Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/05/2012
← Retour vers "Décret visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
Décret visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française Decreet betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 MAI 2012. - Décret visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 MEI 2012. - Decreet betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent décret s'applique aux établissements

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de door de Franse

d'enseignement ordinaire, fondamental et secondaire, organisés ou Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor gewoon
subventionnés par la Communauté française. basis- en secundair onderwijs.

Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent décret, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, wordt verstaan onder :

1° Elève primo-arrivant : l'élève qui réunit, au moment de son 1° Nieuwkomer : de leerling, die op de datum van zijn inschrijving
inscription dans un établissement d'enseignement ordinaire, primaire voor een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
ou secondaire, organisé ou subventionné par la Communauté française, inrichting voor gewoon lager of secundair onderwijs voldoet aan alle
toutes les conditions suivantes : volgende voorwaarden :
a) être âgé de 2 ans et demi au moins et de moins de 18 ans; a) ten minste twee en een half jaar en minder dan 18 jaar oud zijn;
b) soit avoir introduit une demande de reconnaissance de la qualité de b) ofwel een aanvraag om erkenning als vluchteling hebben ingediend
réfugié ou s'être vu reconnaître la qualité de réfugié conformément à ofwel als vluchteling erkend zijn overeenkomstig de wet van 15
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'établissement et l'éloignement des étrangers; verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
soit être mineur accompagnant une personne ayant introduit une demande ofwel minderjarig zijn, vergezeld door een persoon die een aanvraag
de reconnaissance de la qualité de réfugié ou s'étant vu reconnaître heeft ingediend om als vluchteling te worden erkend of die als
la qualité de réfugié conformément à la loi du 15 décembre 1980 sur vluchteling erkend is overeenkomstig de wet van 15 december 1980
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
soit être ressortissant d'un pays bénéficiaire de l'aide au en de verwijdering van vreemdelingen;
développement du Comité d'aide au développement de l'Organisation de ofwel onderdaan zijn van een land dat ontwikkelingssteun krijgt van de
coopération et de développement économique; Commissie voor Ontwikkelingssteun van de Organisatie voor Economische
soit être reconnu comme apatride; Samenwerking en Ontwikkeling;
c) être arrivé sur le territoire national depuis moins d'un an. ofwel als staatloos erkend zijn;
Le Gouvernement peut ajouter, pour une période déterminée, d'autres c) op het nationale grondgebied sedert minder dan één jaar verblijven.
pays à la liste des pays en voie de développement visée à l'alinéa 1er, De Regering kan, voor een bepaalde periode, andere landen toevoegen
1°, b), lorsqu'il estime que ces pays connaissent une situation de aan de in het eerste lid, 1°, b), bedoelde lijst van
ontwikkelingslanden, wanneer zij meent dat deze landen in een diepe
crise grave. crisis verkeren.
2° DASPA (Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves 2° SOSN (stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers)
Primo-Arrivants) : structure d'enseignement dans l'enseignement (DASPA) : onderwijsvoorziening in het lager of secundair gewoon
ordinaire primaire ou secondaire visant à répondre aux objectifs fixés à l'article 3 du présent décret. onderwijs, ingesteld om de in artikel 3 van dit decreet vastgestelde doelstellingen te bereiken;
3° Centre : centre d'accueil pour candidats réfugiés organisé par 3° Centrum : onthaalcentrum voor kandidaat-vluchtelingen dat door de
l'Etat fédéral ou au nom de l'Etat fédéral. Federale Staat of in naam van de Federale Staat wordt georganiseerd;
4° Conseil général de l'enseignement fondamental : le Conseil général 4° Algemene Raad voor het basisonderwijs : de algemene raad opgericht
créé par le décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école bij het decreet van 14 maart 1995 tot verhoging van de slaagkansen in
de la réussite dans l'enseignement fondamental. het basisonderwijs;
5° Conseil général de l'enseignement secondaire : le Conseil général 5° de algemene overlegraad voor het secundair onderwijs : de algemene
de concertation créé par le décret du 27 octobre 1994 organisant la overlegraad opgericht door het decreet van 27 oktober 1994 tot
concertation pour l'enseignement secondaire. regeling van het overleg in het secundair onderwijs;
6° Calcul de moyenne mensuelle : calcul de présence d'élèves 6° berekening van het maandgemiddelde : berekening van de aanwezigheid
primo-arrivants dans un DASPA effectué par mois selon les modalités van nieuwkomers in een SOSN, elke maand verricht volgens door de
déterminées par le Gouvernement. Regering nader te bepalen regels;
7° Décret du 24 juillet 1997 : décret définissant les missions 7° decreet van 24 juli 1997 : decreet dat de prioritaire taken bepaalt
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre. organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren.
§ 2. Dans l'enseignement secondaire, peuvent être inscrits en DASPA § 2. In het secundair onderwijs kunnen voor een SOSN worden
dans les situations reprises expressément dans le présent décret, sans ingeschreven in de in dit decreet uitdrukkelijk vermelde toestanden,
avoir la qualité de primo-arrivants, les élèves qui réunissent, au zonder de hoedanigheid van nieuwkomer te hebben, de leerlingen die op
moment de leur inscription dans l'établissement, toutes les conditions de datum van hun inschrijving in de inrichting, voldoen aan alle
suivantes : volgende voorwaarden :
a) être âgé de moins de 18 ans; a) minder dan 18 jaar oud zijn;
b) soit être de nationalité étrangère ou ayant obtenu la nationalité b) ofwel de buitenlandse nationaliteit hebben of de Belgische
belge suite à son adoption, soit être reconnu comme apatride; nationaliteit hebben gekregen als gevolg van hun adoptie, ofwel als
staatloos erkend zijn;
c) fréquenter l'enseignement organisé ou subventionné par la c) het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
Communauté française depuis moins d'une année scolaire complète; onderwijs sedert minder dan een volledig schooljaar volgen;
d) ne pas connaître suffisamment la langue de l'enseignement pour d) de onderwijstaal niet voldoende kennen om zich in de activiteiten
s'adapter avec succès aux activités de sa classe; van hun klas met succes te kunnen inschakelen;
e) avoir l'un de ses deux parents au moins ou l'une des personnes à la e) ten minste één van beide ouders of één van de personen onder wier
garde desquelles il est confié qui ne possède pas la nationalité hoede hij staat, heeft niet de Belgische nationaliteit, behalve in
belge, sauf dans le cas d'adoption. geval van adoptie.
CHAPITRE II. - Objectifs du décret HOOFDSTUK II. - Doelstellingen van het decreet

