Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/05/2018
← Retour vers "Décret portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la réforme du droit de vente et la simplification dans l'impôt d'enregistrement "
Décret portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la réforme du droit de vente et la simplification dans l'impôt d'enregistrement Decreet houdende wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, wat betreft de hervorming van het verkooprecht en vereenvoudigingen in de registratiebelasting
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
18 MAI 2018. - Décret portant modification du Code flamand de la 18 MEI 2018. - Decreet houdende wijziging van de Vlaamse Codex
Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la réforme du droit Fiscaliteit van 13 december 2013, wat betreft de hervorming van het
de vente et la simplification dans l'impôt d'enregistrement (1) verkooprecht en vereenvoudigingen in de registratiebelasting (1)
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt:
Décret portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 Decreet houdende wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13
décembre 2013, en ce qui concerne la réforme du droit de vente et la december 2013, wat betreft de hervorming van het verkooprecht en
simplification dans l'impôt d'enregistrement vereenvoudigingen in de registratiebelasting

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.Dans l'article 1.1.0.0.2, alinéa douze du Code flamand de la

Art. 2.In artikel 1.1.0.0.2, twaalfde lid, van de Vlaamse Codex

Fiscalité du 13 décembre 2013, inséré par le décret du 19 décembre Fiscaliteit van 13 december 2013, ingevoegd bij het decreet van 19
2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° le point 5° est abrogé ; 2° au point 6°, les mots « servant ou devant servir [soit] immédiatement, soit après des travaux normaux de réparation ou d'entretien, au logement d'une famille ou d'une personne seule » est remplacé par le mot de phrase « servant principalement ou devant principalement servir [soit] immédiatement, soit après des travaux normaux de réparation ou d'entretien, au logement d'une famille ou d'une personne seule » ; 3° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : « 8° villes noyaux : Alost, Anvers, Boom, Bruges, Termonde, Genk, Gand, Hasselt, Courtrai, Louvain, Malines, Ostende, Roulers, St.-Nicolas, Turnhout et Vilvorde ; » ; 4° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° punt 5° wordt opgeheven; 2° in punt 6° worden de woorden "dient of zal dienen tot huisvesting van een gezin of één persoon" vervangen door de woorden "hoofdzakelijk dient of zal dienen tot huisvesting van één gezin of een persoon"; 3° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: "8° kernsteden: de gemeenten Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas, Turnhout en Vilvoorde;"; 4° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt:
« 9° communes de la périphérie flamande de Bruxelles : les communes "9° gemeenten van de Vlaamse Rand rond Brussel: de gemeenten Affligem,
d'Affligem, d'Asse, de Beersel, de Bertem, de Bever, de Dilbeek, de Asse, Beersel, Bertem, Bever, Dilbeek, Drogenbos, Galmaarden, Gooik,
Drogenbos, de Galmaarden, de Gooik, de Grimbergen, de Halle, de Herne, Grimbergen, Halle, Herne, Hoeilaart, Huldenberg, Kampenhout,
de Hoeilaart, de Huldenberg, de Kampenhout, de Kapelle-op-den-Bos, de
Kortenberg, de Kraainem, de Lennik, de Liedekerke, de Linkebeek, de Kapelle-op-den-Bos, Kortenberg, Kraainem, Lennik, Liedekerke,
Londerzeel, de Machelen, de Meise, de Merchtem, d'Opwijk, d'Overijse, Linkebeek, Londerzeel, Machelen, Meise, Merchtem, Opwijk, Overijse,
de Pepingen, de Roosdaal, de Sint-Genesius-Rode, de Pepingen, Roosdaal, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw,
Sint-Pieters-Leeuw, de Steenokkerzeel, de Ternat, de Vilvoorde, de Steenokkerzeel, Ternat, Tervuren Vilvoorde, Wemmel, Wezembeek-Oppem,
Wemmel, de Wezembeek-Oppem, de Zaventem et de Zemst. » Zaventem en Zemst.".

Art. 3.Dans le même décret, les articles suivants sont abrogés :

Art. 3.In hetzelfde decreet worden de volgende artikelen opgeheven:

1° l'article 2.9.3.0.2, inséré par le décret du 19 décembre 2014 et 1° artikel 2.9.3.0.2, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014
modifié par le décret du 17 juillet 2015 ; en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2015;
2° l'article 2.9.3.0.3, inséré par le décret du 19 décembre 2014 et 2° artikel 2.9.3.0.3, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014
modifié par le décret du 23 décembre 2016 ; en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016;
3° l'article 2.9.4.2.1, inséré par le décret du 19 décembre 2014 et 3° artikel 2.9.4.2.1, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014
modifié par le décret du 17 juillet 2015 ; en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2015;
4° l'article 2.9.4.2.2, inséré par le décret du 19 décembre 2014. 4° artikel 2.9.4.2.2, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014.

Art. 4.A l'article 2.9.4.2.10 du même décret, inséré par le décret du

Art. 4.In artikel 2.9.4.2.10 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

21 avril 2017, sont apportées les modifications suivantes : decreet van 21 april 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, le membre de phrase « et 2.9.4.2.1 » est 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "en 2.9.4.2.1" opgeheven;
abrogé ; 2° au paragraphe 4, le membre de phrase « l'article 2.9.3.0.2 ou 2° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "artikel 2.9.3.0.2 of 2.9.3.0.3,
2.9.3.0.3, ni avec » est abrogé. noch met" opgeheven.

