Décret relatif à la fusion volontaire des communes de De Pinte et Nazareth et portant modification de l'annexe au Décret électoral local et provincial du 8 juillet 2011, en ce qui concerne la dissolution des communes à fusionner et l'insertion de la nouvelle commune | Decreet over de vrijwillige samenvoeging van de gemeenten De Pinte en Nazareth en tot wijziging van de bijlage bij het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, wat betreft de opheffing van de samen te voegen gemeenten en het invoegen van de nieuwe gemeente |
---|---|
19 AVRIL 2024. - Décret relatif à la fusion volontaire des communes de | 19 APRIL 2024. - Decreet over de vrijwillige samenvoeging van de |
De Pinte et Nazareth et portant modification de l'annexe au Décret | gemeenten De Pinte en Nazareth en tot wijziging van de bijlage bij het |
électoral local et provincial du 8 juillet 2011, en ce qui concerne la | Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, wat betreft de |
dissolution des communes à fusionner et l'insertion de la nouvelle | opheffing van de samen te voegen gemeenten en het invoegen van de |
commune (1) | nieuwe gemeente (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, ratifions ce qui | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
suit : | hetgeen volgt: |
Décret relatif à la fusion volontaire des communes de De Pinte et | Decreet over de vrijwillige samenvoeging van de gemeenten De Pinte en |
Nazareth et portant modification de l'annexe au Décret électoral local | Nazareth en tot wijziging van de bijlage bij het Lokaal en Provinciaal |
et provincial du 8 juillet 2011, en ce qui concerne la dissolution des | Kiesdecreet van 8 juli 2011, wat betreft de opheffing van de samen te |
communes à fusionner et l'insertion de la nouvelle commune | voegen gemeenten en het invoegen van de nieuwe gemeente |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à la fusion | HOOFDSTUK 2. - Samenvoegingsbepalingen |
Art. 2.Le 1er janvier 2025, les communes de De Pinte et Nazareth |
Art. 2.De gemeenten De Pinte en Nazareth worden op 1 januari 2025 |
seront fusionnées en une nouvelle commune appelée Nazareth-De Pinte. | samengevoegd tot een nieuwe gemeente, met de naam Nazareth-De Pinte. |
Art. 3.Les limites de la nouvelle commune de Nazareth-De Pinte sont |
Art. 3.De grens van de nieuwe gemeente Nazareth-De Pinte wordt |
constituées par les limites extérieures des communes fusionnées de De | gevormd door de buitengrenzen van de samengevoegde gemeenten De Pinte |
Pinte et Nazareth, telles qu'elles sont maintenues par | en Nazareth, zoals bijgehouden door de Administratie Opmetingen en |
l'Administration Mesures et Evaluations au sein de l'Administration | Waarderingen binnen de Algemene Administratie van de |
générale de la documentation patrimoniale du Service public fédéral | Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën. De |
Finances. Les limites intérieures entre les communes fusionnées | binnengrens tussen de samengevoegde gemeenten vervalt. |
deviennent caduques. | |
Art. 4.En application de l'article 350, alinéa 1er, 5°, du décret du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 350, eerste lid, 5°, van het |
22 décembre 2017 sur l'administration locale, la part et le | decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, is voor de |
nieuwe gemeente Nazareth-De Pinte het aandeel en het overeenkomstige | |
pourcentage correspondant dans la dotation complémentaire, visée à | percentage in de aanvullende dotatie, vermeld in artikel 19decies van |
l'article 19decies du décret du 5 juillet 2002 réglant la dotation et | het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de |
la répartition du Fonds flamand des Communes, sont égaux pour la | dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds, gelijk aan de |
nouvelle commune de Nazareth-De Pinte à la somme des parts et des | som van de aandelen en de overeenkomstige percentages in de |
pourcentages correspondants dans la dotation complémentaire des | |
communes originelles de De Pinte et Nazareth, visés à l'annexe du | aanvullende dotatie van de oorspronkelijke gemeenten De Pinte en |
décret du 5 juillet 2002. | Nazareth, vermeld in de bijlage bij het decreet van 5 juli 2002. |