Art. 3.Le décret poursuit les objectifs suivants :

Art. 3.Het decreet heeft de volgende doelstellingen :

- assurer l'accueil, l'orientation et l'insertion optimale des élèves - het onthaal, de oriëntatie en de optimale inschakeling van
primo-arrivants dans le système éducatif de la Communauté française; nieuwkomers in het onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap;
- proposer un accompagnement scolaire et pédagogique adapté aux - een school- en pedagogische begeleiding voorstellen die aangepast is
profils d'apprentissage des élèves primo-arrivants, notamment les aan de leerprofielen van de nieuwkomers, inzonderheid de moeilijkheden
difficultés liées à la langue de scolarisation et à la culture in verband met de onderwijstaal en de schoolcultuur;
scolaire; - proposer une étape de scolarisation intermédiaire et d'une durée - een overgangsscholarisatie met een beperkte duur voorstellen,
limitée, conformément à l'article 9 du présent décret, avant la overeenkomstig artikel 9 van dit decreet, vóór de scholarisatie in een
scolarisation dans une classe de niveau. niveauklas.
CHAPITRE III. - De la création du DASPA HOOFDSTUK III. - Oprichting van het SOSN (stelsel voor het onthaal en
de scholarisatie van nieuwkomers) (DASPA)

Art. 4.§ 1er. En région de langue française, le Gouvernement peut

Art. 4.§ 1. In het Franse taalgebied kan de Regering een SOSN

organiser ou subventionner un DASPA au niveau de l'enseignement organiseren of subsidiëren op het niveau van het lager onderwijs of
primaire ou secondaire dans les communes aisément accessibles d'un van het secundair onderwijs in de makkelijk toegankelijke gemeenten
centre qui accueille au moins huit mineurs âgés de 5 à 12 ans van een centrum dat minstens acht minderjarigen van 5 tot 12 jaar
respectivement pour l'enseignement primaire ou huit mineurs âgés de 12 onthaalt voor het lager onderwijs of acht minderjarigen van 12 tot 18
à 18 ans respectivement pour l'enseignement secondaire, qui répondent jaar onthaalt voor het secundair onderwijs, die aan de definitie van
à la définition d'élèves primo-arrivants. nieuwkomers beantwoorden.
Pour ce faire, le Gouvernement lance un appel à candidatures, selon Daartoe doet de Regering een oproep tot kandidaten, volgens door haar
les modalités qu'il détermine, lorsqu'il a connaissance de l'existence nader te bepalen regels, wanneer zij op de hoogte is van het bestaan
d'un centre qui réunit les conditions de nombre. Si plusieurs pouvoirs van een centrum dat aan de voorwaarden inzake aantal voldoet. Indien
organisateurs ou établissements scolaires différents souhaitent verschillende inrichtende machten of schoolinrichtingen dat stelsel
organiser ce dispositif, le Gouvernement arrête sa décision après wensen te organiseren, stelt de Regering haar beslissing vast na het
avoir pris l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of secundair
secondaire. onderwijs te hebben ingewonnen.
Dans ce cas, les candidatures sont classées sur la base des critères In dat geval worden de kandidaturen gerangschikt naar de volgende
suivants : criteria :
- la qualité du projet DASPA au regard de ses objectifs repris à - de kwaliteit van het SOSN-project ten opzichte van zijn
l'article 3 du présent décret; doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet;
- l'expertise des ressources humaines qui s'impliqueront dans le DASPA - de deskundigheid van de human resources die zich voor het SOSN
au regard de ses objectifs repris à l'article 3 du présent décret et des objectifs d'apprentissage propres aux DASPA repris à l'article 14, § 1er du présent décret; - le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis dans l'établissement, calculé en moyenne mensuelle depuis le 1er septembre de l'année en cours. Le Gouvernement détermine également la date à laquelle le DASPA peut commencer ses activités. Si aucun pouvoir organisateur ni aucun établissement scolaire des communes concernées ne souhaite organiser ou subventionner un DASPA, le Gouvernement autorise la création d'un DASPA dans une autre commune après avoir pris l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou secondaire. Pour l'application du présent paragraphe, à défaut d'avis rendu dans les 30 jours, le Gouvernement arrête sa décision sans l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou secondaire. zullen inzetten, ten opzichte van zijn doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet en van de leerdoelstellingen die de SOSN-projecten eigen zijn, bepaald in artikel 14, § 1, van dit decreet; - het aantal nieuwkomers die in de inrichting worden onthaald, berekend op grond van het maandgemiddelde sedert 1 september van het lopende jaar. De Regering bepaalt eveneens de datum waarop het SOSN met zijn activiteiten kan beginnen. Als geen inrichtende macht of geen schoolinrichting van de betrokken gemeenten een SOSN wenst te organiseren of te subsidiëren, laat de Regering de oprichting van een SOSN in een andere gemeente toe na het advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of het secundair onderwijs te hebben ingewonnen. Als de Regering geen advies binnen dertig dagen heeft ingewonnen, stelt zij haar beslissing vast zonder het advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of het secondair onderwijs te hebben ingewonnen.
§ 2. Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement § 2. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kan de Regering een
peut organiser ou subventionner un nombre de DASPA, au niveau de bepaald aantal SOSN's organiseren of subsidiëren, op het niveau van
l'enseignement primaire et secondaire, au regard de la réalité de het lager onderwijs en het secundair onderwijs, op grond van de
l'accueil et de la scolarisation des élèves primo-arrivants dans la toestand van het onthaal en de scholarisatie van de nieuwkomers in het
région. gebied.
Pour ce faire, le Gouvernement lance un appel à candidatures selon les Daartoe doet de Regering een oproep tot kandidaten volgens door haar
modalités qu'il détermine. Après avoir pris l'avis du Conseil général nader te bepalen regels. Na het advies van de Algemene Raad voor het
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, le basisonderwijs en het secundair onderwijs te hebben ingewonnen,
Gouvernement détermine les établissements qui peuvent organiser un bepaalt de Regering de inrichtingen die een SOSN op 1 september van
DASPA au 1er septembre de l'année scolaire suivante. het volgende jaar kunnen organiseren.
Si le nombre de candidatures déposées dépasse le nombre de DASPA fixé Als het aantal ingediende kandidaturen hoger is dan het aantal SOSN's
par le Gouvernement, celles-ci sont classées sur la base des critères dat door de Regering wordt vastgesteld, worden die gerangschikt op
suivants : grond van de volgende criteria :
- la qualité du projet DASPA au regard des ses objectifs repris à - de kwaliteit van het SOSN-project ten opzichte van zijn
l'article 3 du présent décret; doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet;
- l'expertise des ressources humaines qui s'impliqueront dans le DASPA - de deskundigheid van de human resources die zich voor het SOSN
zullen inzetten, ten opzichte van zijn doelstellingen bepaald in
au regard de ses objectifs repris à l'article 3 et des objectifs artikel 3 van dit decreet en van de leerdoelstellingen die de
d'apprentissage propres aux DASPA repris à l'article 14, § 1er du SOSN-projecten eigen zijn, bepaald in artikel 14, § 1, van dit
présent décret; decreet;
- le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis dans l'établissement, - het aantal nieuwkomers die in de inrichting worden onthaald,
calculé en moyenne mensuelle depuis le 1er septembre de l'année en berekend op grond van het maandgemiddelde sedert 1 september van het
cours. lopende jaar.
A défaut d'avis rendu dans les 30 jours, le Gouvernement arrête sa Als de Regering geen advies binnen 30 dagen heeft ingewonnen, stelt
décision sans l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental zij haar beslissing vast zonder het advies van de algemene raad voor
ou secondaire. het basisonderwijs of het secundair onderwijs te hebben ingewonnen.
§ 3. Dans les communes de la région de langue française de plus de 60 § 3. In de gemeenten van het Franse taalgebied van meer dan 60 000
000 habitants, et ce sans préjudice de ce qui est prévu au paragraphe inwoners, onverminderd wat in paragraaf 1 bepaald is, wordt op
1er, il est procédé de la même manière que pour la région bilingue de dezelfde wijze gehandeld als voor het tweetalige gebied
Bruxelles-Capitale. Brussel-Hoofdstad.
§ 4. Le Gouvernement procède, au minimum tous les 3 ans, à une analyse § 4. De Regering voert, minstens om de drie jaar, een analyse van de
des données disponibles relatives à la proportion d'élèves beschikbare gegevens uit betreffende de verhouding tussen nieuwkomers
primo-arrivants, dans et hors DASPA, et d'élèves bénéficiant des binnen en buiten een SOSN, en leerlingen die lestijden genieten voor
périodes d'Adaptation à la Langue de l'Enseignement dans le de aanpassing aan de taal van het onderwijs in het basisonderwijs,
fondamental (ALE) telles que prévues par l'article 32 du décret du 13 zoals bepaald in artikel 32 van het decreet van 13 juli 1998
juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager
primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement, onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, en de globale
par rapport à la population scolaire totale; en fonction des moyens schoolbevolking; op grond van de beschikbare middelen kan de Regering
disponibles, le Gouvernement peut lancer de nouveaux appels à nieuwe oproepen tot kandidaten doen overeenkomstig de procedures
candidature conformément aux procédures prévues aux paragraphes 1er, 2 bepaald in de paragrafen 1, 2 en 3. De eerste studie zal voor 30
et 3. La première étude sera effectuée pour le 30 octobre 2012. Le oktober 2012 worden uitgevoerd. De Regering voorziet in de oprichting
Gouvernement prévoit la création d'un minimum de 69 DASPA en van minstens 69 SOSN's in de Franse Gemeenschap, voor zover de
Communauté française, pour autant que les conditions d'ouverture et de voorwaarden voor de opening en het behoud dit verantwoorden.
maintien le justifient.

