| Décret modifiant le décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield | Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 18 MARS 2011. - Décret modifiant le décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 18 MAART 2011. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
| Décret modifiant le décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions | Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de |
| Brownfield | Brownfieldconvenanten |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
| L'article 12 règle également une matière communautaire. | Artikel 12 regelt tevens een gemeenschapsaangelegenheid. |
| Chapitre II. - Modifications du décret du 30 mars 2007 relatif aux | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 30 maart 2007 |
| conventions Brownfield | betreffende de Brownfield-convenanten |
Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 30 mars relatif aux conventions |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de |
| Brownfield, l'alinéa deux est abrogé. | Brownfieldconvenanten wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
| 1° dans la phrase introductive du § 2, alinéa premier, les mots « les | 1° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden |
| personnes et instances suivantes jouent un rôle d'acteur » sont | « vervullen de volgende personen en instanties een actorrol » |
| remplacés par les mots « les personnes et instances suivantes peuvent | vervangen door de woorden « kunnen de volgende personen en instanties |
| jouer un rôle d'acteur »; | een actorrol vervullen »; |
| 2° il est ajouté un § 3 ainsi rédigé : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
| « § 3. Des terrains de projet sont des terrains dans un Brownfield qui | « § 3. Projectgronden zijn gronden binnen een brownfield die |
| sont géographiquement contigus ou qui se situent dans une zone d'un | geografisch aaneensluitend zijn of binnen een gebied liggen met een |
| degré homogène de négligence ou de sous-exploitation et qui font | homogene graad van verwaarlozing of onderbenutting en die deel |
| partie d'un projet Brownfield. La superficie de l'ensemble des terres | uitmaken van een brownfieldproject. De oppervlakte van het geheel van |
| de projet permet d'effectuer des traitements coordonnés pour | de projectgronden laat toe om gecoördineerde bewerkingen voor de |
| l'ensemble du Brownfield. »; | volledige brownfield uit te voeren. »; |
| 3° il est ajouté un § 4 ainsi rédigé : | 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
| « § 4. La zone de projet est la zone qui comprend les terrains de projet. » | « § 4. Het projectgebied is het gebied dat de projectgronden omvat. » |
Art. 4.Dans l'article 4 du même décret, le membre de phrase « |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede « artikel |
| l'article 4 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | 4 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
| l'aménagement du territoire » est remplacé par le membre de phrase « | ruimtelijke ordening » vervangen door de zinsnede « artikel 1.1.4 van |
| l'article 1.1.4 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire ». | de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ». |
Art. 5.A l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 27 mars |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
| 2009, les mots « 31 décembre 2010 » sont remplacés par les mots « 31 | van 27 maart 2009, worden de woorden « 31 december 2010 » vervangen |
| décembre 2011 ». | door de woorden « 31 december 2011 ». |
Art. 6.A l'article 6, alinéa premier, du même décret, il est ajouté |
Art. 6.Aan artikel 6, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt een |
| un point 10°, rédigé comme suit : | punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
| « 10° l'acquisition des terrains nécessaires à la réalisation du | « 10° de verwerving van de gronden die vereist zijn voor de |
| projet Brownfield, mais pour lequel les acteurs ne disposent pas du | verwezenlijking van het brownfieldproject doch waarvoor de actoren |
| droit de propriété requis ou d'autres droits réels permettant | niet beschikken over het daartoe vereiste eigendomsrecht of andere |
| d'effectuer des opérations ou des activités dans le cadre du projet | zakelijke rechten die toelaten de handelingen of activiteiten in het |
| Brownfield. » | kader van het brownfieldproject uit te voeren. ». |
Art. 7.A l'article 7, alinéa premier, du même décret, il est ajouté |
Art. 7.Aan artikel 7, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt een |
| un point 6°, rédigé comme suit : | punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