Art. 5.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

Art. 5.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten van

du 22 décembre 2017, il est inséré un article 2.9.4.2.11, rédigé comme 22 december 2017, wordt een artikel 2.9.4.2.11 ingevoegd, dat luidt
suit : als volgt:
« Art. 2.9.4.2.11. § 1er Par dérogation à l'article 2.9.4.1.1, le "Art. 2.9.4.2.11. § 1. In afwijking van artikel 2.9.4.1.1 bedraagt het
droit de vente s'élève à 7 % pour les contrats d'acquisition pure, aux verkooprecht 7 % voor overeenkomsten houdende zuivere aankoop, waarbij
termes desquels une ou plusieurs personnes physiques acquièrent ensemble et simultanément la totalité en pleine propriété d'un immeuble affecté ou destiné à l'habitation en vue d'y établir leur résidence principale. § 2. Pour pouvoir appliquer le tarif réduit, visé au paragraphe 1er, toutes les conditions suivantes doivent être remplies : 1° l'acquéreur n'est, à la date de l'acte d'acquisition authentique, pas le plein propriétaire à 100 % d'une autre habitation ou d'un autre terrain à bâtir. Si l'acquisition est effectuée par plusieurs personnes, elles ne sont à la date mentionnée pas conjointement pleins propriétaires à 100 % d'une autre habitation ou d'un autre terrain à bâtir ; 2° l'acquéreur s'engage à enregistrer son inscription dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers à l'adresse de l'habitation acquise dans les deux années suivant la date de l'acte d'acquisition authentique ; door een of meer natuurlijke personen samen en gelijktijdig de geheelheid volle eigendom van een woning wordt verkregen om er hun hoofdverblijfplaats te vestigen. § 2. Om het verlaagde tarief, vermeld in paragraaf 1, te kunnen toepassen, moeten alle volgende voorwaarden vervuld zijn: 1° de verkrijger is op de datum van de authentieke aankoopakte niet voor de geheelheid volle eigenaar van een andere woning of bouwgrond. Als de aankoop gedaan wordt door verschillende personen, zijn ze op de vermelde datum niet samen voor de geheelheid volle eigenaar van een andere woning of bouwgrond; 2° de verkrijger verbindt zich ertoe zijn inschrijving in het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister te nemen op het adres van de aangekochte woning binnen twee jaar na de datum van de authentieke aankoopakte;
3° l'obligation visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er, a été respectée. 3° de verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 1, is nageleefd.
L'acquéreur qui n'a pas respecté la condition, visée à l'alinéa De verkrijger die de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, niet
premier, 2°, est tenu de payer des droits complémentaires au prorata is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd naar verhouding van
de sa part légale dans l'acquisition. zijn wettelijke aandeel in de aankoop.
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, 1°, il n'est pas tenu compte de § 3. In afwijking van paragraaf 2, 1°, wordt geen rekening gehouden
l'habitation ou du terrain à bâtir si : met de woning of de bouwgrond als:
1° l'acquéreur s'engage à aliéner ce bien immobilier pour sa totalité 1° de verkrijger zich ertoe verbindt om dit onroerend goed uiterlijk
et à titre onéreux au plus tard endéans un an après la signature de één jaar na de datum van de authentieke akte volledig en ten
l'acte authentique et démontre qu'il existe un lien causal entre cette bezwarende titel te vervreemden en aantoont dat er een causaal verband
aliénation et l'acquisition contre le tarif réduit, visé au paragraphe bestaat tussen die vervreemding en de verkrijging tegen het verlaagd
1er et si l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article tarief, vermeld in paragraaf 1, en als de verkrijger voldoet aan de
3.12.3.0.1, § 3, alinéa premier ; verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 3, eerste lid;
2° le bien immobilier est exproprié, de force ou non, au plus tard un 2° het onroerend goed uiterlijk een jaar na de datum van de
an après la date de la signature de l'acte authentique d'acquisition authentieke akte van verkrijging, al dan niet gedwongen, wordt
et que l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article onteigend en als de verkrijger voldoet aan de verplichting, vermeld in
3.12.3.0.1, § 3, alinéa deux. artikel 3.12.3.0.1, § 3, tweede lid.
§ 4. Dans le cas d'un transfert qui est soumis à une condition § 4. In geval van een overdracht, die aan een opschortende voorwaarde
suspensive, la date du respect de la condition est substituée à la is onderworpen, wordt voor de toepassing van dit artikel de datum van
date de l'acte authentique pour l'application du présent article. ». vervulling van de voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de
authentieke akte.".

Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten van

du 22 décembre 2017, il est inséré un article 2.9.4.2.11, rédigé comme 22 december 2017, wordt een artikel 2.9.4.2.12 ingevoegd, dat luidt
suit : als volgt:
"Art. 2.9.4.2.12. § 1er Le tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.11 "Art. 2.9.4.2.12. § 1. Het verlaagde tarief, vermeld in artikel
est réduit jusqu'à 6 % s'il a été satisfait à toutes les conditions 2.9.4.2.11, wordt verminderd tot 6 % als aan al de volgende
suivantes : voorwaarden is voldaan:
1° l'acquéreur s'engage à soumettre l'habitation acquise à une 1° de verkrijger verbindt zich ertoe aan de aangekochte woning een
rénovation énergétique radicale, telle que visée à l'article 1.1.1, § ingrijpende energetische renovatie uit te voeren als vermeld in
2, 50° de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010 ; artikel 1.1.1, § 2, 50°, van het Energiebesluit van 19 november 2010;
2° l'acquéreur doit, dans un délai de cinq ans à partir de la date de 2° de verkrijger moet binnen een termijn van vijf jaar vanaf de datum
la signature de l'acte d'acquisition authentique, obtenir un
certificat de performance énergétique construction, tel que visé à van de authentieke aankoopakte een energieprestatiecertificaat bouw
l'article 9.2.11 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, als vermeld in artikel 9.2.11 van het Energiebesluit van 19 november
d'où il ressort que les travaux de rénovation auxquels l'habitation 2010, bekomen waaruit blijkt dat de renovatiewerken die aan de
acquise a été soumise, concernent les travaux, tels que visés au point aangekochte woning uitgevoerd zijn, betrekking hebben op werken als
1° ; 3° l'acquéreur n'est, à la date de l'acte d'acquisition authentique, pas le plein propriétaire à 100 % d'une autre habitation ou d'un autre terrain à bâtir. Si l'acquisition est effectuée par plusieurs personnes, elles ne sont à la date mentionnée pas conjointement pleins propriétaires à 100 % d'une autre habitation ou d'un autre terrain à bâtir ; 4° l'acquéreur s'engage à enregistrer son inscription dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers à l'adresse de l'habitation acquise dans les cinq années suivant la date de l'acte d'acquisition authentique ; vermeld in punt 1° ; 3° de verkrijger is op de datum van de authentieke aankoopakte niet voor de geheelheid volle eigenaar van een andere woning of bouwgrond. Als de aankoop gedaan wordt door verschillende personen, zijn ze op de vermelde datum niet samen voor de geheelheid volle eigenaar van een andere woning of bouwgrond; 4° de verkrijger verbindt zich ertoe zijn inschrijving in het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister te nemen op het adres van de aangekochte woning binnen vijf jaar na de datum van de authentieke aankoopakte;
5° l'obligation visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er, a été respectée. 5° de verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 1, is nageleefd.
L'acquéreur qui n'a pas respecté les conditions visées à l'alinéa De verkrijger die de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1°, 2° en
premier, 1°, 2° et 4°, est tenu de payer des droits complémentaires. 4°, niet is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd.
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, 3°, il n'est pas tenu compte de § 2. In afwijking van paragraaf 1, 3°, wordt geen rekening gehouden
l'habitation ou du terrain à bâtir si : met de woning of de bouwgrond als:
1° l'acquéreur s'engage à aliéner ce bien immobilier pour sa totalité 1° de verkrijger zich ertoe verbindt om dit onroerend goed uiterlijk
et à titre onéreux au plus tard endéans un an après la signature de één jaar na de datum van de authentieke akte volledig en ten
l'acte authentique et démontre qu'il existe un lien causal entre cette bezwarende titel te vervreemden en aantoont dat er een causaal verband
aliénation et l'acquisition contre le tarif réduit, visé au paragraphe bestaat tussen die vervreemding en de verkrijging tegen het verlaagd
1er et si l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article tarief, vermeld in paragraaf 1, en als de verkrijger voldoet aan de
3.12.3.0.1, § 3, alinéa premier ; verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 3, eerste lid;
2° le bien immobilier est exproprié, de force ou non, au plus tard un 2° het onroerend goed uiterlijk een jaar na de datum van de
an après la date de la signature de l'acte authentique d'acquisition authentieke akte van verkrijging, al dan niet gedwongen, wordt
et que l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article onteigend en als de verkrijger voldoet aan de verplichting, vermeld in
3.12.3.0.1, § 3, alinéa deux. artikel 3.12.3.0.1, § 3, tweede lid.
§ 3. Dans le cas d'un transfert qui est soumis à une condition § 3. In geval van een overdracht, die aan een opschortende voorwaarde
suspensive, la date du respect de la condition est substituée à la is onderworpen, wordt voor de toepassing van dit artikel de datum van
date de l'acte pour l'application du présent article. ». vervulling van de voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de

Art. 7.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

akte.".