Art. 5.Een SOSN dat voor de eerste keer tussen 1 en 30 september van

Art. 5.Un DASPA créé pour la première fois entre le 1er et le 30

een schooljaar wordt opgericht, moet op 30 september, voor het
septembre d'une année scolaire doit avoir inscrit 8 élèves basisonderwijs, en op 1 oktober, voor het secundair onderwijs, 8
primo-arrivants à la date du 30 septembre, pour le fondamental, et du nieuwkomers hebben ingeschreven. Als dat aantal niet wordt bereikt,
1er octobre, pour le secondaire, de la même année. Si ce nombre n'est
pas atteint, le DASPA est fermé. dan wordt het SOSN gesloten.
Dans les cas visés à l'article 4, § 1er du présent décret, un DASPA In de gevallen bedoeld in artikel 4, § 1, van dit decreet, blijft een
qui serait créé à partir du 1er octobre de l'année scolaire, reste SOSN, dat vanaf 1 oktober van het schooljaar zou worden opgericht, tot
organisé ou subventionné jusqu'au 30 juin de la même année scolaire 30 juni van hetzelfde schooljaar georganiseerd of gesubsidieerd,
quel que soit le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis. ongeacht het aantal onthaalde nieuwkomers.

Art. 6.L'établissement qui a créé un DASPA conserve le bénéfice du DASPA au 1er septembre de chaque année tant qu'il scolarise un minimum de huit élèves primo-arrivants, en moyenne au cours des deux années scolaires précédentes, sur la base du calcul de moyenne mensuelle. Lors de la première et de la deuxième année de création du DASPA, il est tenu compte des moyennes mensuelles depuis la création. Si un établissement ne remplit pas la condition reprise aux alinéas précédents, le DASPA est fermé au 1er septembre sauf dérogation accordée par le Gouvernement en fonction du caractère exceptionnel de la réalité de l'accueil des mineurs primo-arrivants dans le centre. Dans ce cas, le Conseil général compétent est informé. Si un centre d'accueil est fermé, le DASPA n'est plus organisé ni