| « 6° une description de la nécessité de l'acquisition des terrains | « 6° een beschrijving van de noodzaak van de verwerving van de gronden |
| nécessaires à la réalisation du projet Brownfield, mais pour lequel | die vereist zijn voor de verwezenlijking van het brownfieldproject |
| les acteurs ne disposent pas du droit de propriété requis ou d'autres | doch waarvoor de actoren niet beschikken over het daartoe vereiste |
| droits réels permettant d'effectuer des opérations ou des activités | eigendomsrecht of andere zakelijke rechten die toelaten de handelingen |
| dans le cadre du projet Brownfield. » | of activiteiten in het kader van het brownfieldproject uit te voeren. |
Art. 8.A l'article 8 du même décret sont apportées les modifications |
» Art. 8.Aan artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er la phrase « Les acteurs, visés à l'article 3, § 2, peuvent | 1° in paragraaf 1 wordt de zin « De in artikel 3, § 2, bedoelde |
| inviter conjointement le Gouvernement flamand à procéder à des | actoren kunnen de Vlaamse Regering gezamenlijk verzoeken om over te |
| négociations sur une convention Brownfield, par le moyen d'un | gaan tot onderhandelingen over een brownfieldconvenant door middel van |
| formulaire de demande standardisé, signé par ou au nom de tous les | een standaard aanvraagformulier, dat wordt ondertekend door of uit |
| acteurs. » est remplacée par la phrase Les acteurs, visés à l'article | naam van alle actoren. » vervangen door de zin « De in artikel 3, § 2, |
| 3, § 2, peuvent inviter conjointement le Gouvernement flamand à | bedoelde actoren kunnen de Vlaamse Regering gezamenlijk verzoeken om |
| procéder à des négociations sur une convention Brownfield par le moyen | over te gaan tot onderhandelingen over een brownfieldconvenant door |
| d'un formulaire de demande standardisé, signé au moins par ou au nom | middel van een standaard aanvraagformulier, dat minstens wordt |
| des acteurs mentionnés disposant conjointement du droit de propriété | ondertekend door of in naam van de vermelde actoren die gezamenlijk |
| ou des autres droits réels requis pour autoriser les opérations et | beschikken over het eigendomsrecht of de overige zakelijke rechten die |
| activités dans le cadre du projet Brownfield sur une superficie | vereist zijn om toestemming te verlenen voor de handelingen en |
| supérieure à 70 % de la superficie des terrains de projet. »; | activiteiten in het kader van het brownfieldproject op meer dan 70 % |
| van de oppervlakte van de projectgronden. »; | |
| 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 3. Lorsque la demande est jugée recevable, cette décision est | « § 3. Indien de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, wordt deze |
| publiée au Moniteur belge ensemble avec la délimitation provisoire de | beslissing samen met de voorlopige afbakening van het projectgebied |
| la zone de projet, et notifiée par lettre recommandée aux | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en bij aangetekend schrijven |
| propriétaires et aux détenteurs d'autres droits réels aux terrains de | ter kennis gebracht aan de eigenaars en de houders van andere |
| projets, et qui n'agissent pas en tant qu'acteurs. Tous les intéressés | zakelijke rechten op projectgronden die niet optreden als actor. Alle |
| peuvent introduire un recours auprès du Gouvernement flamand contre la | belanghebbenden kunnen tegen de voorlopige afbakening van het |
| délimitation provisoire de la zone de projet, dans un délai de trente | projectgebied bezwaar indienen bij de Vlaamse Regering binnen een |
| jours, à compter du jour suivant la date de la publication au Moniteur | termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag na de bekendmaking in |
| belge ou lorsque la notification est requise dans un délai de trente | het Belgisch Staatsblad of indien kennisgeving vereist is binnen een |
| jours après la notification. | termijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving. |
| Le Gouvernement flamand prend une décision sur le bien-fondé de la | De Vlaamse Regering neemt een besluit omtrent de gegrondheid van de |
| demande, après l'évaluation des objections déposées. | aanvraag, na beoordeling van de ingediende bezwaren. |
| Lorsque la demande est jugée fondée, le Gouvernement flamand organise | Indien de aanvraag gegrond wordt bevonden, organiseert de Vlaamse |
| des négociations entre les éventuelles parties de la convention. » | Regering onderhandelingen tussen de mogelijke convenantspartijen. » |
Art. 9.A l'article 13, § 1er, du même décret sont apportées les |
Art. 9.Aan artikel 13, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le point 6° est abrogé; | 1° punt 6° wordt opgeheven; |
