverschaffers of hun beheerders moeten voldoen om een |
d'agrément. | erkenningsbelofte te krijgen. |
§ 2. Une promesse d'agrément est un agrément conditionnel qui ne donne | § 2. Een erkenningsbelofte is een voorwaardelijke erkenning die |
droit à une participation au capital ou à des droits de tirage que | slechts recht geeft op een kapitaalparticipatie of trekkingsrechten |
lorsque toutes les conditions d'agrément conformément à l'article 9 | nadat alle voorwaarden voor erkenning overeenkomstig artikel 9 zijn |
sont réunies. Lors de la promesse d'agrément, l'ARKimedes Management | vervuld. Bij de toekenning van de erkenningsbelofte geeft ARKimedes |
NV précise les conditions non encore remplies. | Management NV aan welke voorwaarden nog niet vervuld zijn. |
§ 3. Les bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires ayant | § 3. Risicokapitaalverschaffers of hun beheerders met een |
obtenu une promesse d'agrément ont le droit, au cours de la | erkenningsbelofte hebben het recht om tijdens de voorbereiding van hun |
préparation de leur création ou financement ou lors de la composition | oprichting of financiering of tijdens het samenstellen van hun |
de leur équipe de gestion, de faire mention de leur promesse | beheersteam melding te maken van hun erkenningsbelofte. |
d'agrément. | § 4. Een erkenningsbelofte kan toegekend worden voor een periode van |
§ 4. Une promesse d'agrément peut être octroyée pour une période de 12 | maximaal 12 maanden. |
mois au maximum. | |
Art. 12.L'ARKimedes Management NV est compétente pour agréer des |
Art. 12.ARKimedes Management NV is bevoegd om |
bailleurs de capital-risque en tant qu'ARKIV, pour octroyer à des | risicokapitaal-verschaffers te erkennen als ARKIV, om |
bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires une promesse | risicokapitaalverschaffers of hun beheerders een erkenningsbelofte toe |
d'agrément, ou pour refuser l'agrément ou la promesse d'agrément. | te staan of om de erkenning of de erkenningsbelofte te weigeren. |
Le Gouvernement flamand arrête la procédure et le délai dans lequel | De Vlaamse regering bepaalt de procedure en de termijn waarbinnen |
l'ARKimedes Management NV est tenue de se prononcer sur une demande | ARKimedes Management NV zich moet uitspreken over een aanvraag tot |
d'agrément ou pour une promesse d'agrément. | erkenning of voor een erkenningsbelofte. |
Sauf approbation écrite préalable de l'ARKimedes Management NV, | Behoudens voorafgaande schriftelijke goedkeuring van ARKimedes |
l'agrément en tant qu'ARKIV et la promesse d'agrément ne sont pas | Management NV zijn de erkenning als ARKIV en de erkenningsbelofte niet |
transmissibles. | overdraagbaar. |
Art. 13.Le Gouvernement flamand arrête les obligations, les |
Art. 13.De Vlaamse regering bepaalt de verplichtingen, de |
interdictions et les incompatibilités applicables aux ARKIV, notamment | verbodsbepalingen en de onverenigbaarheden die gelden voor ARKIV's, |
pour la gestion, les indemnités de gestion, l'actionnariat, la | inzonderheid voor het beheer, de beheersvergoedingen, het |
distribution du portefeuille et les obligations en matière de | aandeelhouderschap, de spreiding van de portefeuille, en de |
rapports. | rapporteringsvereisten. |
Art. 14.§ 1er. Lorsque l'ARKimedes Management NV constate que l'ARKIV |
Art. 14.§ 1. Als ARKimedes Management NV vaststelt dat een ARKIV de |
ne respecte pas les obligations permanentes imposées aux ARKIV, elle | voortdurende verplichtingen die van toepassing zijn op ARKIV's niet |
en avise l'ARKIV en question par lettre recommandée et lui impose un délai de réparation. | nakomt, stelt het de betrokken ARKIV hiervan in kennis met een |
Si l'ARKIV en question n'a pas réparé ou cessé l'infraction aux | aangetekende brief en legt het een hersteltermijn op. |
Als de betrokken ARKIV de inbreuk op de voortdurende verplichtingen | |
obligations permanentes dans le délai de réparation imparti, | niet binnen de hersteltermijn heeft rechtgezet of beëindigd, kan |
l'ARKimedes Management NV peut, par décision motivée : | ARKimedes Management NV bij gemotiveerde beslissing : |
1° suspendre les droits de tirage octroyés pour la durée de | 1° de toegekende trekkingsrechten opschorten voor de duur van de |
l'infraction aux obligations permanentes; | inbreuk op de voortdurende verplichtingen; |
2° révoquer en tout ou en partie les droits de tirage octroyés; | 2° de toegekende trekkingsrechten geheel of gedeeltelijk herroepen; |
3° retirer l'agrément de l'ARKIV, ayant pour conséquence automatique | 3° de erkenning van de ARKIV intrekken, met als automatisch gevolg de |
la cessation des droits de tirage et l'exigibilité immédiate des | beëindiging van de trekkingsrechten en de onmiddellijke opeisbaarheid |