Art. 6.De inrichting die een SOSN heeft opgericht, blijft het voordeel van het SOSN op 1 september van elk jaar genieten, zolang ze gemiddeld minstens acht nieuwkomers heeft opgenomen tijdens de vorige laatste twee schooljaren, op grond van de berekening van het maandgemiddelde. In het eerste en het tweede jaar van het SOSN, wordt rekening gehouden met de maandgemiddelden sedert de oprichting. Indien een inrichting niet voldoet aan de voorwaarde bepaald in de vorige leden, wordt het SOSN op 1 september gesloten, behalve als de Regering een afwijking heeft toegestaan op grond van het uitzonderlijke karakter van het onthaal van nieuwkomers in het centrum. In dit geval wordt de bevoegde algemene raad daarvan op de hoogte gebracht. Als een onthaalcentrum wordt gesloten, wordt het SOSN niet meer

subventionné à partir du premier septembre de l'année scolaire qui georganiseerd of gesubsidieerd vanaf één september van het schooljaar
suit la date de fermeture du centre. volgend op de datum waarop het centrum wordt gesloten.
CHAPITRE IV. - De l'accueil des élèves primo-arrivants dans le DASPA HOOFDSTUK IV. - Onthaal van nieuwkomers in het SOSN

Art. 7.Les élèves primo-arrivants et les élèves qui remplissent les

Art. 7.De nieuwkomers en de leerlingen die de voorwaarden van artikel

conditions de l'article 2, § 2, sont inscrits dans un DASPA, soit à la 2, § 2, vervullen, worden voor een SOSN ingeschreven ofwel op aanvraag
demande ou avec l'accord de ceux qui exercent en droit ou en fait of met de instemming van deze die in rechte of in feite het ouderlijke
l'autorité parentale à leur égard, soit à leur demande ou avec leur gezag op hen uitoefenen, ofwel op hun aanvraag of met hun instemming,
accord, si personne n'exerce en droit ou en fait l'autorité parentale als niemand het ouderlijke gezag op hen in rechte of in feite
à leur égard. uitoefent.

Art. 8.La durée du passage en DASPA est comprise entre une semaine et

Art. 8.De aanwezigheid in een SOSN duurt tussen één week en één jaar.

un an. Elle peut être prolongée de 6 mois maximum. L'élève inscrit Ze kan worden verlengd met hoogstens 6 maanden. De leerling die voor
dans un DASPA, qui ne remplit plus les conditions fixées à l'article een SOSN ingeschreven is en die de in artikel 2, § 1, 1°, of § 2
2, § 1er, 1°, ou § 2, peut conserver le bénéfice du DASPA jusqu'à la bepaalde voorwaarden niet meer vervult, kan het voordeel van het SOSN
fin de la période déterminée. blijven genieten tot het einde van de bepaalde periode.
La durée du passage dans le DASPA et le moment de la sortie, dans le De duur van de aanwezigheid in het SOSN en de datum van het einde,
respect des limites fixées au paragraphe précédent, résultent d'une binnen de in de vorige paragraaf vastgestelde perken, vloeien voort
décision du conseil d'intégration visé à l'article 17. uit een beslissing van de in artikel 17 bedoelde integratieraad.

Art. 9.L'établissement scolaire d'enseignement primaire qui organise un DASPA peut organiser une partie du dispositif dans le centre à proximité lorsque la réalité locale le justifie. Cet aménagement fait l'objet d'une autorisation préalable du Gouvernement, selon les modalités qu'il détermine. Dans ce cas, l'enseignant affecté à l'accueil et la scolarisation des élèves primo-arrivants reste attaché à l'établissement scolaire qui organise le DASPA. Lorsqu'une partie du DASPA est organisé dans le centre, la direction de l'établissement scolaire qui organise le DASPA, veillera à intégrer progressivement les élèves primo-arrivants dans les classes ordinaires

Art. 9.De schoolinrichting voor lager onderwijs die een SOSN organiseert, kan een deel van het stelsel in het nabij gelegen centrum organiseren, wanneer dit om lokale redenen verantwoord is. Voor die verdeling moet de voorafgaande toestemming van de Regering worden gegeven, volgens door deze nader te bepalen regels. In dat geval blijft de leraar die voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers aangewezen is, tewerkgesteld in de schoolinrichting die het SOSN organiseert. Wanneer een deel van het SOSN in het centrum georganiseerd is, zorgt de directie van de schoolinrichting die het SOSN organiseert, ervoor de nieuwkomers in de gewone klassen van haar inrichting geleidelijk te

de son établissement, sur la base de la décision prise au sein du integreren, op grond van de beslissing die binnen de integratieraad
conseil d'intégration. wordt genomen.
CHAPITRE V. - Du calcul de l'encadrement d'un DASPA HOOFDSTUK V. - Berekening van de omkadering van een SOSN

Art. 10.L'établissement d'enseignement primaire qui organise un

Art. 10.De inrichting voor lager onderwijs die een SOSN organiseert,

DASPA, bénéficie d'un complément d'encadrement pour l'accueil et la geniet een aanvullende omkadering voor het onthaal en de scholarisatie
scolarisation des élèves primo-arrivants, calculé comme suit : van nieuwkomers, berekend als volgt :
D'une part, 24 périodes sont octroyées dès la date d'ouverture du Enerzijds worden 24 lestijden reeds vanaf de datum van de opening van
DASPA. D'autre part, des périodes supplémentaires par élève het SOSN toegekend. Anderzijds worden bijkomende lestijden voor elke
primo-arrivant sont octroyées à partir du treizième élève inscrit lors nieuwkomer toegekend vanaf de dertiende leerling die voor de laatste
des deux années précédentes, et sur les bases d'un calcul dont les twee jaren ingeschreven is, op grond van een berekening waarvan de
modalités sont déterminés par le Gouvernement et du calcul de moyenne regels door de Regering nader te bepalen zijn en van de berekening van
mensuelle. Lors de la première année de l'organisation du DASPA, het maandgemiddelde. In het eerste jaar van de organisatie van het
l'établissement ne bénéficie pas de ces périodes supplémentaires. Lors SOSN geniet de inrichting die bijkomende lestijden niet. In het tweede
de la deuxième année, le calcul de moyenne se base sur les mois jaar wordt het gemiddelde berekend op grond van de maanden gedurende
pendant lesquels le DASPA a été organisé. welke het SOSN werd georganiseerd.
Il revient au Gouvernement en fonction des moyens budgétaires et en Op grond van de begrotingsmiddelen en van de behoeften die door de in
fonction des besoins précisés par l'analyse dont question à l'article
4, § 4 d'adapter le nombre de périodes supplémentaires. artikel 4, § 4 bedoelde analyse worden bepaald, moet de Regering het
aantal bijkomende lestijden aanpassen.

