← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et la République d'Albanie, la Bosnie et Herzégovine, la République de Croatie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la République de Moldavie, Monténégro, la République de Serbie et la "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" au nom du Kosovo conformément à la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations unies, sur les privilèges et immunités du Secrétariat du "Central European Free Trade Agreement", signé à Bruxelles le 26 juin 2008 "
Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et la République d'Albanie, la Bosnie et Herzégovine, la République de Croatie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la République de Moldavie, Monténégro, la République de Serbie et la "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" au nom du Kosovo conformément à la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations unies, sur les privilèges et immunités du Secrétariat du "Central European Free Trade Agreement", signé à Bruxelles le 26 juin 2008 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Moldavië, Montenegro, de Republiek Servië en de "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" in naam van Kosovo in overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad, betreffende de voorrechten en immuniteiten van het Secretariaat van de Centraal-Europese Vrijhandelsovereenkomst, ondertekend in Brussel op 26 juni 2008 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 AVRIL 2010. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le | 19 APRIL 2010. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
Royaume de Belgique et la République d'Albanie, la Bosnie et | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Albanië, Bosnië en |
Herzégovine, la République de Croatie, l'ancienne République | Herzegovina, de Republiek Kroatië, de voormalige Joegoslavische |
yougoslave de Macédoine, la République de Moldavie, Monténégro, la | Republiek Macedonië, de Republiek Moldavië, Montenegro, de Republiek |
République de Serbie et la "United Nations Interim Administration | Servië en de "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" |
Mission in Kosovo" au nom du Kosovo conformément à la Résolution 1244 | in naam van Kosovo in overeenstemming met resolutie 1244 van de |
du Conseil de Sécurité des Nations unies, sur les privilèges et | VN-Veiligheidsraad, betreffende de voorrechten en immuniteiten van het |
immunités du Secrétariat du "Central European Free Trade Agreement", | Secretariaat van de Centraal-Europese Vrijhandelsovereenkomst, |
signé à Bruxelles le 26 juin 2008 | ondertekend in Brussel op 26 juni 2008 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heet aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. L'Accord entre le Royaume de Belgique et la République | Enig Artikel. De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
d'Albanie, la Bosnie et Herzégovine, la République de Croatie, | Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië, de |
l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la République de | voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Moldova, |
Moldavie, Monténégro, la République de Serbie et la "United Nations | Montenegro, de Republiek Servië en de "United Nations Interim |
Interim Administration Mission in Kosovo" au nom du Kosovo | Administration Mission in Kosovo" in naam van Kosovo in |
conformément à la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations | overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad, |
betreffende de voorrechten en immuniteiten van het "Secretariaat van | |
unies, sur les privilèges et immunités du Secrétariat du "Central | het Central European Free Trade Agreement", ondertekend in Brussel op |
European Free Trade Agreement", signé à Bruxelles le 26 juin 2008, | 26 juni 2008, zal volkomen gevolg hebben. |
produit son plein et entier effet. | |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 19 avril 2010. | Eupen, 19 april 2010. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Ministre-Président, | Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi | Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
Mme I. WEYKMANS, | Mevr. I. WEYKMANS, |
Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme | Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS, |
Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2009-2010. | Zitting 2009-2010. |
Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : |
37 (2009-2010), n° 1. Projet de décret. | 37 (2009-2010), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
Compte rendu intégral : 19 avril 2010, n° 10. Discussion et vote. | Integraal verslag : 19 april 2010, nr. 10. Bespreking en aanneming. |