Art. 5.En application de l'article 350, alinéa 1er, 5°, du décret du |
Art. 5.Met toepassing van artikel 350, eerste lid, 5°, van het |
22 décembre 2017 sur l'administration locale, la part de la | decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, is voor de |
subvention, visée à l'article 10 du Décret-programme du 23 décembre | |
2021 accompagnant le budget 2022, est égale pour la nouvelle commune | |
de Nazareth-De Pinte pour les années 2025 et 2026 à la somme des parts | nieuwe gemeente Nazareth-De Pinte voor de jaren 2025 en 2026 het |
aandeel van de subsidie, vermeld in artikel 10 van het | |
programmadecreet van 23 december 2021 bij de begroting 2022, gelijk | |
aan de som van de aandelen van de subsidie voor de oorspronkelijke | |
de la subvention des communes originelles de De Pinte et Nazareth, | gemeenten De Pinte en Nazareth, vermeld in de bijlage bij het |
visées à l'annexe du décret précité. | voormelde decreet. |
Art. 6.En application de l'article 350, alinéa 1er, 5°, du décret du |
Art. 6.Met toepassing van artikel 350, eerste lid, 5°, van het |
22 décembre 2017 sur l'administration locale, la part de la | decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, is voor de |
nieuwe gemeente Nazareth-De Pinte voor het jaar 2025 het aandeel van | |
subvention, visée à l'article 27 du Décret-programme du 16 décembre | de subsidie, vermeld in artikel 27 van het programmadecreet van 16 |
2022 accompagnant le budget 2023, est égale pour la nouvelle commune | december 2022 bij de begroting 2023, gelijk aan de som van de aandelen |
de Nazareth-De Pinte pour l'année 2025, à la somme des parts de la | van de subsidie voor de oorspronkelijke gemeenten De Pinte en |
subvention des communes originelles de De Pinte et Nazareth, visées à l'annexe 2 du décret précité. | Nazareth, vermeld in bijlage 2 bij het voormelde decreet. |
CHAPITRE 3. - Elections | HOOFDSTUK 3. - Verkiezingen |
Art. 7.Par dérogation à l'article 218, § 3, alinéa 1er, du Décret |
Art. 7.In afwijking van artikel 218, § 3, eerste lid, van het Lokaal |
électoral local et provincial du 8 juillet 2011, les électeurs des | en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 worden de kiezers uit de |
communes fusionnées de De Pinte et Nazareth seront convoqués le 13 | samengevoegde gemeenten De Pinte en Nazareth bijeengeroepen op 13 |
octobre 2024. | oktober 2024. |
CHAPITRE 4. - Cession des terrains à risque | HOOFDSTUK 4. - Overdracht van risicogronden |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de la fusion, visée à l'article 2, la |
Art. 8.§ 1. In het kader van de samenvoeging, vermeld in artikel 2, |
cession des terrains à risque, visés à l'article 2, 13° et 18°, du | kan de overdracht van risicogronden, vermeld in artikel 2, 13° en 18°, |
décret relatif au sol du 27 octobre 2006, peut avoir lieu sans que les | van het Bodemdecreet van 27 oktober 2006, gebeuren zonder dat |
obligations, visées aux articles 102 à 115 du décret précité, ne | voorafgaand aan de verplichtingen, vermeld in artikel 102 tot en met |
soient remplies au préalable. | 115 van het voormelde decreet, wordt voldaan. |
Après la fusion, la nouvelle commune s'acquitte des obligations | De nieuwe gemeente voert de volgende verplichtingen uit na de |
suivantes, visées à l'article 2 : | samenvoeging, vermeld in artikel 2: |
1° pour les terrains à risque cédés sur lesquels aucune reconnaissance | 1° voor de overgedragen risicogronden waarop op de datum van de |
d'orientation du sol n'a encore été réalisée à la date de la fusion : | samenvoeging nog geen oriënterend bodemonderzoek is uitgevoerd: de |
la réalisation d'une reconnaissance d'orientation du sol sur les | uitvoering van een oriënterend bodemonderzoek op de overgedragen |
terrains à risque cédés et la remise du rapport à l'OVAM. La | risicogronden en de indiening van het verslag ervan bij de OVAM. Het |
reconnaissance d'orientation du sol est réalisée et son rapport est | oriënterend bodemonderzoek wordt uitgevoerd en het verslag ervan wordt |
remis à l'OVAM dans un délai de trois ans suivant la date de fusion | bij de OVAM ingediend binnen drie jaar na de datum van de samenvoeging |
des communes ; | van de gemeenten; |
2° si, conformément à l'article 104, § 1er, ou à l'article 109, § 1er, | 2° als conform artikel 104, § 1, of artikel 109, § 1, van het |
