Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins | Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MAI 2001. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Dans l'article 2, 6°, du décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, les mots "la personne physique" sont remplacés par les mots "la personne physique majeure". |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MEI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, 6°, worden de woorden "de natuurlijke persoon" vervangen door de woorden "de meerderjarige natuurlijke persoon". |
Art. 3.A l'article 2 du même décret, il est ajouté un 7°, rédigé |
Art. 3.Aan artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 7° toegevoegd |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« 7° habiter : être inscrit dans les registres de la population ou | « 7° wonen : ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters of in de |
dans les registres des étrangers d'une commune. » | vreemdelingenregisters van een gemeente. » |
Art. 4.Dans l'article 4 du même décret, les mots "ayant son domicile" |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden "zijn |
sont remplacés par les mots "habitant". | woonplaats heeft" telkens vervangen door het woord "woont". |
Art. 5.Dans l'article 4 du même décret, le § 3 est remplacé par la |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt § 3 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques en | « § 3. De regering bepaalt de nadere regels en de nadere voorwaarden |
matière d'affiliation. » | inzake de aansluiting. » |
Art. 6.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 2°, les mots "le gouvernement détermine les conditions | 1° in 2° worden de woorden "de regering bepaalt de nadere voorwaarden |
spécifiques de l'affiliation" sont supprimés; | van de aansluiting" geschrapt; |
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° au moment de l'exécution d'une prise en charge, effectivement | « 3° op het ogenblik van de uitvoering van een tenlasteneming |
habiter en région de langue néerlandaise ou en région bilingue de | werkelijk verblijven in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige |
Bruxelles-Capitale;"; | gebied Brussel-Hoofdstad;"; |
3° il est ajouté un 5° et un 6°, rédigés comme suit : | 3° een 5° en 6° worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 5° habiter sans interruption en région de langue néerlandaise ou en | « 5° gedurende ten minste vijf jaar, voorafgaand aan de aanvraag tot |
région bilingue de Bruxelles-Capitale pendant au moins cinq ans | tenlasteneming, ononderbroken wonen in het Nederlandse taalgebied of |
précédant la demande de prise en charge; | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
6° pour ce qui concerne les personnes habitant en région bilingue de | 6° wat de personen die in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
Bruxelles-Capitale, être affiliées sans interruption à une caisse | wonen betreft, gedurende ten minste tien jaar, voorafgaand aan de |
d'assurance soins agréée, pendant au moins dix ans précédant la | aanvraag tot tenlasteneming, ononderbroken aangesloten zijn bij een |
demande de prise en charge. »; | erkende zorgkas. »; |
4° Il est ajouté un deuxième, troisième, quatrième et cinquième | 4° een tweede, derde, vierde en vijfde lid worden toegevoegd, die |
alinéa, rédigés comme suite : | luiden als volgt : |
« Par dérogation au premier alinéa, 5°, la condition de résidence | « In afwijking van het eerste lid, 5° is de voorwaarde van voorafgaand |
préalable n'est pas applicable aux personnes qui sont belges ou | wonen niet vereist voor personen die Belg zijn of onderdaan zijn van |
ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne, à la | een andere lidstaat van de Europese Unie, op voorwaarde dat die |
condition que ces personnes aient payé ou paieront encore pour au | personen de in artikel 13, eerste lid, 3°, bedoelde bijdragen voor ten |
moins cinq ans les cotisations visées à l'article 13, premier alinéa, | minste vijf jaar betaald hebben of alsnog betalen. |
3°. La régularisation visée à l'alinéa précédent peut en outre s'appliquer | De in het vorige lid bedoelde regularisatie kan bovendien gebeuren |
aux catégories de personnes qui ont droit, en tout ou en partie, au | door categorieën van personen die op grond van een bepaling van het |
titre d'une disposition de droit international, aux avantages prévus | internationale recht geheel of gedeeltelijk recht hebben op de in dit |