Art. 7.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten van

du 22 décembre 2017, il est inséré un article 2.9.4.2.13, rédigé comme 22 december 2017, wordt een artikel 2.9.4.2.13 ingevoegd, dat luidt
suit : als volgt:
« Art. 2.9.4.2.13. § 1er. Par dérogation à l'article 2.9.4.1.1, le "Art. 2.9.4.2.13. § 1. In afwijking van artikel 2.9.4.1.1 bedraagt het
droit de vente s'élève à 7 % pour les contrats d'acquisition pure, aux verkooprecht 7 % voor overeenkomsten houdende zuivere aankoop, waarbij
termes desquels une ou plusieurs personnes physiques acquièrent door een of meer natuurlijke personen samen en gelijktijdig de
ensemble et simultanément la totalité en pleine propriété d'une geheelheid volle eigendom van een woning wordt verkregen als aan de
habitation s'il a été satisfait aux conditions suivantes : volgende voorwaarden is voldaan:
1° l'acquéreur s'engage à conclure avec une agence immobilière sociale 1° de verkrijger verbindt zich ertoe om binnen een termijn van drie
jaar vanaf de datum van de authentieke akte een huurovereenkomst met
un contrat de location d'une durée minimum de 9 ans pour le bien een minimumduur van 9 jaar voor het aangekochte goed af te sluiten met
acquis en application de et conformément aux conditions, visées aux een erkend sociaal verhuurkantoor met toepassing van en in
articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 overeenstemming met de voorwaarden, vermeld in artikel 2 en 3 van het
fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende bepaling van
location sociale et ce dans un délai de trois ans à partir de la date de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren;
de la signature de l'acte authentique ; 2° de verkrijger verbindt zich ertoe om binnen een termijn van drie
2° l'acquéreur s'engage à introduire auprès de l'entité compétente de jaar en zes maanden een kopie van de geregistreerde huurovereenkomst,
l'administration flamande une copie du contrat de location enregistré, vermeld in punt 1°, in te dienen bij de bevoegde entiteit van de
visé au point 1°, dans un délai de trois ans et six mois ; Vlaamse administratie;
3° l'obligation visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er, a été respectée. 3° de verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 1, is nageleefd.
L'acquéreur qui n'a pas respecté les conditions visées à l'alinéa De verkrijger die de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°,
premier, 1° et 2°, est tenu de payer des droits complémentaires. niet is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd.
§ 2. Dans le cas d'un transfert qui est soumis à une condition § 2. In geval van een overdracht, die aan een opschortende voorwaarde
suspensive, la date du respect de la condition est substituée à la is onderworpen, wordt voor de toepassing van dit artikel de datum van
date de l'acte authentique pour l'application du présent article. ». vervulling van de voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de
authentieke akte.".

Art. 8.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

Art. 8.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten van

du 22 décembre 2017, il est inséré un article 2.9.4.2.14, rédigé comme 22 december 2017, wordt een artikel 2.9.4.2.14 ingevoegd, dat luidt
suit : als volgt:
« Art. 2.9.4.2.14. § 1er. Le tarif réduit, visé à l'article "Art. 2.9.4.2.14. § 1. Het verlaagde tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.11, est réduit à 1 % lorsque cette acquisition, outre les 2.9.4.2.11, wordt verminderd tot 1 % wanneer deze verkrijging naast de
conditions visées à l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa premier, voorwaarden, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 2, eerste lid, ook
satisfait également aux conditions visées à l'article 2.9.4.2.10. voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2.9.4.2.10.
§ 2. Pour l'application du tarif réduit, visé au paragraphe 1er, le § 2. Voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in paragraaf
montant, visé à l'article 2.9.4.2.10, § 2, 1°, et par dérogation à 1, is het bedrag, vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, 1°, en in
celui-ci, s'élève à au moins 6 % de la base imposable, sans préjudice afwijking daarvan, minstens gelijk aan 6 % van de belastbare
de l'application éventuelle du paragraphe 7. grondslag, ongeacht de eventuele toepassing van paragraaf 7.
Pour l'application du tarif, visé au paragraphe 1er et par dérogation De verkrijgers dienen voor de toepassing van het tarief, vermeld in
à l'article 2.9.4.2.10, § 2, 3°, les acquéreurs doivent satisfaire à paragraaf 1, en in afwijking van artikel 2.9.4.2.10, § 2, 3°, te
l'obligation visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er et § 5, alinéa dix. voldoen aan de verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 1 en §
§ 3. Le montant visé au paragraphe 2, alinéa 1er, s'entend hors TVA. 5, tiende lid. § 3. Het bedrag, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, is exclusief btw.
§ 4. L'interdiction, visée à l'article 2.9.4.2.10, § 4, alinéa § 4. Het verbod, vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 4, eerste lid, geldt
premier, ne s'applique pas aux acquisitions, visées aux paragraphe 1er. niet voor de verkrijgingen, vermeld in paragraaf 1.
L'avantage de l'application de la réduction de tarif, visée au Het voordeel van de toepassing van de tariefvermindering, vermeld in
paragraphe 1er, ne peut pas être combiné avec les primes, visées à paragraaf 1, kan niet gecombineerd worden met de premies, vermeld in
l'article 10.2.1 du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 artikel 10.2.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, als
juillet 2013 si les primes précitées concernent les mêmes mesures de die premies betrekking hebben op dezelfde beheersmaatregelen,
gestion, travaux ou services que les mesures de gestion, les travaux werkzaamheden of diensten als de beheersmaatregelen, de werkzaamheden
ou services visés à l'article 2.9.4.2.10, § 2, 1°. of de diensten, vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, 1°.
§ 5. Par dérogation à la condition, visée à l'article 2.9.4.2.11, § 2, § 5. In afwijking van de voorwaarde, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, §
alinéa premier, 1°, il n'est pas tenu compte de l'habitation ou du 2, eerste lid, 1°, wordt er geen rekening gehouden met de woning of de
terrain à bâtir si : bouwgrond als:
1° l'acquéreur s'engage à aliéner ce bien immobilier pour sa totalité 1° de verkrijger zich ertoe verbindt om dit onroerend goed uiterlijk
et à titre onéreux au plus tard endéans un an après la date de l'acte één jaar na de datum van de authentieke akte volledig en ten
authentique et démontre qu'il existe un lien causal entre cette bezwarende titel te vervreemden en aantoont dat er een causaal verband
aliénation et l'acquisition contre le tarif réduit, visé au paragraphe bestaat tussen die vervreemding en de verkrijging tegen het verlaagd
1er et si l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article tarief, vermeld in paragraaf 1, en als de verkrijger voldoet aan de
3.12.3.0.1, § 3, alinéa premier ; verplichting, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 3, eerste lid;
2° le bien immobilier est exproprié, de force ou non, au plus tard un 2° het onroerend goed uiterlijk een jaar na de datum van de
an après la date de la signature de l'acte authentique d'acquisition authentieke akte van verkrijging, al dan niet gedwongen, wordt
et que l'acquéreur satisfait à l'obligation visée à l'article onteigend en als de verkrijger voldoet aan de verplichting, vermeld in
3.12.3.0.1, § 3, alinéa deux. artikel 3.12.3.0.1, § 3, tweede lid.
§ 6. Dans le cas d'un transfert qui est soumis à une condition § 6. In geval van een overdracht, die aan een opschortende voorwaarde
suspensive, la date du respect de la condition est substituée à la is onderworpen, wordt voor de toepassing van dit artikel de datum van
date de l'acte authentique pour l'application du présent article. de vervulling van de voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van
de authentieke akte.
§ 7. L'acquéreur qui n'a pas respecté les conditions visées à article § 7. De verkrijger die de voorwaarden, vermeld in artikel 2.9.4.2.11,
2.9.4.2.11, § 2, 1° et 2°, est tenu de payer des droits § 2, 1° en 2°, niet is nagekomen, is aanvullende rechten
complémentaires. ». verschuldigd.".