Art. 11.L'établissement d'enseignement secondaire qui organise un

Art. 11.De inrichting voor secundair onderwijs die een SOSN

DASPA bénéficie de périodes-professeurs pour l'accueil et la organiseert, geniet lestijden/leraar voor het onthaal en de
scolarisation des élèves primo-arrivants et des élèves qui remplissent scholarisatie van nieuwkomers en leerlingen die de in artikel 2, § 2
les conditions de l'article 2, § 2, calculées conformément à l'article bedoelde voorwaarden vervullen, berekend overeenkomstig artikel 7 van
7 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair
secondaire de plein exercice. onderwijs met volledig leerplan.
Lors de la première année scolaire de création du DASPA un encadrement In het eerste schooljaar van de oprichting van het SOSN wordt een
forfaitaire de 30 périodes est octroyé quel que soit le nombre vaste omkadering van 30 lestijden/leerkracht toegekend, ongeacht het
d'élèves primo-arrivants inscrits dans le DASPA. aantal nieuwkomers die voor het SOSN ingeschreven zijn.

Art. 12.§ 1er. Les périodes dans l'enseignement primaire et les

Art. 12.§ 1. De lestijden in het lager onderwijs en de

périodes-professeurs dans l'enseignement secondaire sont octroyées à lestijden/leraar in het secundair onderwijs worden toegekend vanaf één
partir du premier septembre de l'année scolaire considérée ou à partir september van het betrokken schooljaar of vanaf de door de Regering
vastgestelde openingsdatum.
de la date d'ouverture fixée par le Gouvernement. Elke onderwijsinrichting gebruikt de SOSN-omkaderingslestijden
Chaque établissement d'enseignement utilise les périodes d'encadrement uitsluitend ten voordele van de leerlingen die voor het SOSN
DASPA exclusivement au bénéfice des élèves inscrits dans le DASPA, y ingeschreven zijn, ook door lestijden af te staan aan andere
compris en cédant des périodes à d'autres établissements scolaires schoolinrichtingen die deelnemen aan haar opdracht betreffende de
associés à sa tâche d'insertion des primo-arrivants. Dans ce cas, une integratie van nieuwkomers. In dit geval wordt een
convention de partenariat est conclue entre les établissements partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken inrichtingen gesloten
concernés selon les formes déterminées par le Gouvernement. § 2. Le Gouvernement peut à tout moment octroyer des périodes supplémentaires à un établissement organisant un DASPA en cas d'afflux d'élèves primo-arrivants. La demande de périodes lui est adressée par le chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté française ou par le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. Le Conseil général compétent est informé d'une telle décision prise par le Gouvernement. CHAPITRE VI. - Des compétences à acquérir par les élèves primo-arrivants dans un DASPA, de la formation continuée des enseignants et de l'évaluation

Art. 13.§ 1er. Par dérogation aux socles de compétences définis en

volgens door de Regering nader te bepalen regels. § 2. De Regering kan te allen tijde bijkomende lestijden toekennen aan een inrichting die een SOSN organiseert in geval van toestroming van nieuwkomers. De aanvraag om lestijden wordt aan haar gericht door het inrichtingshoofd, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs. De bevoegde algemene raad wordt op de hoogte gebracht van een dergelijke beslissing die door de Regering wordt genomen. HOOFDSTUK VI. - Competenties die door nieuwkomers in een SOSN te verwerven zijn, voortgezette vorming van leerkrachten en evaluatie

Art. 13.§ 1. In afwijking van het referentiesysteem voor de basiscompetenties bepaald bij toepassing van het decreet van 24 juli 1997, hebben de competenties bedoeld in een SOSN betrekking op de volgende doelstellingen : 1° de algemene doelstellingen bepaald in artikel 6 van het decreet van

application du décret du 24 juillet 1997, les compétences visées dans 24 juli 1997;
un DASPA concourent à rencontrer les objectifs suivants :
1° les objectifs généraux définis à l'article 6 du décret du 24
juillet 1997; 2° l'apprentissage intensif de la langue française pour ceux qui ne 2° het intensieve leren van de Franse taal voor deze die deze taal
maîtrisent pas suffisamment cette langue; niet voldoende beheersen;
3° la remise à niveau adaptée pour que l'élève rejoigne le plus 3° op een aangepaste wijze de leerling zo snel mogelijk op het gepaste
rapidement possible le niveau d'études approprié. studieniveau brengen.
§ 2. Par dérogation aux articles 4ter et 4quater de la loi du 19 § 2. In afwijking van de artikelen 4ter en 4quater van de wet van 19
juillet 1971 relative à la structure générale de l'enseignement juli 1971 betreffende de algemene structuur en de organisatie van het
secondaire, les élèves des DASPA suivent un horaire adapté aux secundair onderwijs, volgen de SOSN-leerlingen een lesrooster dat
compétences définies au paragraphe 1er. Cet horaire doit comprendre un aangepast is aan de in paragraaf 1 bepaalde competenties. Dat
nombre minimum de 28 périodes hebdomadaires. Toutefois, le nombre lesrooster moet een minimumaantal van 28 wekelijkse lestijden
omvatten. Het aantal lestijden voor het intensieve leren van het Frans
d'heures consacré à l'apprentissage intensif du français et à la en de vorming geschiedenis en aardrijkskunde kan echter niet lager
formation historique et géographique, ne peut être inférieur à 15 zijn dan 15 wekelijkse lestijden, en het aantal lestijden voor de
périodes hebdomadaires, et le nombre d'heures consacré à la formation
mathématique et scientifique ne peut être inférieur à 8 périodes vorming wiskunde en wetenschap kan niet lager zijn dan 8 wekelijkse
hebdomadaires. lestijden.
§ 3. Par dérogation au décret du 13 juillet 1998 portant organisation § 3. In afwijking van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de
de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de
réglementation de l'enseignement, les élèves des DASPA suivent un horaire adapté aux compétences définies au paragraphe 1er.

Art. 14.Les élèves inscrits dans un DASPA peuvent suivre tout ou partie de leur horaire avec des élèves inscrits dans toute classe du même établissement ou dans toute classe d'autres établissements lorsque ceux-ci sont associés à la tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à l'article 12, § 1er, alinéa 2 du présent décret. Dans l'enseignement secondaire, le DASPA peut comporter des cours dans les trois degrés.

wijziging van de onderwijswetgeving, volgen de SOSN-leerlingen een lesrooster dat aangepast is aan de in paragraaf 1 bepaalde competenties.