| 2° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : « le Code | 2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : « de Vlaamse Codex |
| flamand de l'Aménagement du Territoire; ». | Ruimtelijke Ordening; » |
Art. 10.Dans l'article 14 du même décret, le membre de phrase « |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede « |
| l'article 103 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | artikel 103 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie |
| l'aménagement du territoire » est remplacé par le membre de phrase « | van de ruimtelijke ordening » vervangen door de zinsnede « artikel |
| l'article 4.1.1, 5°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire ». | 4.1.1, 5°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ». |
Art. 11.A l'article 17 du même décret sont apportées les |
Art. 11.Aan artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, dat luidt als volgt : |
| « L'arrêté d'expropriation doit être approuvé au plus tard 5 ans après | « Het onteigeningsbesluit dient uiterlijk 5 jaar na het sluiten van |
| la conclusion de la convention Brownfield ou, lorsque la zone de | |
| projet est élargie par un addendum à la convention Brownfield, au plus | het brownfieldconvenant of, indien het projectgebied wordt uitgebreid |
| tard 5 ans après la conclusion de l'addendum précité. »; | via een addendum bij het brownfieldconvenant, uiterlijk 5 jaar na het |
| sluiten van voormeld addendum, te worden goedgekeurd. »; | |
| 2° au § 2, alinéa premier, les mots « joint à l'arrêté | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen de woorden « het » en « |
| d'expropriation" sont ajoutés après les mots « le » et les mots « plan | onteigeningsplan » de woorden « bij het onteigeningsbesluit gevoegde » |
| d'expropriation »; | ingevoegd; |
| 3° au paragraphe 2, l'alinéa deux est abrogé; | 3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; |
| 4° le § 4 est abrogé; | 4° paragraaf 4 wordt opgeheven; |
| 5° le § 5 est abrogé; | 5° paragraaf 5 wordt opgeheven; |
| 6° il est ajouté un § 7 ainsi rédigé : | 6° er wordt een paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt : |
| « § 7. Dans le cas d'une revente des terrains expropriés dans le cadre | « § 7. In geval van wederverkoop van de in het kader van deze bepaling |
| de cette disposition, les actes visant la vente comportent une | onteigende gronden, bevatten de aktes houdende verkoop een clausule |
| waarbij de koper verplicht wordt om de gronden te gebruiken met het | |
| clausule par laquelle l'acheteur est obligé d'utiliser les terrains en | oog op de verwezenlijking van het brownfieldproject dat het voorwerp |
| vue de la réalisation du projet Brownfield faisant l'objet de la | uitmaakt van het brownfieldconvenant, bij gebreke waarvan de koper de |
| convention Brownfield, à défaut duquel l'acheteur sauvegardera | onteigenaar zal vrijwaren voor alle schade en kosten ten gevolge van |
| l'expropriant contre tous les dommages et frais suite à la | de niet-verwezenlijking van het onteigeningsdoel. |
| non-réalisation de l'objectif de l'expropriation. | Indien de voormelde voorwaarden bij wederverkoop van de onteigende |
| Si en cas de revente des terrains expropriés, les conditions précitées | gronden worden opgenomen in de verkoopsovereenkomst, moeten de |
| sont reprises dans le contrat de vente, les terrains expropriés ne | onteigende gronden niet worden aangeboden aan de onteigende |
| doivent pas être offerts à l'expropriant conformément à l'article 23 | overeenkomstig artikel 23 van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemenen nutte. |
| de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation d'utilité publique. | Indien het onteigende goed gedurende de looptijd van het |
| Si le bien exproprié est revendu par l'acheteur pendant la durée de la | brownfieldconvenant door de koper wordt doorverkocht, dient de |
| convention Brownfield, l'acte en question doit comporter la clausule | desbetreffende akte de hierboven vermelde clausule ten gunste van de |
| susmentionnée en faveur du vendeur. » | verkoper te bevatten. » |
Art. 12.Dans l'article 20 du même décret, l'alinéa premier est |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
| remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
| « La Communauté flamande et la Région flamande, ni les personnes | « De Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en de rechtspersonen die |
| morales qui en relèvent, ne peuvent exercer aucun droit de préemption | daarvan afhangen, kunnen enkel een recht van voorkoop uitoefenen ten |
| sur des terrains de projet au sein d'un projet Brownfield faisant | aanzien van projectgronden die deel uitmaken van een brownfieldproject |