Art. 9.Dans l'article 2.9.5.0.1 du même décret, inséré par le décret

Art. 9.In artikel 2.9.5.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2015, sont decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli
apportées les modifications suivantes : 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le membre de phrase « article 2.9.4.1.1, article 2.9.4.2.1 ou 1° de zinsnede "artikel 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.1 of artikel
article 3.6.0.0.6, § 6, alinéa premier, 2°, » est chaque fois remplacé 3.6.0.0.6, § 6, eerste lid, 2°, " wordt telkens vervangen door de
par le membre de phrase « article 2.9.4.1.1, article 2.9.4.2.11, zinsnede "artikel 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.11, artikel 2.9.4.2.12,
article 2.9.4.2.12, article 2.9.4.2.13 ou article 2.9.4.2.14 » ; artikel 2.9.4.2.13 of artikel 2.9.4.2.14";
2° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : 2° het laatste lid wordt vervangen door wat volgt:
« Le montant à réduire, obtenu en application de l'alinéa premier ou "Het in mindering te brengen bedrag, verkregen met toepassing van het
quatre, ne peut jamais excéder 12.500 euros. Ce montant suit eerste of het vierde lid, kan nooit meer bedragen dan 12.500 euro. Dit
l'évolution de l'indice général des prix à la consommation du Royaume. bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het algemene indexcijfer
van de consumptieprijzen van het Rijk. De bedragen worden jaarlijks op
Les montants sont adaptés chaque année au 1er janvier sur la base d'un 1 januari aangepast op basis van een coëfficiënt die verkregen wordt
coefficient obtenu en divisant la moyenne des indices mensuels de door het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers van het jaar dat
l'année qui précède l'année, par la moyenne des indices mensuels de voorafgaat aan het jaar, te delen door het gemiddelde van de
l'année 2017. La moyenne des indices mensuels est arrondie au centième supérieur ou inférieur selon que le chiffre des millièmes s'élève à cinq ou non et le coefficient est arrondi au dix millième supérieur ou inférieur, selon que le chiffre des cent millièmes s'élève à cinq ou non. Après l'application de ce coefficient, les montants sont arrondis aux cinq cent euros inférieurs. Le montant maximum indexé applicable est le montant pour l'année dans laquelle l'acte authentique de la nouvelle acquisition est passé. Le montant maximal à réduire est fixé par rapport à la fraction que la personne physique obtient dans l'habitation nouvellement acquise. »". indexcijfers van het jaar 2017. Het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers wordt afgerond op het hogere of lagere honderdste naargelang het cijfer van de duizendsten al of niet vijf bereikt, en de coëfficiënt wordt afgerond op het hogere of lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de honderdduizendsten al of niet vijf bereikt. Na de toepassing van die coëfficiënt worden de bedragen afgerond op de lagere vijfhonderd euro. Het toepasbare geïndexeerde maximumbedrag is het bedrag voor het jaar waarin de authentieke akte van de nieuwe aankoop wordt verleden. Het maximale in mindering te brengen bedrag wordt bepaald in verhouding tot de fractie die de natuurlijke persoon verkrijgt in de nieuw aangekochte woning.".

Art. 10.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 10.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet

8 décembre 2017, il est inséré un article 2.9.5.0.5, rédigé comme suit van 8 december 2017, wordt een artikel 2.9.5.0.5 ingevoegd, dat luidt
: als volgt:
« Art. 2.9.5.0.5. Si pour tous les acquéreurs le tarif réduit, tel que "Art. 2.9.5.0.5. Als er voor alle verkrijgers toepassing wordt gemaakt
visé aux articles 2.9.4.2.11 ou 2.9.4.2.12, est appliqué et si la base van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.11 of 2.9.4.2.12,
totale imposable du contrat de vente, comme fixée conformément à en als de totale belastbare grondslag van de verkoopovereenkomst,
l'article 2.9.3.0.1, n'est pas supérieure à 200.000 euros, une bepaald conform artikel 2.9.3.0.1, niet hoger is dan 200.000 euro,
réduction des droits est accordée de respectivement 5.600 euros ou wordt er een rechtenvermindering toegestaan van respectievelijk 5600
4.800 euros sur le total des droits qui ont été calculés sur euro of 4800 euro op het totaal van de op de aankoop berekende
l'acquisition. Si le droit de vente dû est inférieur, selon le cas, de rechten. Als het verschuldigde verkooprecht lager is dan, naargelang
soit 5.600 euros, soit 4.800 euros, la réduction des droits est het geval, hetzij 5600 euro, hetzij 4800 euro, dan wordt de
réduite jusqu'au montant de ce droit de vente. rechtenvermindering verlaagd tot het bedrag van dit verkooprecht.
Si le tarif réduit, tel que visé aux articles 2.9.4.2.11 ou Als er slechts voor sommige verkrijgers toepassing wordt gemaakt van
2.9.4.2.12, n'est appliqué qu'à certains acquéreurs et que la base het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.11 of 2.9.4.2.12, en
totale imposable du contrat de vente, comme fixée conformément à als de totale belastbare grondslag van de verkoopovereenkomst, bepaald
l'article 2.9.3.0.1, n'est pas supérieure à 200.000 euros, la conform artikel 2.9.3.0.1, niet hoger is dan 200.000 euro, wordt de
réduction des droits de 5.600 euros ou 4.800 euros est ramenée à la rechtenvermindering van 5600 euro of 4800 euro herleid tot het
fraction de ces montants qui correspond à la quote-part des acquéreurs breukdeel van deze bedragen dat overeenstemt met het aandeel van de
concernés dans l'acquisition totale. Si le droit de vente payable par betrokken verkrijgers in de totale aankoop. Als het door deze
ces acquéreurs est inférieur à la fraction correspondante de, selon le verkrijgers verschuldigde verkooprecht lager is dan het overeenkomstig
cas, soit 5.600 euros, soit 4.800 euros, la réduction de droits est breukdeel van, naar gelang het geval, hetzij 5600 euro, hetzij 4800
abaissée jusqu'au montant de la quote-part légale de ces acquéreurs euro, dan wordt de rechtenvermindering verlaagd tot het bedrag van het
wettelijk aandeel van deze verkrijgers in het totale verschuldigde
dans le droit de vente total dû. verkooprecht.
Pour les biens immobiliers situés sur le territoire des villes noyaux Voor de onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de
et des communes de la périphérie flamande de Bruxelles, telles que kernsteden en de gemeenten van de Vlaamse Rand rond Brussel zoals
définies à l'article 1.1.0.0.2, alinéa douze, 8° et 9°, la réduction bepaald in artikel 1.1.0.0.2, twaalfde lid, 8° en 9°, wordt de
de droits, visée dans l'alinéa premier, est accordée si la base rechtenvermindering, vermeld in het eerste lid, toegestaan als de
imposable du contrat de vente n'est pas supérieure à 220.000 euros. ». belastbare grondslag van de verkoopovereenkomst niet hoger is dan 220.000 euro.".