Art. 14.De voor een SOSN ingeschreven leerlingen kunnen het geheel of een deel van hun lesrooster volgen met leerlingen die ingeschreven zijn in elke klas van dezelfde inrichting of in elke klas van andere inrichtingen, wanneer deze belast zijn met de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 12, § 1, tweede lid van dit decreet. In het secundair onderwijs, kan het SOSN voor lessen in de drie graden zorgen.

Art. 15.L'Institut de la formation en cours de carrière organise la

Art. 15.Het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan

formation en cours de carrière des membres du personnel oeuvrant ou organiseert de opleiding tijdens de loopbaan van de personeelsleden
désirant oeuvrer dans les DASPA. Il l'organise dans l'enseignement die in de SOSN's werken of wensen te werken. Het organiseert die in
primaire ordinaire, conformément à l'article 3, § 1er, 1°, du décret het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°, van het
du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan
membres du personnel des établissements d'enseignement primaire voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, en
ordinaire, et dans l'enseignement secondaire ordinaire, conformément à in het gewoon secundair onderwijs, overeenkomstig artikel 5, § 1, 1°
l'article 5, § 1er, 1° du décret du 11 juillet 2002 relatif à la van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de
formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres
psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van
en cours de carrière. een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan.
Ces formations peuvent également être suivies par d'autres membres du Die opleidingen kunnen eveneens worden gevolgd door andere
personnel visés par les décrets cités à l'alinéa précédent, dans la personeelsleden bedoeld bij de decreten vermeld in het vorige lid,
limite des places disponibles. binnen de perken van de beschikbare plaatsen.
CHAPITRE VII. - Du conseil d'intégration HOOFDSTUK VII. - Integratieraad

Art. 16.§ 1er. Il est créé, dans chaque établissement d'enseignement

Art. 16.§ 1. In elke inrichting voor lager onderwijs die een SOSN

primaire organisant un DASPA, un conseil d'intégration des élèves organiseert wordt een integratieraad voor nieuwkomers opgericht,
primo-arrivants, ci-après dénommé le conseil d'intégration. hierna de integratieraad genoemd.
Celui-ci est présidé par la direction de l'école ou son délégué et est Die wordt voorgezeten door de directie van de school of haar
composé d'enseignants du cycle correspondant à l'âge de l'élève et le afgevaardigde en is samengesteld uit leerkrachten van de cyclus die
membre de l'équipe du centre psycho-médico-social en charge de l'accompagnement des élèves primo-arrivants. Le président est libre d'inviter un représentant du centre d'accueil en charge de l'accompagnement scolaire et un membre d'une association experte. § 2. Il est créé, dans chaque établissement d'enseignement secondaire organisant un DASPA, un conseil d'intégration des élèves inscrits en DASPA, ci-après dénommé le conseil d'intégration. Celui-ci est présidé par le chef d'établissement ou son délégué et comprend les professeurs en charge des élèves inscrits en DASPA, ainsi overeenstemt met de leeftijd van de leerling en het lid van het team van het psycho-medisch-sociaal centrum belast met de begeleiding van nieuwkomers. De voorzitter mag een vertegenwoordiger van het onthaalcentrum belast met de schoolbegeleiding en een lid van een deskundige vereniging uitnodigen. § 2. In elke inrichting voor secundair onderwijs die een SOSN organiseert wordt een integratieraad voor leerlingen die voor een SOSN ingeschreven is opgericht, hierna de integratieraad genoemd. Die wordt voorgezeten door het inrichtingshoofd of zijn afgevaardigde en is samengesteld uit de leraars belast met de leerlingen die voor een SOSN ingeschreven zijn, alsook een lid van het team van het
qu'un membre de l'équipe du centre psycho-médico-social en charge de psycho-medisch-sociaal centrum belast met de begeleiding van
l'accompagnement des élèves primo-arrivants. Le président est libre nieuwkomers. De voorzitter mag een vertegenwoordiger van het
d'inviter un représentant du centre d'accueil en charge de onthaalcentrum belast met de schoolbegeleiding en een lid van een
l'accompagnement scolaire et un membre d'une association experte. deskundige vereniging uitnodigen.
§ 3. Dans le cas où l'établissement a cédé une partie de ses périodes § 3. Ingeval de inrichting een deel van haar lestijden heeft afgestaan
à un autre établissement conformément à l'article 12, § 1er, al. 2, la aan een andere inrichting overeenkomstig artikel 12, § 1, tweede lid,
direction et les enseignants investis dans le DASPA de l'établissement maken de directie en de leerkrachten die een SOSN van de
partenaire font également partie du conseil d'intégration. partnerinrichting werken eveneens deel uit van de integratieraad.
§ 4. Le conseil d'intégration est chargé de guider l'élève inscrit en § 4. De integratieraad wordt ermee belast de leerling die voor een
DASPA vers une intégration optimale dans l'enseignement organisé ou SOSN ingeschreven is te sturen naar een optimale integratie in het
door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs,
subventionné par la Communauté française, en ce compris par une met inbegrip van een eventuele voorbereiding voor de examens van een
préparation éventuelle aux épreuves d'un des jurys de la Communauté examencommissie van de Franse Gemeenschap. Hij zorgt inzonderheid voor
française. Il veillera notamment au suivi du dossier d'une classe à het opvolgen van het dossier dat van de ene klas naar de andere en van
l'autre et d'un établissement scolaire à l'autre. de ene inrichting naar de andere overgaat.