emprunts levier consentis. | van de toegekende hefboomleningen. |
§ 2. Le présent article est applicable sans préjudice de poursuites | § 2. Dit artikel is van toepassing onverminderd eventuele |
judiciaires éventuelles telles que visées à l'article 33, et sans | strafrechtelijke vervolging als bedoeld in artikel 33 en onverminderd |
préjudice des droits contractuels ou du droit de sociétés de | de contractuele of vennootschapsrechtelijke rechten van ARKimedes |
l'ARKimedes Management NV ou des fonds ARKimedes lors de la prise | Management NV of de ARKimedes-fondsen bij het nemen van een |
d'une participation de capital ou de l'octroi de droits de tirage ou | kapitaalparticipatie of het toekennen van trekkingsrechten of |
d'emprunts levier. | hefboomleningen. |
CHAPITRE IV. - Les investissements ARK | HOOFDSTUK IV. - ARK-investeringen |
Art. 15.Un investissement est un investissement ARK lorsque : |
Art. 15.Een investering is een ARK-investering als : |
1° il s'agit d'un investissement dans une entreprise cible; | 1° het een investering in een doelonderneming betreft; |
2° l'investissement se fait par un nouvel apport financier dans une | 2° de investering gebeurt door middel van een nieuwe inbreng van geld |
entreprise cible, soit par la souscription d'une augmentation de capital, par la souscription d'une obligation à options ou warrants ou d'une obligation convertible en capital, soit par souscription, soit par l'exercice d'options ou de warrants; 3° l'entreprise utilise les moyens financiers fournis par l'ARKIV pour réaliser des investissements en Région flamande ou y créer de l'emploi ou de la valeur ajoutée; 4° l'investissement ne dépasse pas un montant maximum à fixer par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand est habilité à imposer des conditions complémentaires auxquelles l'investissement ARK doit satisfaire. | in een doelonderneming, hetzij via inschrijving op een kapitaalverhoging, hetzij via inschrijving op een lening met opties of warranten of een in kapitaal converteerbare lening, hetzij via inschrijving op of de uitoefening van opties of warranten; 3° de doelonderneming de financiële middelen die ze krijgt van de ARKIV, aanwendt om in het Vlaamse Gewest investeringen uit te voeren, of er werkgelegenheid of toegevoegde waarde te creëren; 4° de investering een door de Vlaamse regering nader te bepalen maximumbedrag niet overschrijdt. De Vlaamse regering is bevoegd om aanvullende voorwaarden op te leggen waaraan ARK-investeringen moeten voldoen. |
CHAPITRE V. - L'entreprise cible | HOOFDSTUK V. - Doelondernemingen |
Section Ire . - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 16.Une entreprise cible est une entreprise qui remplit |
Art. 16.Een doelonderneming is elke onderneming die cumulatief aan de |
cumulativement les conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
1° l'entreprise est une société commerciale ou une société civile qui | 1° de onderneming is een handelsvennootschap of een burgerlijke |
a pris la forme juridique d'une société commerciale et qui dispose | vennootschap, die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft |
d'un siège d'exploitation en Région flamande, ou qui s'engage à | aangenomen en die beschikt over een exploitatiezetel in het Vlaamse |
établir un siège d'exploitation en Région flamande; | Gewest, of die zich ertoe verbindt in het Vlaamse Gewest een |
exploitatiezetel te vestigen; | |
2° l'entreprise occupe moins de 250 travailleurs; | 2° de onderneming stelt minder dan 250 werknemers te werk; |
3° l'entreprise a un chiffre d'affaires annuel de 40 millions d'euros | 3° de onderneming heeft een jaaromzet van maximaal 40 miljoen euro, of |
au maximum, ou un total du bilan de 27 millions d'euros au maximum; | een jaarlijks balanstotaal van maximaal 27 miljoen euro; |
4° l'entreprise remplit le critère d'indépendance tel que défini à | 4° de onderneming beantwoordt aan het zelfstandigheidscriterium zoals |
l'article 17. | bepaald in artikel 17. |
Section II. - Critère d'indépendance | Afdeling II. - Zelfstandigheidscriterium |
Art. 17.§ 1er. Afin de répondre au critère d'indépendance fixé à |
Art. 17.§ 1. Om te voldoen aan het zelfstandigheidscriterium, bepaald |
l'article 16, 4°, il est interdit que 25 % ou plus du capital ou des | in artikel 16, 4°, mag de onderneming niet voor 25 % of meer van het |
droits de vote soient détenus par une grande entreprise ou | kapitaal of van de stemrechten in handen zijn van een grote |
conjointement par plusieurs grandes entreprises. | onderneming of van verscheidene grote ondernemingen samen. |
Pour l'application de la disposition de l'alinéa premier, on entend | Voor de toepassing van het bepaalde in het eerste lid wordt als grote |