Art. 11.Dans l'article 2.9.7.0.5 du même décret, inséré par le décret

Art. 11.In artikel 2.9.7.0.5 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 19 décembre 2014, le membre de phrase « , et du titre 2, chapitre 9 decreet van 19 december 2014, wordt tussen de woorden "Griffierechten"
du présent Code » est inséré entre les mots « de greffe » et les mots en "moet" de zinsnede ", en titel 2, hoofdstuk 9 van deze Codex"
« l'affectation ». ingevoegd.

Art. 12.Dans l'article 3.4.2.0.5, alinéa deux, du même décret, inséré

Art. 12.In artikel 3.4.2.0.5, tweede lid, van hetzelfde decreet,

par le décret du 8 décembre 2017, le membre de phrase « visé à ingevoegd bij het decreet van 8 december 2017, wordt de zinsnede
l'article 2.9.3.0.2, § 2, alinéa deux, à l'article 2.9.3.0.3, § 2, "vermeld in artikel 2.9.3.0.2, § 2, tweede lid, artikel 2.9.3.0.3, §
alinéa deux, à l'article 2.9.4.2.1, § 6, à l'article 2.9.4.2.3, alinéa 2, tweede lid, artikel 2.9.4.2.1, § 6, artikel 2.9.4.2.3, tweede lid,"
deux, » est remplacé par le membre de phrase « visé à l'article vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 2.9.4.2.3, tweede lid,
2.9.4.2.3, alinéa deux, à l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa deux, à artikel 2.9.4.2.11, § 2, tweede lid, artikel 2.9.4.2.12, § 1, derde
l'article 2.9.4.2.12, § 1er, alinéa trois, à l'article 2.9.4.2.13, § 1er, lid, artikel 2.9.4.2.13, § 1, tweede lid, artikel 2.9.4.2.14, § 7,".
alinéa deux, à l'article 2.9.4.2.14, § 7, ».