| l'objet d'une convention Brownfield, à condition que tous les acteurs | dat het voorwerp uitmaakt van een brownfieldconvenant mits alle |
| impliquées dans la convention Brownfield marquent leur accord. » | actoren bij het brownfieldconvenant daarmee instemmen. » |
Art. 13.L'article 23 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 23 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
| suivante : | volgt : |
| « Art. 23.§ 1er. Sur la base du rapport d'évaluation visé à l'article |
« Art. 23.§ 1. De Vlaamse Regering stelt voortbouwend op het |
| 24, le Gouvernement flamand rédige une note de vision sur le plan du | evaluatierapport vermeld in artikel 24 een visienota op het vlak van |
| développement de Brownfields. La note de vision consiste en : | de brownfieldontwikkeling vast. De visienota bestaat uit : |
| 1° un scénario décrivant l'approche processuelle des projets | 1° een draaiboek met een beschrijving van de procesmatige aanpak van |
| Brownfield; | brownfieldprojecten; |
| 2° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | 2° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de Vlaamse |
| dont le Gouvernement flamand rassemble la connaissance de la | overheid overheid kennis over de ligging en de |
| localisation et des possibilités de développement de Brownfields en | ontwikkelingsmogelijkheden van brownfields in het Vlaamse Gewest |
| Région flamande et réalise l'élaboration de conventions Brownfield; | vergaart en actief de totstandkoming van brownfieldconvenanten |
| 3° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | bewerkstelligt; 3° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de |
| dont la participation du Gouvernement flamand à des conventions | participatie van de Vlaamse overheid in brownfieldconvenanten |
| Brownfield est rationalisée et accompagnée sur le plan organisationnel et processuel; | organisatorisch en procesmatig wordt gestroomlijnd en begeleid; |
| 4° des prescriptions et des règles de politique, concernant la | 4° voorschriften en beleidsregels omtrent de bundeling van de |
| concentration de la connaissance rassemblée au niveau du développement | kennisopbouw op het vlak van de brownfieldontwikkeling en de ruime |
| de Brownfields et la mise à disposition à grande échelle d'information | terbeschikkingstelling van informatie aangaande goede |
| sur des exemples de bonne pratique; | praktijkvoorbeelden; |
| 5° des prescriptions et des règles de politique, concernant la manière | 5° voorschriften en beleidsregels omtrent de wijze waarop de |
| dont le développement de Brownfields peut être soutenu par des mesures | brownfieldontwikkeling kan worden ondersteund via flankerende |
| politiques d'encadrement; | beleidsmaatregelen; |
| 6° des prescriptions et des règles de politique, concernant des | 6° voorschriften en beleidsregels omtrent Vlaamse acties op het vlak |
| actions flamandes visant à prévenir l'apparition de Brownfields. | van de preventie van het ontstaan van brownfields. |
| § 2. La note de vision est transmise au Parlement flamand, au « | § 2. De visienota wordt overgemaakt aan het Vlaams Parlement en aan de |
| Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en de Milieu- en Natuurraad |
| la Flandre) et au « Mileu- en Natuurraad van Vlaanderen » (Conseil de | van Vlaanderen tegen uiterlijk 30 april 2011. De visienota wordt |
| l'Environnement et de la Nature de la Flandre) pour le 30 avril 2011 | |
| au plus tard. Cette note de vision est également rendue publique. » | tevens actief openbaar gemaakt. » |
Art. 14.A l'article 24 du même décret sont apportées les |
Art. 14.In artikel 24 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans la phrase introductive du § 1er, « 2009 » est remplacé par « | 1° in de inleidende zin van paragraaf 1 wordt « 2009 » vervangen door |
| 2010 »; | « 2010 »; |
| 2° au point 2°, du § 1er, le membre de phrase « l'article 4 du décret | 2° in punt 2°, van paragraaf 1 wordt de zinsnede « artikel 4 van het |
| du 18 mai 1999 portant l'organisation de l'aménagement du territoire » | decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
| est remplacé par le membre de phrase « l'article 1.1.4 du Code flamand | ordening » vervangen door de zinsnede « artikel 1.1.4 van de Vlaamse |
| de l'Aménagement du Territoire »; | Codex Ruimtelijke Ordening »; |
| 3° le § 1er, deuxième alinéa, est abrogé; | 3° paragraaf 1, tweede lid, wordt opgeheven; |
| 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 3. Le projet de rapport d'évaluation est soumis avant le 31 | « § 3. Het ontwerp van evaluatierapport wordt voor 31 december 2010 |
| décembre 2010 au « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et au « | voorgelegd aan de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en de |
| Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen ». Certains compléments ou | Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen. Door deze raden kan om bepaalde |
| affinements peuvent être demandés par ces conseils. »; | aanvullingen en verfijningen worden verzocht. »; |
| 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 4. Le rapport d'évaluation définitif est transmis au Parlement | « § 4. Het definitieve evaluatierapport wordt overgemaakt aan het |
| flamand, au " Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » et au « | Vlaams Parlement en aan de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en |
| Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen » pour le 15 mars au plus tard. » | de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen tegen uiterlijk 15 maart 2011. |
| Chapitre III. - Disposition transitoire | » HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling |
Art. 15.Dans un délai de six mois de la date d'entrée en vigueur du |
Art. 15.Binnen een termijn van zes maanden, te rekenen vanaf de |
| présent décret, une demande d'élargissement de la zone de projet du | inwerkingtreding van dit decreet, kan voor de brownfieldconvenanten |
| projet Brownfield peut être introduite conjointement pour les | die werden gesloten vóór de inwerkingtreding van dit decreet en voor |
| conventions Brownfield conclues avant l'entrée en vigueur du présent | de hangende aanvragen, door alle actoren die het brownfieldconvenant |
| décret et pour les demandes en suspens, par tous les acteurs qui ont | of, indien het een hangende aanvraag betreft, de aanvraag daartoe, |
| signé la convention Brownfield ou, s'il s'agit d'une demande en | ondertekenden, gezamenlijk een aanvraag worden ingediend tot |
| suspens, par les acteurs qui ont signé la demande de convention. | uitbreiding van het projectgebied van het brownfieldproject. |
| La demande doit comprendre une description de la nécessité de | De aanvraag dient een beschrijving te bevatten van de noodzaak van de |
| l'acquisition des terrains nécessaires à la réalisation du projet | verwerving van de gronden die vereist zijn voor de verwezenlijking van |
| Brownfield, mais pour lequel les acteurs ne disposent pas du droit de | het brownfieldproject doch waarvoor de actoren niet beschikken over |
| propriété requis ou d'autres droits réels permettant d'effectuer des | het daartoe vereiste eigendomsrecht of andere zakelijke rechten die |
| opérations ou des activités dans le cadre du projet Brownfield. » | toelaten de handelingen of activiteiten in het kader van het |
| brownfieldproject uit te voeren. | |
| La demande est traitée conformément à l'article 8, § 2 au § 6 inclus, | De aanvraag wordt behandeld overeenkomstig artikel 8, § 2 tot en met § |
| du décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield. | 6, van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de brownfieldconvenanten. |
| Par dérogation à l'article 8, § 4, du décret du 30 mars 2007 une | In afwijking van artikel 8, § 4, van het decreet van 30 maart 2007 |
| nouvelle réunion d'information et de participation n'est pas organisée | wordt evenwel geen nieuwe informatie- en inspraakvergadering |
| si une telle réunion a déjà été organisée au préalable dans le cadre | georganiseerd indien voordien reeds een dergelijke informatie- en |
| de la conclusion d'une convention Brownfield. | inspraakvergadering werd georganiseerd in het kader van de |
| totstandkoming van het brownfieldconvenant. | |
| Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités de déroulement de | De Vlaamse Regering kan nadere regelen bepalen omtrent het verloop van |
| la procédure visée au présent article. | de in dit artikel bedoelde procedure. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 18 mars 2011. | Brussel, 18 maart 2011. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering Vlaams minister van |
| l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la | |
| Ruralité, | Economie, |
| Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2010-2011 | (1) Zitting 2010-2011 |
| Documents. - Projet de décret : 840, n° 1. Rapport : 840, n° 2. | Stukken - Ontwerp van decreet : 840, nr. 1.- Verslag : 840, nr. 2. |
| Texte adopté en séance plénière, 840, n° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire : Vergadering, 840, nr. 3. |
| Avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » : 840, n° 4. | Advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen : 840, nr. 4. |
| Annales. - Discussion et adoption : Séance du 2 mars 2011. | Handelingen. Bespreking en aanneming : Vergadering van 2 maart 2011. |