par grande entreprise, toute entreprise qui ne remplit pas l'une des | onderneming beschouwd elke onderneming die aan minstens één van de |
conditions énoncées à l'article 16, 2°, 3° et 4°. | voorwaarden, gesteld in artikel 16, 2°, 3° en 4°, niet voldoet. |
§ 2. La valeur maximale visée à l'alinéa premier peut être dépassée | § 2. De drempelwaarde in § 1, eerste lid, mag overschreden worden in |
dans les deux cas suivants : | de volgende twee gevallen : |
1° lorsque l'entreprise est détenue par des sociétés de participation | 1° als de onderneming in handen is van openbare |
publiques, de bailleurs de capital-risque ou d'investisseurs | participatiemaatschappijen, van risicokapitaalverschaffers of van |
institutionnels, à condition qu'ils n'exercent aucun pouvoir sur | institutionele beleggers, mits die individueel noch gezamenlijk in |
l'entreprise, ni individuellement, ni conjointement; | enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; |
2° lorsque, en raison de la dispersion du capital, il est impossible | 2° als het wegens de spreiding van het kapitaal onmogelijk is te weten |
de connaître la composition de l'actionnariat, et que l'entreprise | in welke handen het kapitaal is, en de onderneming verklaart dat ze |
déclare pouvoir admettre raisonnablement qu'elle n'est pas détenue | |
pour 25 % ou plus par une grande entreprise ou plusieurs grandes | redelijkerwijs mag aannemen niet voor 25 % of meer in handen te zijn |
van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen | |
entreprises. | samen. |
Section III. - Chiffre d'affaires et total du bilan | Afdeling III. - Omzet en balanstotaal |
Art. 18.§ 1er. Pour le calcul des valeurs seuil fixés à l'article 16, |
Art. 18.§ 1. Bij de berekening van de drempelwaarden, bepaald in |
3°, les chiffres pertinents de l'entreprise en question et ceux de | artikel 16, 3°, worden de relevante cijfers samengeteld van de |
toutes les entreprises dont elle détient directement ou indirectement | onderneming in kwestie en die van alle ondernemingen waarvan ze |
25 % ou plus du capital ou des droits de vote sont cumulés. | rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of van de |
stemrechten in handen heeft. | |
§ 2. Les seuils à considérer pour le chiffre d'affaires et le total du | § 2. De voor de omzet en het balanstotaal te hanteren drempels zijn |
bilan sont ceux qui se rapportent au dernier exercice de douze mois. | die welke betrekking hebben op het laatste afgesloten boekjaar van |
En cas d'entreprises récemment créées dont les comptes annuels ne sont | twaalf maanden. Bij recent opgerichte ondernemingen waarvan de |
pas encore clôturés, les montants à considérer sont fixés à l'aide | jaarrekening nog niet is afgesloten, moeten de in aanmerking te nemen |
d'une estimation effectuée de bonne foi au cours de l'exercice. | bedragen worden bepaald door middel van een in de loop van het |
boekjaar te goeder trouw gemaakte schatting. | |
§ 3. Si l'article 17, § 2, 2° est applicable et si l'entreprise en | § 3. Als artikel 17, § 2, 2°, van toepassing is en de onderneming in |
question délivre la déclaration susvisée, seuls les chiffres | kwestie de bedoelde verklaring uitreikt, dan worden voor de toepassing |
pertinents de l'entreprise sont pris en compte pour l'application du | van dit artikel enkel de relevante cijfers van de onderneming in |
présent article. | kwestie in aanmerking genomen. |
Section IV. - Emploi | Afdeling IV . -Tewerkstelling |
Art. 19.Le nombre de travailleurs fixé à l'article 16, 2° correspond |
Art. 19.Het aantal werknemers, bepaald in artikel 16, 2°, komt |
au nombre d'unités d'emploi annuelles, soit le nombre de travailleurs | overeen met het aantal jaar-arbeidseenheden (JAE), namelijk het aantal |
occupés à temps plein pendant un an, les travailleurs à temps partiel | gedurende een jaar voltijds werkende werknemers, waarbij |
et les travailleurs saisonniers étant exprimés en fractions. L'année | deeltijdwerkers en seizoenarbeiders in fracties van JAE worden |
de référence à considérer est le dernier exercice clôturé. | uitgedrukt. Het in aanmerking te nemen referentiejaar is het laatste |
afgesloten boekjaar. | |
Section V. - Dispositions transitoires | Afdeling V . - Overgangsregelingen |
Art. 20.Les entreprises qui, lors de la clôture du dernier exercice, tel que visé aux articles 18, § 2 et 19, se trouvent en-dessous ou au-dessus des seuils indiqués, n'obtiennent ou perdent respectivement la qualité d'entreprise cible que si la situation se présente pendant deux exercices consécutifs. Art. 21.Le Gouvernement flamand décide des conséquences pour les ARKIV si une entreprise portefeuille perd la qualité d'entreprise cible. Il peut les autoriser à maintenir l'investissement et à réaliser des investissements additionnels qui vaudront provisoirement comme investissements ARK. |