Art. 13.Dans l'article 3.6.0.0.6 du même décret, inséré par le décret

Art. 13.In artikel 3.6.0.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 juillet 2015, 17 decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 juli
juillet 2015 et 21 avril 2017, les modifications suivantes sont 2015, 17 juli 2015 en 21 april 2017, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° le paragraphe 2/1 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2/1 wordt vervangen door wat volgt:
« § 2/1. Pour ce qui concerne l'impôt d'enregistrement, le membre du " § 2/1. Wat de registratiebelasting betreft, verleent het bevoegde
personnel compétent accorde également le dégrèvement du montant de personeelslid ook ontheffing van het bedrag aan registratiebelasting
l'impôt d'enregistrement qui est supérieur au droit de vente visé à dat meer bedraagt dan het verkooprecht, vermeld in artikel 2.9.4.2.11,
l'article 2.9.4.2.11, § 1er, à condition qu'une demande ait été § 1, op voorwaarde dat een verzoek is ingediend binnen een termijn van
déposée dans un délai de cinq ans à compter du 1er janvier de l'année vijf jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin het recht tot teruggave
dans laquelle le droit de restitution est né. La demande de is ontstaan. In het verzoek tot teruggave moet worden aangetoond dat
restitution doit prouver que l'habitation ayant empêché l'application de woning die de toepassing van het verlaagde tarief van artikel
du tarif réduit de l'article 2.9.4.2.11, § 1er a été aliénée 2.9.4.2.11, § 1, heeft verhinderd, uiterlijk een jaar na de datum van
totalement et à titre onéreux au plus tard un an après la date de de authentieke akte van verkrijging van de andere woning volledig en
l'acte authentique d'acquisition de l'autre habitation et qu'il existe ten bezwarende titel is vervreemd, en dat er een causaal verband
un rapport causal entre cette aliénation et l'acquisition. En outre, bestaat tussen die vervreemding en de verkrijging. Bovendien moet in
il doit être satisfait dans la demande de restitution à l'obligation het verzoek tot teruggave worden voldaan aan de verplichting, vermeld
visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er et § 3. » ; in artikel 3.12.3.0.1, § 1 en § 3.";
2° au paragraphe 3, alinéa trois, le membre de phrase « conformément à 2° in paragraaf 3, derde lid, wordt de zinsnede "overeenkomstig
l'article 2.9.4.1.1, à l'article 2.9.4.2.1, § 2, 2°, ou au paragraphe artikel 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.1, § 2, 2°, of paragraaf 6, eerste
6, premier alinéa, 2°, de cet article » est remplacé par le membre de lid, 2°, van dit artikel" vervangen door de zinsnede "conform artikel
phrase « conformément à l'article 2.9.4.1.1, à l'article 2.9.4.2.11, à 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.11, artikel 2.9.4.2.12, artikel 2.9.4.2.13
l'article 2.9.4.2.12, à l'article 2.9.4.2.13 ou à l'article 2.9.4.2.14 » ; of artikel 2.9.4.2.14";
3° au paragraphe 3, alinéa quatre, le membre de phrase « conformément 3° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de zinsnede "overeenkomstig
à l'article 2.9.4.1.1, à l'article 2.9.4.2.1, § 2, 2°, ou au artikel 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.1, § 2, 2°, of paragraaf 6, eerste
paragraphe 6, premier alinéa, 2°, de cet article » est remplacé par le lid, 2°, van dit artikel" vervangen door de zinsnede "conform artikel
membre de phrase « conformément à l'article 2.9.4.1.1, à l'article
2.9.4.2.11, à l'article 2.9.4.2.12, à l'article 2.9.4.2.13 ou à 2.9.4.1.1, artikel 2.9.4.2.11, artikel 2.9.4.2.12, artikel 2.9.4.2.13
l'article 2.9.4.2.14" ; of artikel 2.9.4.2.14";
4° le paragraphe 3, alinéa cinq, est remplacé par ce qui suit : 4° paragraaf 3, vijfde lid, wordt vervangen door wat volgt:
« Le montant à restituer, obtenu en application de l'alinéa premier ou "Het terug te geven bedrag, dat verkregen is met toepassing van het
quatre, ne peut jamais excéder 12.500 euros. Ce montant suit eerste of het vierde lid, kan nooit meer bedragen dan 12.500 euro. Dit
l'évolution de l'indice général des prix à la consommation du Royaume. bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het algemene indexcijfer
van de consumptieprijzen van het Rijk. De bedragen worden jaarlijks op
Les montants sont adaptés chaque année au 1er janvier sur la base d'un 1 januari aangepast op basis van een coëfficiënt die verkregen wordt
coefficient obtenu en divisant la moyenne des indices mensuels de door het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers van het jaar dat
l'année qui précède l'année par la moyenne des indices mensuels de l'année 2017. La moyenne des indices mensuels est arrondie au centième supérieur ou inférieur selon que le chiffre des millièmes s'élève à cinq ou non et le coefficient est arrondi au dix millième supérieur ou inférieur, selon que le chiffre des cent millièmes s'élève à cinq ou non. Après l'application de ce coefficient, les montants sont arrondis aux cinq cent euros inférieurs. Le montant maximal indexé applicable est le montant pour l'année dans laquelle le droit à la restitution est né. Le montant maximal à restituer est fixé par rapport à la fraction que la personne physique obtient dans le bien nouvellement acquis. ». voorafgaat aan het jaar, te delen door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 2017. Het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers wordt afgerond op het hogere of lagere honderdste naargelang het cijfer van de duizendsten al of niet vijf bereikt, en de coëfficiënt wordt afgerond op het hogere of lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de honderdduizendsten al of niet vijf bereikt. Na de toepassing van die coëfficiënt worden de bedragen afgerond op de lagere vijfhonderd euro. Het toepasbare geïndexeerde maximumbedrag is het bedrag voor het jaar waarin het recht op teruggave ontstaat. Het maximale terug te geven bedrag wordt bepaald in verhouding tot de fractie die de natuurlijke persoon verkrijgt in het nieuw aangekochte goed.";
5° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : 5° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt:
« § 5. Pour ce qui est de l'impôt d'enregistrement, le membre du " § 5. Wat de registratiebelasting betreft, verleent het bevoegde
personnel compétent accorde également le dégrèvement du montant perçu personeelslid ook ontheffing van het geheven bedrag dat hoger is dan
supérieur au droit de vente visé soit à l'article 2.9.4.2.11, soit à het verkooprecht, vermeld in hetzij artikel 2.9.4.2.11, hetzij artikel
l'article 2.9.4.2.12, soit à l'article 2.9.4.2.13, soit à l'article 2.9.4.2.12, hetzij artikel 2.9.4.2.13, hetzij artikel 2.9.4.2.14, op
2.9.4.2.14, à condition qu'une déclaration signée par l'acquéreur dans voorwaarde dat een verklaring, ondertekend door de verkrijger, waarin
laquelle figurent les dispositions, mentionnées à l'article de bepalingen, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, die vereist zijn om het
3.12.3.0.1, requises pour l'obtention du tarif réduit, visé soit à verlaagde tarief te verkrijgen, vermeld in hetzij artikel 2.9.4.2.11,
l'article 2.9.4.2.11, soit à l'article 2.9.4.2.12, soit à l'article hetzij artikel 2.9.4.2.12, hetzij artikel 2.9.4.2.13, hetzij artikel
2.9.4.2.13, soit à l'article 2.9.4.2.14, soit déposée dans un délai de 2.9.2.14, zijn opgenomen, is ingediend binnen een termijn van vijf
cinq ans à compter du 1er janvier de l'année dans laquelle l'impôt est jaar vanaf 1 januari van het jaar waarin de belasting opeisbaar is
devenu exigible. » ; geworden.";
6° le paragraphe 6 est abrogé. 6° paragraaf 6 wordt opgeheven.