par le présent décret et, le cas échéant, aux enfants qui sont régis | decreet bepaalde voordelen en, in voorkomend geval, door kinderen die |
par l'article 23 de la Convention relative aux droits de l'enfant, | onder de toepassing vallen van artikel 23 van het verdrag inzake de |
signée à New York le 20 novembre 1989. Le gouvernement fixe les conditions et les règles spécifiques en matière de chacune de ces régularisations. Par dérogation au premier alinéa, 6°, la condition d'affiliation pendant dix ans n'est pas applicable aux personnes qui s'affilient à une caisse d'assurance soins dans un délai que le gouvernement fixe après qu'elles sont venues habiter en région bilingue de Bruxelles-Capitale ou, le cas échéant, après avoir accompli l'âge à partir duquel une personne peut s'affilier à une caisse d'assurance soins. Une personne habitant dans la région de langue néerlandaise, reste affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses droits lorsqu'il déménage vers la région bilingue de Bruxelles-Capitale, à moins que cette personne ne résilie son affiliation. Une personne habitant en région bilingue de Bruxelles-Capitale reste affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses droits lorsqu'elle déménage vers la région de langue néerlandaise. Le gouvernement fixe les règles spécifiques en la | rechten van het kind, ondertekend in New York op 20 november 1989. De regering bepaalt de nadere voorwaarden en regels inzake elk van die regularisaties. In afwijking van het eerste lid, 6°, is de voorwaarde van tien jaar aansluiting niet van toepassing op personen die aansluiten bij een zorgkas binnen een door de regering te bepalen termijn nadat zij in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad zijn komen wonen of, in voorkomend geval, na het bereiken van de leeftijd vanaf dewelke een persoon kan aansluiten bij een zorgkas. Een in het Nederlands taalgebied wonende persoon, blijft aangesloten bij zijn zorgkas met behoud van zijn rechten als hij verhuist naar het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, tenzij die persoon zijn aansluiting beëindigt. Een in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad wonende persoon, blijft aangesloten bij zijn zorgkas met behoud van zijn rechten als hij verhuist naar het Nederlandse taalgebied. De regering bepaalt terzake |
matière. » | de nadere regels. » |
Art. 7.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, premier alinéa, 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt vervangen door wat volgt : |
1° la prise en charge concerne la couverture partielle ou entière de | « 1° de tenlasteneming betreft de gehele of gedeeltelijke dekking van |
frais ou de prestations effectivement portés en compte à l'usager pour | effectief aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties voor |
la prestation d'aide et de services non médicaux ou l'aide et les | niet-medische hulp- en dienstverlening, of van door de mantelzorger |
services non médicaux effectivement dispensées à l'usager par | effectief aan de gebruiker geleverde prestaties voor niet-medische |
l'intervenant de proximité; les frais médicaux ou paramédicaux ne | hulp- en dienstverlening; in geen geval geven medische of paramedische |
feront en aucun cas l'objet d'une prise en charge;"; | kosten aanleiding tot een tenlasteneming;"; |
2° au § 1er, premier alinéa, 2°, les mots "au renouvellement" sont supprimés; | 2° in § 1, eerste lid, 2° wordt het woord "verlenging" geschrapt; |
3° entre le premier et le deuxième alinéa du § 1er, il est inséré un | 3° tussen het eerste en tweede lid van § 1 wordt een nieuw lid |
nouvel alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'article 10, § 1er, premier alinéa, l'exécution | « De uitvoering van de tenlastenemingen wordt, in afwijking van |
des prises en charge est suspendue pour quatre mois pour chaque année | artikel 10, § 1, eerste lid, met vier maanden opgeschort voor elk jaar |
que l'affilié a omis, en tout ou en partie, de payer les cotisations | dat een aangeslotene geheel of gedeeltelijk heeft nagelaten de |
dues. L'usager perd son droit à la prise en charge pour la durée de | verschuldigde bijdragen te betalen. De gebruiker verliest zijn recht |
période de suspension. »; 4° le paragraphe 1er, troisième alinéa, est remplacé par la | op tenlasteneming voor de duur van die schorsingsperiode. »; |
disposition suivante : | 4° paragraaf 1, derde lid, wordt vervangen door wat volgt : |
« Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques | « De regering bepaalt de nadere regels en voorwaarden met betrekking |
relatives aux prises en charge et peut arrêter les règles et les | tot de tenlastenemingen en kan nadere regels en voorwaarden bepalen |
conditions spécifiques concernant le cumul éventuel des prises en | met betrekking tot de eventuele cumulatie van tenlastenemingen van |
charge de frais ou de prestations pour différentes formes de soins. Il | kosten of prestaties voor verschillende zorgvormen Zij kan |
peut notamment fixer les règles et conditions spécifiques applicables | inzonderheid nadere regels en voorwaarden bepalen die specifiek gelden |
aux usagers habitant dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. »; | voor gebruikers die wonen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
5° au § 2, les mots "légales, décrétales ou réglementaires" sont | »; 5° in § 2 worden telkens de woorden "wettelijke, decretale of |
remplacés par les mots "légales ou décrétales". | reglementaire" vervangen door de woorden "wettelijke of decretale". |
Art. 8.Dans l'article 7 du même décret, la première phrase est |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt de eerste zin |
remplacée par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Les frais ou les prestations d'aide ou de services non médicaux ou | « De aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties van |
les prestations d'aide et de services non médicaux effectivement | niet-medische hulp- en dienstverlening, of de door de mantelzorger |
dispensées à l'usager par l'intervenant de proximité, portés en compte | effectief aan de gebruiker geleverde prestaties voor niet-medische |
à l'usager, sont pris en charge à la demande de l'usager ou de son | hulp- en dienstverlening, worden ten laste genomen op aanvraag van de |
représentant. » | gebruiker of zijn vertegenwoordiger. » |
Art. 9.A l'article 8, § 4, du même décret sont apportées les |
Art. 9.In artikel 8, § 4, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase du premier alinéa est remplacée par la disposition suivante : | 1° de eerste zin van het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« L'usager ou son représentant peut former opposition à la décision | « De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan bezwaar aantekenen tegen |
prise par la caisse d'assurance soins. »; | de beslissing van de zorgkas. »; |
2° au premier alinéa, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : | 2° aan het eerste lid wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
"Le gouvernement peut créer plusieurs chambres au sein de cette | « De regering kan binnen die bezwaarcommissie meerdere kamers |
commission de réclamation. » | instellen. » |
Art. 10.Dans l'article 9, deuxième alinéa, du même décret, les mots " |
Art. 10.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
a lieu et doit être révisée" sont remplacés par les mots "a lieu et | woorden "uitgevoerd en herzien" vervangen door de woorden " |
est révisée et contrôlée". | uitgevoerd, herzien en gecontroleerd". |
Art. 11.L'article 10 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Article 10.§ 1er. L'exécution des prises en charge prend cours à |
« Artikel 10.§ 1. De uitvoering van de tenlastenemingen gaat in vanaf |
partir du premier jour du mois qui suit la date à laquelle la demande | de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de aanvraag is |
a été introduite. | ingediend. |
Pour les personnes visées à l'article 4, § 2, l'exécution des prises | Voor de in artikel 4, § 2, bedoelde personen wordt de uitvoering van |
en charge fait l'objet, par dérogation au premier alinéa, et le cas | de tenlastenemingen, in afwijking van het eerste lid en, in voorkomend |
échéant, sans préjudice de l'article 6, § 1er, deuxième alinéa, d'une | geval, onverminderd artikel 6, § 1, tweede lid, met vier maanden |
suspension de quatre mois pour chaque année qu'elles n'ont pas été | |
affiliées à une caisse d'assurance soins après l'année en vigueur de | opgeschort voor elk jaar dat zij na de inwerkingtreding van artikel 4, |
l'article 4, § 2, du présent décret, après qu'elles sont venues | § 2, van dit decreet, nadat zij in het tweetalige gebied |
habiter en région bilingue de Bruxelles-Capitale ou après qu'elles ont | Brussel-Hoofdstad zijn komen wonen of na het bereiken van de leeftijd |
atteint l'âge donnant droit à l'affiliation à une caisse d'assurance | vanaf dewelke een persoon kan aansluiten bij een zorgkas, hebben |