Art. 20.Als ondernemingen bij het afsluiten van het laatste boekjaar, zoals bepaald in artikelen 18, § 2, en 19, zich onder of boven de aangegeven drempels bevinden, verkrijgen of verliezen ze respectievelijk de hoedanigheid van doelonderneming alleen als de omstandigheid zich gedurende twee opeenvolgende boekjaren heeft voorgedaan. Art. 21.De Vlaamse regering bepaalt wat de gevolgen zijn voor de ARKIV's indien een portefeuilleonderneming de hoedanigheid van doelonderneming verliest. Ze kan ARKIV's toestaan de investering verder aan te houden en aanvullende investeringen uit te voeren, die vooralsnog als ARK-investering zullen gelden. |
Section VI. - Exclusions | Afdeling VI. - Uitsluitingen |
Art. 22.Les entreprises suivantes ne peuvent en aucun cas être |
Art. 22.De volgende ondernemingen kunnen in geen geval beschouwd |
considérées comme entreprise cible : | worden als doelonderneming : |
1° les ARKIV; | 1° ARKIV's; |
2° les entreprises dont les activités sont contraires à l'intérêt | 2° ondernemingen waarvan de activiteiten strijdig zijn met het |
général ou l'ordre public; | algemeen belang of de openbare orde; |
3° les entreprises actives dans des segments atteints par une | 3° ondernemingen die actief zijn in door overcapaciteit getroffen |
surcapacité dans les secteurs du transport, de l'agriculture, de la | segmenten van de vervoer-, landbouw-, visserij- en |
pêche et de l'aquaculture, ainsi que la construction navale et les secteurs de la CECA. | aquacultuursectoren, alsook van de scheepsbouw- en EGKS-sectoren. |
CHAPITRE VI. - Participations de capital | HOOFDSTUK VI. - Kapitaalparticipaties |
Art. 23.L'agrément en tant qu'ARKIV d'un bailleur de capital-risque |
Art. 23.De erkenning als ARKIV van een risicokapitaalverschaffer die |
qui veut une participation de capital implique l'approbation de la | een kapitaalparticipatie wenst, houdt de goedkeuring in van een |
participation de capital dans l'ARKIV en question. | kapitaalparticipatie in die ARKIV. |
Art. 24.Une participation de capital n'est possible que si l'ARKIV en |
Art. 24.Een kapitaalparticipatie is alleen mogelijk als de ARKIV in |
question s'est engagée, lors de sa demande d'agrément, à ne pas | kwestie er zich bij haar erkenningsaanvraag toe verbonden heeft geen |
réaliser des investissements autres que des investissements ARK. | andere investeringen dan ARK-investeringen uit te voeren. |
Art. 25.La participation de capital est prise lors de la création ou |
Art. 25.De kapitaalparticipatie wordt genomen bij de oprichting of |
dans les deux ans de la création de l'ARKIV. Si la participation de | binnen twee jaar na de oprichting van de ARKIV. Als de |
capital est prise à l'occasion d'une augmentation du capital dans les | kapitaalparticipatie genomen wordt naar aanleiding van een |
deux ans de la création n'est possible que si, simultanément, au moins | kapitaalverhoging binnen twee jaar na de oprichting, kan dat |
uitsluitend als gelijktijdig minstens één onafhankelijke investeerder | |
un investisseur indépendant souscrit plus de 25 % de l'augmentation du | meer dan 25 % van de kapitaalverhoging onderschrijft onder dezelfde |
capital aux mêmes conditions et appréciation, ou si un expert | voorwaarden en waardering of als een onafhankelijk expert vooraf een |
indépendant a émis préalablement un avis confirmant que l'appréciation | advies heeft uitgebracht waaruit blijkt dat de voorgestelde waardering |
proposée est conforme au marché. | marktconform is. |
Art. 26.Le montant de la participation de capital est fixé par la |
Art. 26.Het bedrag van de kapitaalparticipatie wordt door ARKimedes |
s.a. ARKimedes Management NV. Le montant maximum d'une participation | Management NV bepaald. Het maximumbedrag van een kapitaalparticipatie |
de capital dans une ARKIV doit être inférieur à un pourcentage, à | in één ARKIV moet lager zijn dan een door de Vlaamse regering vast te |
fixer par le Gouvernement flamand, du capital privé de l'ARKIV en | leggen percentage van het privaat kapitaal van de ARKIV in kwestie. De |
question. D'autre part, le Gouvernement flamand peut fixer un montant | |
maximum de la participation de capital par ARKIV. | Vlaamse regering kan ook een absoluut maximumbedrag voor de |
Une participation de capital ne peut en aucun cas impliquer l'exercice | kapitaalparticipatie per ARKIV vastleggen. |
du contrôle exclusif sur une ARKIV, soit directement par un fonds | In geen geval kan een kapitaalparticipatie tot gevolg hebben dat een |
ARKimedes, soit par l'ARKimedes Management NV en tant que | ARKimedes-fonds rechtstreeks of ARKimedes Management NV als beheerder |