Art. 17.§ 1er. Pour tous les élèves primo-arrivants inscrits en DASPA

Art. 17.§ 1. Voor alle nieuwkomers die voor een SOSN ingeschreven

qui sont dans l'impossibilité de prouver la réussite ou la zijn, die niet kunnen bewijzen dat ze voor een voorafgaand schooljaar
fréquentation de telle année scolaire antérieure et qui sont geslaagd zijn of dat jaar hebben gevolgd en die in een SOSN sedert
scolarisés dans un DASPA depuis au moins 6 mois, le conseil minstens 6 maanden school lopen, kan de uitgebreide integratieraad
d'intégration de l'enseignement secondaire élargi peut, pendant leur voor het secundair onderwijs, gedurende hun verblijf in een SOSN, een
passage dans le DASPA, délivrer une attestation d'admissibilité dans attest uitreiken van toelaatbaarheid in ongeacht welk jaar van het
n'importe quelle année de l'enseignement secondaire, à l'exception des secundair onderwijs, met uitzondering het zesde jaar en het zevende
sixième et septième années, dans n'importe quelle forme et dans
n'importe quelle option, et ce par dérogation aux dispositions jaar, in ongeacht welke vorm en ongeacht welke optie, in afwijking van
régissant l'admission dans une année d'études de l'enseignement de bepalingen tot regeling van de toelating in een studiejaar van het
secondaire. secundair onderwijs.
§ 2. Pour délivrer une attestation d'admissibilité, le conseil § 2. Om een attest van toelaatbaarheid te kunnen uitreiken, moet de
d'intégration comprend obligatoirement un délégué du jury de la integratieraad een afgevaardigde van de examencommissie van de Franse
Communauté française, désigné par le collège des présidents des Gemeenschap, aangewezen door het college van voorzitters van de
différentes sections de ce jury, ci-après dénommé le délégué du jury. Aucune attestation d'admissibilité ne peut être délivrée si le délégué du jury ne donne pas son accord. Les autres membres du conseil d'intégration disposent d'un droit de recours motivé auprès du Collège des présidents des différentes sections qui délèguent alors trois autres délégués auprès du conseil d'intégration. La décision majoritaire des trois délégués, s'exprimant obligatoirement en rejet ou en approbation de la proposition d'attestation d'admissibilité émise par le conseil d'intégration tranche le recours. § 3. Lorsqu'un conseil d'intégration a l'intention de délivrer une attestation d'admissibilité, il en informe l'Administration qui vérifie si le bénéficiaire potentiel remplit la condition du § 1er et, si c'est le cas, avertit le jury de la Communauté française. verschillende afdelingen van die examencommissie, hierna de afgevaardigde van de examencommissie genoemd, tellen. Geen attest van toelaatbaarheid kan worden uitgereikt zonder de toestemming van de afgevaardigde van de examencommissie. De andere leden van de integratieraad beschikken over een recht van met redenen omkleed beroep bij het college van voorzitters van de verschillende afdelingen, die dan drie andere afgevaardigden bij de integratieraad sturen. De meerderheidsbeslissing van de drie afgevaardigden, die het door de integratieraad ingediende voorstel van attest van toelaatbaarheid ofwel moeten afwijzen ofwel moeten goedkeuren, hakt de knoop door betreffende het beroep. § 3. Wanneer een integratieraad zich voorneemt een attest van toelaatbaarheid uit te reiken, brengt hij er de administratie op de hoogte van, die nakijkt of de potentiële begunstigde aan de voorwaarde van § 1 voldoet en, als dit het geval is, verwittigt hij de Examencommissie van de Franse Gemeenschap.
§ 4. Le Gouvernement fixe le modèle de l'attestation d'admissibilité. § 4. De Regering stelt het model van het toelaatbaarheidsattest vast.
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen

Art. 18.A l'article 3, § 3, alinéa 4, de la loi du 29 mai 1959

Art. 18.In artikel 3, § 3, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot

modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals
tel que modifié, le 4° est rédigé de la manière suivante : gewijzigd, wordt het punt 4° opgesteld als volgt : « 4° leerling van
« 4° élève de l'enseignement secondaire ordinaire inscrit dans le het gewoon secundair onderwijs ingeschreven in de gedifferentieerde
premier degré différencié ou en DASPA tel que défini à l'article 2, § eerste graad of voor een SOSN zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2°, van
1er, 2° du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel
dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de
dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française : 654,64 EUR; ». Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs : 654,64 EUR; ».

Art. 19.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de

Art. 19.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het

l'enseignement secondaire de plein exercice tel que modifié est secundair onderwijs met volledig leerplan, zoals gewijzigd, wordt
modifié comme suit : gewijzigd als volgt :
1° L'alinéa 5 de l'article 7 est complété comme suit : « 20° le DASPA 1° het vijfde lid van artikel 7 wordt aangevuld als volgt : « 20° het
tel que défini à l'article 2, § 1er, 2° du décret du 18 mai 2012 SOSN zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2° van het decreet van 18 mei
visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de
scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap
ou subventionné par la Communauté française »; georganiseerde onderwijs »;
2° L'alinéa 7 de l'article 7 est supprimé; 2° het zevende lid van artikel 7 wordt afgeschaft;
3° Le § 2 de l'article 20 est complété par l'alinéa suivant : 3° § 2 van artikel 20 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les transferts des périodes octroyées « In afwijking van het eerste lid worden de overdrachten van lestijden
dans le cadre du décret 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un die worden toegekend in het kader van het decreet van 18 mei 2012
dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de
dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap
française, sont autorisés entre établissements de pouvoirs georganiseerde onderwijs, toegestaan tussen inrichtingen van
organisateurs différents lorsque ces établissements sont associés à la verschillende inrichtende machten, wanneer die inrichtingen deelnemen
tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à l'article 13, § 1er, aan de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 13, § 1,
alinéa 2, du décret précité. ». tweede lid, van het voormelde decreet. ».