soins. Ce délai d'attente vaut également pour chaque année qu'une | gewacht om zich aan te sluiten bij een zorgkas. Die wachttijd geldt |
personne visée à l'alinéa précédent, qui était affiliée à une caisse | tevens voor elk jaar dat een in het vorige lid bedoelde persoon, die |
d'assurance de soins, a interrompu son affiliation et se réaffilie à | aangesloten was bij een zorgkas, zijn aansluiting onderbreekt en |
une caisse d'assurance de soins. Le gouvernement fixe les règles | nadien opnieuw aansluit bij een zorgkas. De regering bepaalt de nadere |
spécifiques de ce délai d'attente. | regels inzake die wachttijd. |
§ 2. Les prises en charge sont exécutées par la caisse d'assurance | § 2. De tenlastenemingen worden door de zorgkas uitgevoerd bij middel |
soins au moyen de chèques-soins émis au nom de l'usager ou au moyen de | van zorgcheques op naam van de gebruiker of bij middel van daarmee |
supports assimilés. Le gouvernement fixe les conditions et la manière | gelijkgestelde dragers. De regering bepaalt de voorwaarden en de wijze |
dont le chèque-soins est délivré et encaissé. | waarop de zorgcheque wordt uitgereikt en geïnd. |
En cas de soins de proximité, les prises en charge peuvent être | In geval van mantelzorg kunnen de tenlastenemingen met een ander |
exécutées par un autre moyen que celui prévu par le premier alinéa. » | middel worden uitgevoerd dan bepaald in het eerste lid. » |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré dans le chapitre II, |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk II, afdeling 2, een |
section 2, un article 10bis, rédigé comme suit : | artikel 10bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 10bis.La période de suspension, le délai d'attente ou les |
« Artikel 10bis.De in artikel 6, § 1, tweede lid, en artikel 10, § 1, |
deux, visés à l'article 6, § 1er et à l'article 10, § 1er, sont | tweede lid, bedoelde schorsingsperiode, wachttijd of beide blijven |
maintenus lorsqu'un affilié, après une interruption de son | behouden als een aangeslotene, na een onderbreking van zijn |
affiliation, est à nouveau régi par l'article 4, § 1er, ou se | aansluiting terug onder de toepassing van artikel 4, § 1, komt te |
réaffilie à une caisse d'assurance soins en application de l'article | vallen of in toepassing van artikel 4, § 2, terug aansluit bij een |
4, § 2. » | zorgkas. » |
Art. 13.A l'article 11 du même décret sont apportées les |
Art. 13.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzingingen aangebracht : |
1° le deuxième alinéa est remplacé par la dispositions suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
"Le Fonds flamand d'Assurance Soins est créé sous forme d'un organisme | « Het Vlaams Zorgfonds wordt opgericht als een openbare instelling. |
d'intérêt public. Il est doté de la personnalité morale et est classé | Het heeft rechtspersoonlijkheid en wordt gerangschikt onder de |
parmi les organismes de la catégorie A, mentionnés à l'article 1er de | instellingen van categorie A, vermeld in artikel 1 van de wet van 16 |
la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van |
d'intérêt public. Les dispositions de cette loi sont applicables pour | openbaar nut. De bepalingen van deze wet zijn op het Vlaams Zorgfonds |
autant qu'il n'en est pas dérogé par le présent décret. »; | van toepassing voor zover er in dit decreet niet wordt van afgeweken. »; |
2° il est ajouté un alinéa 3 à 7, rédigés comme suit : | 2° een derde tot zevende lid worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Le Fonds flamand d'Assurance Soins tient une comptabilité économique | « Het Vlaams Zorgfonds maakt een geïntegreerde economische boekhouding |
intégrée et un rapport budgétaire, tels que prévus par les articles 5 | en budgettaire rapportering op, zoals bepaald in artikel 5 en 6 van |
et 6 du décret du 8 juillet 1996 contenant diverses mesures | het decreet van 8 juli 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 1996 et l'arrêté du | aanpassing van de begroting 1996 en het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 21 mai 1997 relatif à une comptabilité | regering van 21 mei 1997 betreffende een geïntegreerde boekhouding en |
économique intégrée et au rapport budgétaire. | budgettaire rapportering. |
Il est ouvert un compte dans la comptabilité du Fonds flamand | In de boekhouding van het Vlaams Zorgfonds wordt een rekening geopend |
d'Assurance Soins pour un fonds de réserve. Le gouvernement fixe : | voor een reservefonds. De regering bepaalt : |