gestionnaire. Pour l'application du présent article, on entend par | de exclusieve controle verwerft over een ARKIV. Voor de toepassing van |
contrôle exclusif ce qui est défini à l'article 8 du Code des | dit artikel wordt exclusieve controle gedefinieerd zoals in artikel 8 |
Sociétés. | van het Wetboek van Vennootschappen. |
CHAPITRE VII. - Droits de tirage et emprunts levier | HOOFDSTUK VII. - Trekkingsrechten en hefboomleningen |
Art. 27.L'ARKimedes Management NV octroie des droits de tirage aux |
Art. 27.ARKimedes Management NV kent trekkingsrechten toe aan ARKIV's |
ARKIV qui remplissent les conditions. Les droits de tirage ne peuvent | die aan de gestelde voorwaarden voldoen. Trekkingsrechten kunnen |
être exercés qu'en vue de la réalisation d'investissements ARK. Art. 28.Les droits de tirage ont une durée de validité d'un an et sont octroyés à concurrence d'un pourcentage maximum à fixer par le Gouvernement flamand, du capital privé, déduction faite du montant de l'encours d'emprunts levier consentis à l'ARKIV en question. D'autre part, le Gouvernement flamand peut fixer un montant maximum absolu pour les droits de tirage par ARKIV. Les ARKIV qui remplissent les conditions peuvent obtenir chaque année de nouveaux droits de tirage. |
alleen uitgeoefend worden met het oog op het uitvoeren van ARK-investeringen. Art. 28.Trekkingsrechten hebben een geldigheidsduur van één jaar en worden toegestaan ten belope van maximaal een door de Vlaamse regering vast te leggen percentage van het private kapitaal, verminderd met het bedrag van de uitstaande hefboomleningen aan de ARKIV in kwestie. De Vlaamse regering kan ook een absoluut maximumbedrag voor de trekkingsrechten per ARKIV vastleggen. Elk jaar kunnen ARKIV's die aan de gestelde voorwaarden voldoen, nieuwe trekkingsrechten verkrijgen. |
Art. 29.Dans les limites de ses droits de tirage, toute ARKIV qui |
Art. 29.Binnen de grenzen van haar trekkingsrechten heeft elke ARKIV |
remplit les conditions a droit à un ou plusieurs emprunts levier à concurrence d'un pourcentage maximum, à fixer par le Gouvernement flamand, des engagements existants à réaliser des investissements ARK. Le Gouvernement flamand peut fixer un montant maximum de l'encours d'emprunts levier par ARKIV. Art. 30.Lors de l'octroi de droits de tirage et de tout emprunt levier individuel, une convention écrite est conclue avec l'ARKIV en question, stipulant en tout cas le montant de l'indemnité pour les droits de tirage, l'intérêt des emprunts levier et les éventuelles sûretés. |
die aan de gestelde voorwaarden voldoet, recht op een of meer hefboomleningen ten belope van maximaal een door de Vlaamse regering vast te leggen percentage van de vaststaande verbintenissen om ARK-investeringen uit te voeren. De Vlaamse regering kan een maximumbedrag van uitstaande hefboomleningen per ARKIV vaststellen. Art. 30.Bij de toekenning van trekkingsrechten en bij elke individuele hefboomlening wordt een schriftelijke overeenkomst met de ARKIV in kwestie afgesloten waarin in ieder geval het bedrag van de vergoeding voor de trekkingsrechten, de interest op de hefboomleningen en de eventuele zekerheden vastgelegd worden. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions fiscales et financières | HOOFDSTUK VIII. - Fiscale en financiële bepalingen |
Section Ire . - Crédit d'impôt | Afdeling I. - Belastingkrediet |
Art. 31.§ 1er. Si l'ARKimedes Management NV créé un ou plusieurs |
Art. 31.l. Als ARKimedes Management NV een of meer ARKimedes-fondsen |
fonds ARKimedes, et si l'ARKimedes Management NV décide de donner au public la possibilité de souscrire une émission publique d'actions ou de parts par ces fonds ARKimedes, un crédit d'impôt défini ci-après est octroyé. § 2. Il est octroyé aux contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques un crédit d'impôt pour les montants affectés à la souscription d'actions ou de parts de fonds ARKimedes. Ces affectations ne sont prises en considération qu'à concurrence de montants nets, hormis commissions et taxes, et de 2500 euros par période imposable et par contribuable. Si les circonstances économiques le justifient, le Gouvernement flamand peut modifier le montant maximum d'affectations prises en considération visé au § 2, deuxième alinéa. Un montant maximum ainsi fixé ne peut modifier le montant maximum pour les affectations réalisées en des périodes imposables antérieures. Le Gouvernement flamand saisira le Parlement flamand d'un projet de décret portant entérinement des décisions prises en exécution du § 2, troisième alinéa. Le projet de décret doit être entériné dans les deux mois de l'entrée en vigueur des décisions. Faute d'entérinement dans le délai imparti, les