Art. 14.Dans l'article 3.12.3.0.1 du même décret, inséré par le

Art. 14.In artikel 3.12.3.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 juillet het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3
2015, 17 juillet 2015, 21 avril 2017 et 22 décembre 2017, les juli 2015, 17 juli 2015, 21 april 2017 en 22 december 2017, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au § 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt:
« 1° les conditions de l'abattement, visées à l'article 2.8.3.0.4, "1° de voorwaarden van het abattement, vermeld in artikel 2.8.3.0.4,
sont remplies ; » ; vervuld zijn;";
2° dans le paragraphe 1er, le point 4° est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 1 wordt punt 4° vervangen door wat volgt:
« 4° elles demandent l'application de l'article 2.8.6.0.3, de
l'article 2.9.4.2.10, de l'article 2.9.4.2.11, de l'article "4° ze de toepassing vragen van artikel 2.8.6.0.3, artikel 2.9.4.2.10,
2.9.4.2.12, de l'article 2.9.4.2.13, de l'article 2.9.4.2.14, de artikel 2.9.4.2.11, artikel 2.9.4.2.12, artikel 2.9.4.2.13, artikel
l'article 2.9.5.0.1, de l'article 2.9.6.0.1, alinéa premier, 4°, de 2.9.4.2.14, artikel 2.9.5.0.1, artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, 4°,
l'article 2.9.6.0.2, de l'article 2.10.4.0.1, alinéa deux, de artikel 2.9.6.0.2, artikel 2.10.4.0.1, tweede lid, artikel 2.10.6.0.1,
l'article 2.10.6.0.1, alinéa premier, 2°, ou de l'article 2.10.6.0.2 ; " ; eerste lid, 2°, of artikel 2.10.6.0.2;";
3° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : 3° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) les premier et deuxième alinéas sont abrogés ; a) het eerste en tweede lid worden opgeheven;
b) après les actuels alinéas trois, quatre et cinq, qui deviennent les b) na het bestaande derde, vierde en vijfde lid, die respectievelijk
alinéas premier, deux et trois respectivement, les alinéas quatre, het eerste, tweede en derde lid worden, worden een vierde, vijfde,
cinq, six, sept, huit en neuf sont ajoutés, rédigés comme suit : zesde, zevende, achtste en negende lid toegevoegd, die luiden als
« Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.11, volgt: "Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
§ 1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.11, § artikel 2.9.4.2.11, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.11, § 3,
3, 1°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 1°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.11, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 1,
2° établir que l'acquéreur aliénera les biens immobiliers, tels que verhinderen; 2° wordt gesteld dat de verkrijger de onroerende goederen, vermeld in
visés au point 1°, dans leur totalité et à titre onéreux dans un an punt 1°, binnen een jaar na de datum van de authentieke akte van
après la date de la signature de l'acte authentique ; verkrijging volledig en onder bezwarende titel zal vervreemden;
3° reprend la preuve par l'acquéreur qu'il existe un rapport causal 3° wordt aangetoond door de verkrijger dat er een causaal verband
entre l'aliénation, visée au point 2° et l'acquisition au tarif bestaat tussen de vervreemding, vermeld in punt 2°, en de verkrijging
réduit, visée à l'article 2.9.4.2.11, § 1er. tegen het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 1.
Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.11, § Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.11, § 3, artikel 2.9.4.2.11, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.11, § 3,
2°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 2°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.11, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 1,
2° établir que les biens immobiliers, tels que visés au point 1°, sont verhinderen; 2° wordt gesteld dat de onroerende goederen, vermeld in punt 1°,
expropriés, que ce soit de force ou non, dans un an après la date de binnen een jaar na de datum van de akte van verkrijging, al dan niet
l'acte d'acquisition. » gedwongen, worden onteigend.
Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.12, § Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.12, § 2, artikel 2.9.4.2.12, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.12, § 2,
1°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 1°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.12, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.12, § 1,
2° établir que l'acquéreur aliénera les biens immobiliers, tels que verhinderen; 2° wordt gesteld dat de verkrijger de onroerende goederen, vermeld in
visés au point 1°, dans leur totalité et à titre onéreux dans un an punt 1°, binnen een jaar na de datum van de authentieke akte van
après la date de la signature de l'acte authentique ; verkrijging volledig en onder bezwarende titel zal vervreemden;
3° reprendre la preuve par l'acquéreur qu'il existe un rapport causal 3° wordt aangetoond door de verkrijger dat er een causaal verband
entre l'aliénation, visée au point 2° et l'acquisition au tarif bestaat tussen de vervreemding, vermeld in punt 2°, en de verkrijging
réduit, visée à l'article 2.9.4.2.12, § 1er. tegen het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.12, § 1.
Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.12, § Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.12, § 2, artikel 2.9.4.2.12, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.12, § 2,
2°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 2°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.12, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.12, § 1,
2° établir que les biens immobiliers, tels que visés au point 1°, sont verhinderen; 2° wordt gesteld dat de onroerende goederen, vermeld in punt 1°,
expropriés, que ce soit de force ou non, dans un an après la date de binnen een jaar na de datum van de akte van verkrijging, al dan niet
l'acte d'acquisition. gedwongen, worden onteigend.
Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.14, § Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.14, § 5, artikel 2.9.4.2.14, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.14, § 5,
1°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 1°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.14, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.14, § 1,
2° établir que l'acquéreur aliénera les biens immobiliers, tels que verhinderen; 2° wordt gesteld dat de verkrijger de onroerende goederen, vermeld in
visés au point 1°, dans leur totalité et à titre onéreux dans un an punt 1°, binnen een jaar na de datum van de authentieke akte van
après la date de la signature de l'acte authentique ; verkrijging volledig en onder bezwarende titel zal vervreemden;
3° reprendre la preuve par l'acquéreur qu'il existe un rapport causal 3° wordt aangetoond door de verkrijger dat er een causaal verband
entre l'aliénation, visée au point 2° et l'acquisition au tarif bestaat tussen de vervreemding, vermeld in punt 2°, en de verkrijging
réduit, visée à l'article 2.9.4.2.14, § 1er. tegen het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.14, § 1.
Si, pour l'application du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.14, § Als partijen voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
1er, les parties invoquent l'application de l'article 2.9.4.2.14, § 5, artikel 2.9.4.2.14, § 1, de toepassing van artikel 2.9.4.2.14, § 5,
2°, la déclaration, visée au paragraphe 1er doit également : 2°, inroepen, is ook vereist dat in de verklaring, vermeld in
1° faire mention des biens immobiliers qui compromettent l'application paragraaf 1: 1° melding wordt gemaakt van de onroerende goederen die de toepassing
du tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.14, § 1er ; van het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.9.4.2.14, § 1,
2° établir que les biens immobiliers, tels que visés au point 1°, sont verhinderen; 2° wordt gesteld dat de onroerende goederen, vermeld in punt 1°,
expropriés, que ce soit de force ou non, dans un an après la date de binnen een jaar na de datum van de akte van verkrijging, al dan niet
l'acte d'acquisition. » ; gedwongen, worden onteigend.";
4° au § 5, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : 4° aan paragraaf 5 wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Si les parties demandent l'application du tarif réduit, visé à "Als de partijen de toepassing vragen van het verlaagde tarief,
l'article 2.9.4.2.14, la déclaration visée au paragraphe 1er doit vermeld in artikel 2.9.4.2.14, is ook vereist dat in de verklaring,
également : vermeld in paragraaf 1:
1° mentionner le plan de gestion approuvé, visé à l'article 1° melding wordt gemaakt van het goedgekeurde beheersplan, vermeld in
2.9.4.2.10, § 2, 2°, avec mention de la référence ainsi que la date artikel 2.9.4.2.10, § 2, 2°, met opgave van de referentie, alsook de
d'approbation du plan de gestion par l'agence, visée à l'article 2.1, datum van de goedkeuring van het beheersplan door het agentschap,
2°, du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. Si vermeld in artikel 2.1, 2°, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12
le plan de gestion n'est pas encore établi et approuvé au moment de la juli 2013. Als het beheersplan nog niet is opgemaakt en goedgekeurd op
passation de l'acte authentique d'acquisition, la déclaration consiste het moment van het verlijden van de authentieke akte van verkrijging,
en la mention qu'un plan de gestion sera établi tel que visé à bestaat de verklaring in de melding dat er een beheersplan opgemaakt
l'article 8.1.1 à 8.1.3 du Décret relatif au patrimoine immobilier du zal worden als vermeld in artikel 8.1.1 tot en met 8.1.3 van het
12 juillet 2013 ; Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013;
2° mentionner la connaissance des parties de l'article 10.5.2 du 2° de partijen melding maken van hun kennis van artikel 10.5.2 van het
Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. ». Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013.".

