← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et l'Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, faite à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole fait à Canberra le 20 mars 1984 et le second Protocole fait à Paris le 24 juin 2009 "
Décret portant assentiment à la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et l'Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, faite à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole fait à Canberra le 20 mars 1984 et le second Protocole fait à Paris le 24 juin 2009 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en het tweede Protocol, ondertekend te Parijs op 24 juni 2009 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 AVRIL 2012. - Décret portant assentiment à la Convention entre le | 19 APRIL 2012. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
Gouvernement du Royaume de Belgique et l'Australie tendant à éviter la | tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van |
double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts | dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met |
betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra | |
sur le revenu, faite à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée | op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te |
par le Protocole fait à Canberra le 20 mars 1984 et le second | Canberra op 20 maart 1984, en het tweede Protocol, ondertekend te |
Protocole fait à Paris le 24 juin 2009 (1) | Parijs op 24 juni 2009 (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Australie tendant à | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het |
éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière | vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van |
belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend | |
d'impôts sur le revenu, faite à Canberra le 13 octobre 1977, telle que | te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, |
modifiée par le Protocole fait à Canberra le 20 mars 1984 et le second | ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en het tweede Protocol, |
Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009; | ondertekend te Parijs op 24 juni 2009; |
2° le second Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la | 2° het tweede Protocol, ondertekend te Parijs op 24 juni 2009, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et l'Australie tendant à | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en |
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van |
het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het | |
d'impôts sur le revenu faite à Canberra le 13 octobre 1977, telle que | inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd |
modifiée par le Protocole fait à Canberra le 20 mars 1984. | door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 avril 2012. | Brussel, 19 april 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 336-1. Rapport, n° 336-2. | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 336-1. Verslag, nr. 336-2. |
Compte-rendu intégral. Discussion et adoption. Séance du 18 avril | Integraal verslag. Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 april |
2012. | 2012. |