décisions sont censées n'avoir jamais produit d'effets. § 3. Le crédit d'impôt est calculé à un tarif de 8,75 %. Si les circonstances économiques le justifient, le Gouvernement flamand peut modifier le tarif du crédit d'impôt. Un tarif ainsi fixé ne peut modifier le tarif à prendre en considération pour les affectations réalisées en des périodes imposables antérieures. Le Gouvernement flamand saisira le Parlement flamand d'un projet de décret portant entérinement des décisions prises en exécution du § 3, deuxième alinéa. Le projet de décret doit être entériné dans les deux mois de l'entrée en vigueur des décisions. Faute d'entérinement dans le délai imparti, les décisions sont censées n'avoir jamais produit d'effets. § 4. Le crédit d'impôt est octroyé pour quatre exercices d'imposition consécutifs, à partir de l'exercice d'imposition lié à la période imposable de l'affectation. Le crédit d'impôt n'est octroyé que si le contribuable démontre, par exercice d'imposition, qu'il a gardé en possession ces actions ou parts sans interruption depuis l'acquisition initiale jusqu'à la fin de la période imposable. | opricht, en als ARKimedes Management NV beslist aan het publiek de mogelijkheid te geven om in te schrijven op een publieke uitgifte van aandelen of rechten van deelneming door die ARKimedes-fondsen, wordt een hieronder omschreven belastingkrediet toegekend. § 2. Er wordt aan de belastingplichtigen die aan de personenbelasting onderworpen zijn, een belastingkrediet verleend voor de bedragen die besteed zijn aan de inschrijving op aandelen of rechten van deelneming in ARKimedes-fondsen. Deze bestedingen worden alleen in aanmerking genomen ten belope van nettobedragen, exclusief commissies en taksen, en ten belope van maximaal 2 500 euro per belastbaar tijdperk en per belastingplichtige. Als de economische omstandigheden dat rechtvaardigen, kan de Vlaamse regering het in § 2, tweede lid, vermelde maximumbedrag van in aanmerking te nemen bestedingen wijzigen. Een aldus bepaald maximumbedrag kan geen wijzigingen aanbrengen aan het maximumbedrag voor bestedingen die gedaan zijn in eerdere belastbare tijdperken. De Vlaamse regering zal bij het Vlaams Parlement een ontwerp van decreet indienen tot bekrachtiging van de beslissingen die werden genomen ter uitvoering van § 2, derde lid. Het ontwerp van decreet moet bekrachtigd worden binnen een termijn van twee maanden na de inwerkingtreding van de beslissingen. Ingeval de bekrachtiging niet gebeurd is binnen de vastgestelde termijn, worden de beslissingen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. § 3. Het belastingkrediet wordt berekend tegen een tarief van 8,75 %. Als de economische omstandigheden dat rechtvaardigen, kan de Vlaamse regering het tarief van het belastingkrediet wijzigen. Een aldus gewijzigd tarief kan geen wijzigingen aanbrengen aan het in aanmerking te nemen tarief van belastingkrediet voor bestedingen die gedaan zijn in eerdere belastbare tijdperken. De Vlaamse regering zal bij het Vlaams Parlement een ontwerp van decreet indienen tot bekrachtiging van de beslissingen die werden genomen ter uitvoering van § 3, tweede lid. Het ontwerp van decreet moet bekrachtigd worden binnen een termijn van twee maanden na de inwerkingtreding van de beslissingen. Ingeval de bekrachtiging niet gebeurd is binnen de vastgestelde termijn, worden de beslissingen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. § 4. Het belastingkrediet wordt verleend voor vier opeenvolgende aanslagjaren, te beginnen met het aanslagjaar verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de besteding is gebeurd. Het belastingkrediet wordt alleen verleend als de belastingplichtige per aanslagjaar het bewijs levert dat hij die aandelen of rechten van deelneming vanaf de oorspronkelijke verkrijging tot op het einde van het belastbare tijdperk ononderbroken in eigendom heeft gehouden. |
§ 5. En cas d'aliénation d'un droit de propriété d'une action ou part, | § 5. Bij vervreemding van een zakelijk recht over een aandeel of recht |
le droit au crédit d'impôt échoit à partir de l'exercice d'imposition | van deelneming vervalt het recht op belastingkrediet vanaf het |
lié à la période imposable de l'aliénation. Toutefois, les crédits | aanslagjaar, verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de |
d'impôt octroyés pendant des exercices d'imposition antérieures | vervreemding plaatsvond. Belastingkredieten die toegekend zijn in |
restent intacts. | vorige aanslagjaren, blijven evenwel onaangetast. |
Le droit au crédit d'impôt n'échoit pas si la cession du droit de | Het recht op belastingkrediet vervalt niet als de overdracht van het |
propriété est dû au décès du contribuable. En ce cas, les dispositions | zakelijk recht te wijten is aan het overlijden van de |