Art. 15.Dans l'article 3.18.0.0.11, alinéa premier, du même décret,

Art. 15.In artikel 3.18.0.0.11, eerste lid, van hetzelfde decreet,

inséré par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de
des 3 juillet 2015 et 17 juillet 2015, les modifications suivantes decreten van 3 juli 2015 en 17 juli 2015, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° les points 6°, 7° et 7° / 1 sont remplacés par les dispositions 1° punt 6°, 7° en 7° /1 worden vervangen door wat volgt:
suivantes : « 6° le cessionnaire, en cas de mentions incorrectes concernant les "6° de verkrijger in geval van onjuiste vermeldingen van de
conditions visées à l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa premier, 1°, à voorwaarden, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 2, eerste lid, 1°,
l'article 2.9.4.2.12, § 1er, alinéa premier, 1°, 2° et 3°, à l'article artikel 2.9.4.2.12, § 1, eerste lid, 1°, 2° en 3°, artikel 2.9.4.2.13,
2.9.4.2.13, § 1er, alinéa premier, 1° et 2°, ou à l'article 2.9.4.2.14, § 1er ; § 1, eerste lid, 1° en 2°, of artikel 2.9.4.2.14, § 1;
7° le cessionnaire, si le tarif réduit visé à l'article 2.9.4.2.11 ou 7° de verkrijger, als het verlaagde tarief, vermeld in artikel
à l'article 2.9.4.2.12, échoit à défaut d'inscription dans le registre 2.9.4.2.11 of artikel 2.9.4.2.12, vervalt bij gebrek aan inschrijving
national ou dans le registre des étrangers à l'adresse du bien acquis in het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister op het adres
van het aangekochte goed binnen de termijn, vermeld in artikel
dans les délais visés à l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa premier, 2°, 2.9.4.2.11, § 2, eerste lid, 2°, of artikel 2.9.4.2.12, § 1, eerste
ou à l'article 2.9.4.2.12, § 1er, alinéa premier, 4° ; lid, 4° ;
7° /1 le cessionnaire, si le tarif réduit visé à l'article 2.9.4.2.11, 7° /1 de verkrijger, als het verlaagde tarief, vermeld in artikel
§ 1er, échoit à défaut d'aliénation de l'habitation ou du terrain à 2.9.4.2.11, § 1, vervalt bij gebrek aan vervreemding van de woning of
bâtir et duquel pour l'application de l'article 2.9.4.2.11, § 2, de bouwgrond en waarmee voor de toepassing van artikel 2.9.4.2.11, §
alinéa premier, 1°, il n'est pas tenu compte dans le délai mentionné à 2, eerste lid, 1°, geen rekening is gehouden binnen de termijn,
l'article 2.9.4.2.11, § 3, 1° ; »; vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 3, 1° ;";
2° un point 7° /2 est inséré, rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 7° /2 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 7° /2 le cessionnaire, si le tarif réduit, visé à l'article "7° /2 de verkrijger, als het verlaagde tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.12, § 1er, échoit à défaut d'une réalisation, dans les délais 2.9.4.2.12, § 1, vervalt bij gebrek aan tijdige uitvoering van de
impartis, de la rénovation, telle que visée à l'article 2.9.4.2.12, § renovatie, vermeld in artikel 2.9.4.2.12, § 1, eerste lid, 1°, of bij
1er, alinéa premier, 1°, ou à défaut du respect de la condition, visée gebrek aan naleving van de voorwaarde, vermeld in artikel 2.9.4.2.12,
à l'article 2.9.4.2.12, § 1er, alinéa premier, 2° ; ». § 1, eerste lid, 2° ;";
3° un point 7° /3 est inséré, rédigé comme suit : 3° er wordt een punt 7° /3 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 7° /3 le cessionnaire, si le tarif réduit visé à l'article "7° /3 de verkrijger, als het verlaagde tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.12, § 1er, échoit à défaut d'aliénation de l'habitation ou du 2.9.4.2.12, § 1, vervalt bij gebrek aan vervreemding van de woning of
terrain à bâtir et duquel pour l'application de l'article 2.9.4.2.12, de bouwgrond en waarmee voor de toepassing van artikel 2.9.4.2.12, §
§ 2, 1°, il n'est pas tenu compte dans le délai mentionné à l'article 2, 1°, geen rekening is gehouden binnen de termijn, vermeld in artikel
2.9.4.2.12, § 2, 1° ; ». 2.9.4.2.12, § 2, 1° ;";
4° il est inséré un point 7° /4 rédigé comme suit : 4° er wordt een punt 7° /4 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 7° /4 le cessionnaire si le tarif réduit, visé à l'article "7° /4 de verkrijger, als het verlaagd tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.13, § 1er, échoit à défaut d'une location dans les délais, 2.9.4.2.13, § 1, vervalt bij gebrek aan tijdige verhuring als vermeld
telle que visée à l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa premier, 1° ou à in artikel 2.9.4.2.13, § 1, eerste lid, 1°, of bij gebrek aan tijdige
défaut d'une introduction dans les délais des documents justificatifs, indiening van de bewijsstukken, vermeld in artikel 2.9.4.2.13, § 1,
visés à l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa premier, 2° ; ». eerste lid, 2° ;";
5° il est inséré un point 7° /5 rédigé comme suit : 5° er wordt een punt 7° /5 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 7° /5 le cessionnaire, si le tarif réduit, visé à l'article "7° /5 de verkrijger, als het verlaagd tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.14, § 1er, échoit à défaut d'une inscription dans les délais 2.9.4.2.14, § 1, vervalt bij gebrek aan inschrijving binnen de
visés à l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa premier, 2° ; » ; termijn, vermeld in artikel 2.9.4.2.11, § 2, eerste lid, 2° ;";
6° il est inséré un point 7° /6 rédigé comme suit : 6° er wordt een punt 7° /6 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 7° /6 le cessionnaire, si le tarif réduit visé à l'article "7° /6 de verkrijger, als het verlaagde tarief, vermeld in artikel
2.9.4.2.14, § 1er, échoit à défaut d'aliénation de l'habitation ou du 2.9.4.2.14, § 1, vervalt bij gebrek aan vervreemding van de woning of
terrain à bâtir et duquel pour l'application de l'article 2.9.4.2.11, de bouwgrond en waarmee voor de toepassing van artikel 2.9.4.2.11, §
§ 2, alinéa premier, 1°, il n'est pas tenu compte dans le délai 2, eerste lid, 1°, geen rekening is gehouden binnen de termijn,
mentionné à l'article 2.9.4.2.14, § 5, 1° ; » . vermeld in artikel 2.9.4.2.14, § 5, 1° ;".

Art. 16.Dans l'article 3.18.0.0.12 du même décret, inséré par le

Art. 16.In artikel 3.18.0.0.12 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

décret du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées het decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht:
1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante: 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
« Une augmentation de l'impôt de 50 % des droits complémentaires en "Een belastingverhoging van 50 % van de aanvullende rechten inzake de
matière de l'impôt d'enregistrement est payable par les cessionnaires registratiebelasting is verschuldigd door de verkrijgers als de
si la déclaration, visée à l'article 3.12.3.0.1, § 1er, 1°, a été verklaring, vermeld in artikel 3.12.3.0.1, § 1, 1°, onjuist wordt
jugée incorrecte. » ; bevonden.";
2° l'alinéa deux est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 17.Le présent décret s'applique aux contrats de vente conclus à

Art. 17.Dit decreet is van toepassing op verkoopovereenkomsten

partir du 1er juin 2018. afgesloten vanaf 1 juni 2018.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 18 mai 2018. Brussel, 18 mei 2018.
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2017-2018 (1) Zitting 2017-2018
Documents: - Projet de décret : 1533 - N° 1. Stukken: - Ontwerp van decreet : 1533 - Nr. 1.
Rapport : 1533 - N° 2. Verslag : 1533 - Nr. 2.
Texte adopté en séance plénière : 1533 - N° 3. Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1533 - Nr. 3.
Annales - Discussion et adoption : Séance du 9 mai 2018. Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 9 mei 2018.
^