Art. 20.Le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de

Art. 20.Het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van

l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de
réglementation de l'enseignement, tel que modifié, est modifié comme onderwijswetgeving, zoals gewijzigd, wordt gewijzigd als volgt :
suit : 1° Le § 3 de l'article 32 est complété par les alinéas suivants : « 1° § 3 van artikel 32 wordt aangevuld met de volgende leden : « Voor
Pour l'application du § 2 et de l'alinéa 1er du présent paragraphe, de toepassing van § 2 en van het eerste lid van deze paragraaf wordt
l'élève primo-arrivant tel que défini à l'article 2, § 1er, 1° du de nieuwkomer zoals bepaald in artikel 2 § 1, 1° van het decreet van
décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of die dit is geweest in een van
ou qui l'a été dans une des deux années scolaires précédentes et qui beide voorgaande schooljaren en die voldoet aan de in § 1 bedoelde
réunit les conditions fixées au § 1er est compté pour 3 le 1er octobre voorwaarden, voor 3 geteld op 1 oktober van het schooljaar dat volgt
de l'année scolaire qui suit celle où il a été inscrit en DASPA et op dat waarin hij voor een SOSN was ingeschreven en voor 2 voor het
pour 2, l'année scolaire suivante. volgende schooljaar.
L'élève qui réunit les conditions du § 1er, et qui n'est pas inscrit De leerling die voldoet aan de voorwaarden gesteld in § 1 en die niet
dans un DASPA est compté pour 3 la première et la deuxième année ingeschreven is voor een SOSN, telt voor 3 tijdens het eerste en
scolaire où il fréquente l'enseignement de la Communauté française et tweede schooljaar dat hij onderwijs volgt in de Franse Gemeenschap en
pour 2, l'année scolaire suivante. »; voor 2 tijdens het volgende schooljaar. »;
2° le § 4 de l'article 32 est complété par l'alinéa suivant : « Le 2° § 4 van artikel 32 wordt aangevuld met het volgende lid : « De
cours d'adaptation à la langue de l'enseignement vise autant cursus voor de aanpassing aan de onderwijstaal streeft zowel naar de
l'intégration des élèves dans le système scolaire que l'acquisition du integratie van de leerlingen in het schoolsysteem als naar het
français. »; verwerven van de Franse taal. »;
3° L'article 37 est complété par l'alinéa suivant : « Les transferts 3° Artikel 37 wordt aangevuld met het volgende lid : « De overdrachten
des périodes octroyées dans le cadre du décret du 18 mai 2012 visant à van lestijden die worden toegekend in het kader van het decreet van 18
la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal
élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap
par la Communauté française, sont autorisés entre établissements de georganiseerde onderwijs, worden toegestaan tussen inrichtingen van
pouvoirs organisateurs différents lorsque ces établissements sont verschillende inrichtende machten, wanneer die inrichtingen deelnemen
associés à la tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à aan de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 12, § 1,
l'article 12, § 1er, alinéa 2, du décret 18 mai 2012 précité. »; tweede lid, van het voormelde decreet. »;
4° Le § 2 de l'article 41 est complété par l'alinéa suivant : « Les 4° § 2 van artikel 41 wordt aangevuld met het volgende lid :
élèves primo-arrivants tels que définis à l'article 2, § 1er, 1° du « De nieuwkomers zoals bepaald in artikel 2, § 1, 1° van het decreet
décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of die dit zijn geweest in één
ou qui l'ont été dans une des deux années scolaires précédentes sont van de twee voorafgaande schooljaren, worden voor 1,5 geteld. »
comptés pour 1,5. ».

Art. 21.A l'alinéa 1er de l'article 6 du décret du 8 mars 2007

Art. 21.In het eerste lid van artikel 6 van het decreet van 8 maart

relatif au Service général de l'Inspection, au service de conseil et 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst voor
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse
de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische
française aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap
l'enseignement subventionné par la Communauté française et aux statuts gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de
des membres du personnel du Service général de l'Inspection et des personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische
conseillers pédagogiques, il est inséré un 18° ainsi libellé : adviseurs wordt een punt 18° ingevoegd, luidend als volgt :
« 18° Du respect du décret 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un « 18° de naleving van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de
dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van
dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde
française, dans les établissements qui bénéficient d'une subvention onderwijs, in de inrichtingen die een subsidie genieten voor de
pour l'organisation d'un DASPA, et de participer à l'évaluation du organisatie van een SOSN, en de deelneming aan de evaluatie van het
dispositif. ». stelsel. ».
CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen

Art. 22.Le présent décret abroge le décret du 14 juin 2001 visant à

Art. 22.Dit decreet heft het decreet van 14 juni 2001 betreffende de

l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse
subventionné par la Communauté française, tel que modifié. Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, op.
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK X. - Overgangsbepalingen

Art. 23.Par dérogation à l'article 10, al. 2, du présent décret, pour

Art. 23.In afwijking van artikel 10, tweede lid, van dit decreet,

les établissements d'enseignement fondamental qui organisent une voor de inrichtingen voor basisonderwijs die in 2011-2012 een
classe-passerelle en 2011-2012 conformément au décret du 14 juin 2001 overgangsklas organiseren overeenkomstig het decreet van 14 juni 2001
visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de
organisé ou subventionné par la Communauté française tel que modifié, Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, en
et qui organisent un DASPA en 2012-2013, des périodes supplémentaires die in 2012-2013 een SOSN organiseren, worden bijkomende lestijden
sont octroyées dès la première année de l'organisation du DASPA, sur sedert het eerste jaar van de organisatie van het SOSN, op grond van
la base du nombre d'élèves inscrits au moment de la demande de het aantal leerlingen die ingeschreven zijn op de datum van de
création du DASPA. aanvraag om oprichting van het SOSN.

Art. 24.Par dérogation à l'article 11 du présent décret, pour les

Art. 24.In afwijking van artikel 11 van dit decreet, voor de

établissements d'enseignement secondaire qui organisent une inrichtingen voor secundair onderwijs die een overgangsklas in
classe-passerelle en 2011-2012 conformément au décret du 14 juin 2001 2011-2012 organiseren overeenkomstig het decreet van 14 juni 2001
visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de
organisé ou subventionné par la Communauté française tel que modifié, Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, en
et qui organisent un DASPA en 2012-2013, des périodes-professeur sont die een SOSN in 2012-2013 organiseren, worden lestijden/leraar sedert
octroyées dès la première année de l'organisation du DASPA, sur base het eerste jaar van de organisatie van het SOSN toegekend, op grond
du nombre d'élèves inscrits en classe-passerelle dans le même van het aantal leerlingen die in een overgangsklas op 15 januari 2012
établissement au 15 janvier 2012. ingeschreven zijn.
CHAPITRE XI. - Disposition finale HOOFDSTUK XI. - Slotbepaling

Art. 25.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2012.

Art. 25.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2012.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 18 avril 2012. Brussel, 18 mei 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs,
J.-Cl. MARCOURT J.-C. MARCOURT
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke
l'Egalité des chances, Kansen,
Mme F. LAANAN Mevr. F. LAANAN
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2011-2012. (1) Zitting 2011-2012.
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 361-1. - Amendement de Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 361-1. -
commission, n° 361-2. - Rapport, n° 361-3. Commissie-amendement, nr. 361-2. - Verslag, nr. 361-3.
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 mai Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 mei
2012. 2012.
^