du présent article sont applicables, à partir de l'année du décès, à | belastingplichtige. In dat geval zijn de bepalingen van dit artikel |
l'acquéreur des titres pour la période restante des quatre exercices | vanaf het jaar van overlijden van toepassing op de verkrijger van de |
d'imposition et au prorata de l'acquisition de ces titres. | effecten voor de nog resterende periode van de vier aanslagjaren en in |
de verhouding waarin hij die effecten heeft verkregen. | |
La restriction du § 2, deuxième alinéa, réduit au prorata de | De beperking van § 2, tweede lid, verlaagd in verhouding tot de |
l'acquisition, est appliquée séparément, indépendamment du droit au | verkrijging, wordt afzonderlijk toegepast, onafhankelijk van het recht |
crédit d'impôt pour d'autres affectations. | op belastingkrediet voor andere bestedingen. |
§ 6. Le crédit d'impôt n'est pas octroyé pour les exercices | § 6. Het belastingkrediet wordt niet toegekend in de aanslagjaren |
d'imposition pendant lesquels le contribuable n'est pas un habitant de | waarin de belastingplichtige geen inwoner is van het Vlaamse Gewest. |
la Région flamande. | |
Est habitant de la Région flamande toute personne physique qui, au 1er | Een inwoner van het Vlaamse Gewest is elke natuurlijke persoon die op |
janvier de l'année se rapportant à l'exercice d'imposition, a établi | 1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar genoemd wordt, zijn |
son domicile, au sens de l'article 2 du Code des Impôts sur les | woonplaats, in de zin van artikel 2 van het Wetboek van de |
Revenus, en Région flamande. | Inkomstenbelastingen, in het Vlaamse Gewest gevestigd heeft. |
§ 7. Le crédit d'impôt est imputé sur l'impôt des personnes physiques | § 7. Het belastingkrediet wordt met de personenbelasting verrekend na |
après déduction de toutes les autres quotités imputables et non | aftrek van de overige verrekenbare en niet-terugbetaalbare |
remboursables, et notamment après le précompte immobilier visé à | bestanddelen en inzonderheid na de onroerende voorheffing, bedoeld in |
l'article 277 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, la quotité | artikel 277 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, het |
forfaitaire des impôts étrangers et des crédits d'impôt visés aux | forfaitaire gedeelte van buitenlandse belasting en de |
articles 134, § 3 et 285 à 289ter inclus du Code des Impôts sur les | belastingkredieten, bedoeld in artikelen 134, § 3, en 285 tot en met |
Revenus 1992. L'éventuel excédent n'est pas restitué ni reporté. | 289ter van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. Het eventuele |
overschot wordt niet terugbetaald en is niet overdraagbaar. | |
§ Le Gouvernement flamand arrête les dispositions d'exécution pour la | § 8. De Vlaamse regering legt de uitvoeringsbepalingen vast voor het |
réalisation des affectations visées au § 2, et détermine en | verrichten van de bestedingen, bedoeld in § 2, en bepaalt na overleg |
concertation avec le Ministre fédéral des Finances les pièces | met de federale minister van Financiën, welke bewijsstukken |
justificatives à produire conformément au § 4. | overeenkomstig § 4 moeten worden voorgelegd. |
Section II. - Garantie régionale | Afdeling II. - Gewestwaarborg |
Art. 32.§ 1er. Dans le cadre de l'autorisation conférée par le décret |
Art. 32.§ 1. De Vlaamse regering kan, binnen de machtiging verleend |
contenant le budget des Voies et Moyens de la Communauté flamande, le | in het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse |
Gouvernement flamand peut décider d'octroyer une garantie régionale en | Gemeenschap, beslissen om een gewestwaarborg te verschaffen om de |
vue de promouvoir la réalisation des objectifs du présent décret. | verwezenlijking van de doelstellingen van dit decreet te bevorderen. |
§ 2. Une garantie régionale ne peut être octroyée que : | § 2. Een gewestwaarborg kan alleen verleend worden |
1° dans le cadre d'un placement public d'actions ou de parts d'un | 1° in het kader van een publieke plaatsing van aandelen of rechten van |
fonds ARKimedes; | deelneming in een ARKimedes-fonds; |
2° pour la contraction d'emprunts par un fonds ARKimedes. | 2° voor het aangaan van leningen door een ARKimedes-fonds. |
§ 3. Une garantie régionale octroyée dans le cadre d'un placement | § 3. Een gewestwaarborg, verleend in het kader van een publieke |
public d'actions ou de parts d'un fonds ARKimedes peut concerner au | plaatsing van aandelen of rechten van deelneming in een |
maximum 90 % du prix d'émission global des actions ou parts du fonds | ARKimedes-fonds, kan betrekking hebben op maximaal 90 % van de totale |