du décret relatif au sol du 27 octobre 2006, une étude descriptive du | Bodemdecreet van 27 oktober 2006 een beschrijvend bodemonderzoek |
sol est nécessaire : la réalisation de l'étude descriptive du sol et | noodzakelijk zou zijn: de uitvoering van het beschrijvend |
la remise du rapport à l'OVAM dans le délai fixé par l'OVAM ; | bodemonderzoek en de indiening van het verslag ervan bij de OVAM |
binnen de termijn die de OVAM bepaalt; | |
3° si, conformément à l'article 104, § 2, ou à l'article 109, § 2, du | 3° als conform artikel 104, § 2, of artikel 109, § 2, van het |
décret relatif au sol du 27 octobre 2006, un assainissement du sol est | Bodemdecreet van 27 oktober 2006 bodemsanering noodzakelijk zou zijn: |
nécessaire : la mise en oeuvre de l'assainissement du sol dans le | de uitvoering van de bodemsanering binnen de termijn die de OVAM |
délai fixé par l'OVAM. | bepaalt. |
Dans un délai d'un an suivant la fusion visée à l'article 2, la | Binnen één jaar na de samenvoeging, vermeld in artikel 2, maakt de |
nouvelle commune dresse un inventaire de tous ses terrains à risque | nieuwe gemeente een inventaris op van al haar risicogronden die vallen |
couverts par les obligations respectives visées à l'alinéa 2, et le | onder de respectieve verplichtingen, vermeld in het tweede lid, en |
soumet à l'OVAM. | bezorgt ze de inventaris aan de OVAM. |
Dans le présent paragraphe, on entend par OVAM : la Société publique | In deze paragraaf wordt verstaan onder de OVAM: Openbare Vlaamse |
des Déchets de la Région flamande, créée par l'article 10.3.1, § 1er, | Afvalstoffenmaatschappij, opgericht bij artikel 10.3.1, § 1, van het |
du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid. |
concernant la politique de l'environnement. | § 2. Paragraaf 1 is van overeenkomstige toepassing op de overdracht |
§ 2. Le paragraphe 1er s'applique mutatis mutandis à la cession des | van risicogronden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
terrains à risque des centres publics d'action sociale des communes à | van de samen te voegen gemeenten naar het nieuwe openbaar centrum voor |
fusionner au nouveau centre public d'action sociale de la nouvelle | maatschappelijk wel- zijn van de nieuwe gemeente. |
commune. | |
CHAPITRE 5. - Disposition modificative | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepaling |
Art. 9.Dans l'annexe au Décret électoral local et provincial du 8 |
Art. 9.In de bijlage bij het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 |
juillet 2011, remplacé par le décret du 30 juin 2017 et modifié par | juli 2011, vervangen bij het decreet van 30 juni 2017 en gewijzigd bij |
les décrets du 4 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées | de decreten van 4 mei 2018, worden in de tabel Provincie |
dans le tableau Province de Flandre orientale, arrondissement | Oost-Vlaanderen, Provinciaal kiesarrondissement Gent de volgende |
électoral provincial de Gand : | wijzigingen aangebracht: |
1° la ligne suivante est abrogée : | 1° de volgende rij wordt opgeheven: |
De Pinte | De Pinte |
2° la ligne suivante est abrogée : | 2° de volgende rij wordt opgeheven: |
Nazareth | Nazareth |
3° entre la ligne | 3° tussen de rij |
Moerbeke | Moerbeke |
et la ligne | en de rij |
Oosterzele | Oosterzele |
est insérée la ligne suivante : « | wordt de volgende rij ingevoegd: |
Nazareth-De Pinte | Nazareth-De Pinte |
». | ". |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 10.Les articles 2 à 6 et l'article 9 entrent en vigueur le 1er |
Art. 10.Artikel 2 tot en met 6 en artikel 9 treden in werking op 1 |
janvier 2025. | januari 2025. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 avril 2024. | Brussel, 19 april 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : - Projet de décret: 2060 - N° 1 | Documenten: - Ontwerp van decreet: 2060 - Nr. 1 |
- Amendement : 2060 - N° 2 | - Amendement: 2060 - Nr. 2 |
- Rapport: 2060 - N° 3 | - Verslag: 2060 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière: 2060 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2060 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : séance du 17 avril 2024. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 17 april 2024. |