ARKimedes en question faisant l'objet d'un placement public. Le | uitgifteprijs van de publiek geplaatste aandelen of rechten van |
Gouvernement flamand arrête le pourcentage exact et les modalités | deelneming in het betreffende ARKimedes-fonds. De Vlaamse regering |
d'octroi de la garantie. | bepaalt het precieze percentage en de regels volgens dewelke de |
waarborg wordt verleend. | |
§ 4. Une garantie régionale octroyée pour des emprunts contractés par | § 4. Een gewestwaarborg, verleend voor leningen aangegaan door een |
un fonds ARKimedes peut concerner au maximum 100 % du principal et des | ARKimedes-fonds, kan betrekking hebben op maximaal 100 % van de |
intérêts dus contractuellement. Le Gouvernement flamand arrête le | |
pourcentage exact et les modalités d'octroi de la garantie. Le | hoofdsom en de contractueel verschuldigde interesten. De Vlaamse |
Gouvernement flamand arrête le pourcentage exact et les modalités | regering bepaalt het precieze percentage en de regels volgens dewelke |
d'octroi de la garantie. | de waarborg wordt verleend. |
CHAPITRE IX. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IX. - Strafbepalingen |
Art. 33.Seront punies d'un emprisonnement de huit jours à trois ans |
Art. 33.De volgende personen worden gestraft met een gevangenisstraf |
et d'une amende de 25 à 10.000 euros : | van acht dagen tot drie jaar en met een geldboete van 25 euro tot |
1° les personnes qui fournissent consciemment des informations | 10.000 euro 1° personen die bewust onjuiste, onvolledige of ontijdige informatie |
inexactes, incomplètes ou inopportunes à l'ARKimedes Management NV, au | verstrekken aan ARKimedes Management NV, op het ogenblik van de |
moment de la demande de promesse d'agrément ou après l'octroi de | aanvraag tot erkenningsbelofte of erkenning, of nadat de erkenning |
l'agrément; | werd toegekend; |
2° les personnes qui, dans une intention frauduleuse, transgressent | 2° personen die met bedrieglijk opzet de bepalingen van dit decreet of |
les dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution, en | de uitvoeringsbesluiten ervan overtreden met het oog op de |
vue du détournement ou de l'usurpation des moyens mis à la disposition | verduistering of het zich toe-eigenen van de middelen die aan ARKIV's |
d'ARKIV sous forme de participations au capital ou d'emprunts levier, | ter beschikking worden gesteld in de vorm van kapitaalparticipaties of |
ou qui, en général, dans une intention frauduleuse, détournent ces | hefboomleningen, of die in het algemeen met bedrieglijk opzet |
moyens du but pour lequel ils sont mis à la disposition. | dergelijke middelen afwenden van het doel waarvoor ze ter beschikking |
worden gesteld. | |
Les dispositions du Livre 1er du Code pénal sont applicables aux | De bepalingen van Boek 1 van het Strafwetboek zijn van toepassing op |
infractions visées au présent article. | de overtredingen in dit artikel. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 34.Le Gouvernement flamand soumet chaque année au Parlement |
Art. 34.De Vlaamse regering legt ieder jaar een verslag voor aan het |
flamand un rapport sur l'état d'avancement et les prévisions de | Vlaams Parlement over de stand en de vooruitzichten van de toepassing |
l'application du présent décret. | van dit decreet. |
Art. 35.Le présent décret est nommé le décret ARK. |
Art. 35.Dit decreet wordt aangehaald als het ARK-decreet. |
Art. 36.L'aide au sens de l'article 87, alinéa 1er du Traité CE ne |
Art. 36.Er kan op basis van dit decreet alleen steun in de zin van |
peut être accordée sur la base du présent décret qu'après l'entrée en | artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag toegekend worden na de |
vigueur des arrêtés d'exécution y afférents. | inwerkingtreding van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. |
Art. 37.Le Gouvernement flamand arrête l'entrée en vigueur du présent |
Art. 37.De Vlaamse regering bepaalt de inwerkingtreding van dit |
décret. | decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2003. | Brussel, 19 december 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, | Wetenschappen en Technologische Innovatie, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents . - Projet de décret : 1863, n° 1. - Amendement : 1863, n° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1863, nr. 1. - Amendement : 1863, nr. |
2. - Rapport : 1863, n° 3. - Amendement : 1863, n° 4. - Texte adopté | 2. - Verslag : 1863, nr. 3. - Amendement : 1863, nr. 4. - Tekst |
en séance plénière : 1863, n° 5. | aangenomen door de plenaire vergadering : 1863, nr. 5. |
Annales . - Discussion et adoption : Séances du 18 décembre 2003. | Handelingen . - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 18 |
december 2003. |