1° le mode d'alimentation du fonds de réserve; 2° les conditions et le mode d'affectation du fonds de réserve; Aux différents postes de dépenses du budget du Fonds flamand d'Assurance Soins, à l'exception des dépenses de fonctionnement, peuvent être inscrits des crédits non limitatifs. Sans préjudice de l'application des alinéas précédents, le gouvernement peut fixer des règles spécifiques relatives au budget et à la comptabilité du Fonds flamand d'Assurance Soins. Le gouvernement règle la gestion et le fonctionnement du Fonds flamand d'Assurance Soins. Il peut charger un fonctionnaire général du Ministère de la Communauté flamande de la direction et de la gestion | 1° de wijze waarop het reservefonds wordt gestijfd; 2° de voorwaarden waaronder en de wijze waarop het reservefonds kan worden aangewend. In de begroting van het Vlaams Zorgfonds mogen, met uitzondering van de werkingsuitgaven, de onderscheiden uitgavenposten niet-limitatieve kredieten bevatten. Onverminderd de toepassing van de vorige leden, kan de regering nadere regels bepalen betreffende de begroting en de boekhouding van het Vlaams Zorgfonds. De regering regelt het beheer en de werking van het Vlaams Zorgfonds. Zij kan een ambtenaar-generaal van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap belasten met de leiding en het dagelijks en financieel |
journalière et financière du Fonds. » | beheer van het Fonds. » |
Art. 14.Dans l'article 12 du même décret, le premier alinéa est |
Art. 14.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le gouvernement peut créer un organe consultatif constitué de | « De regering kan een adviesorgaan oprichten, samengesteld uit |
représentants des associations d'usagers et d'intervenants de | afgevaardigden van de verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, de |
proximité, des structures agréées, des prestataires de soins | erkende voorzieningen, de erkende professionele zorgverleners, de |
professionnels et des caisses d'assurance soins agréées et, le cas | |
échéant, d'autres personnes que le gouvernement désigne. Cet organe | erkende zorgkassen en eventueel andere door de regering aan te wijzen |
est chargé de conseiller le Fonds flamand d'Assurance Soins dans | personen. Dat adviesorgaan verleent het Vlaams Zorgfonds advies bij de |
l'exercice de ses missions. » | uitoefening van zijn opdrachten. » |
Art. 15.A l'article 13 du même décret sont apportées les |
Art. 15.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré après le premier alinéa, un nouvel alinéa rédigé | 1° na het eerste lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt : |
« La dotation visée au premier alinéa, 1° est réglée chaque année | « De dotatie, bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt elk jaar uitbetaald |
avant le 31 janvier de l'exercice budgétaire en question. Le | vóór 31 januari van het begrotingsjaar in kwestie. De regering bepaalt |
gouvernement fixe les règles spécifiques en la matière. »; | hiervoor de nadere regels. »; |
2° dans l'ancien quatrième alinéa qui est devenu le cinquième alinéa, | 2° in het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid is geworden, worden |
les mots "à payer annuellement" sont remplacés par les mots "dues | de woorden "zijn jaarlijks te betalen" vervangen door de woorden "zijn |
annuellement"; | jaarlijks verschuldigd"; |
3° dans l'ancien cinquième alinéa qui est devenu le sixième alinéa, | 3° in het vroegere vijfde lid, dat het zesde lid is geworden, worden |
les mots "Le Fonds flamand d'Assurance Soins" sont remplacés par les | de woorden " Het Vlaams Zorgfonds" vervangen door de woorden "De |
mots "Le gouvernement" | regering". |
Art. 16.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
Art. 16.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté au dernier alinéa, une phrase rédigée comme suit : | 1° aan het laatste lid wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
« La caisse d'assurance soins à créer par le Fonds flamand d'Assurance | « De door het Vlaams Zorgfonds op te richten zorgkas is, in afwijking |
Soins est reconnue de plein droit, par dérogation à l'article 15, premier alinéa. »; | van artikel 15, eerste lid, van rechtswege erkend. »; |
2° il est ajouté un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | 2° er wordt een nieuw lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le gouvernement peut stipuler que les Centres publics d'aide sociale | « De regering kan bepalen dat de Openbare Centra voor Maatschappelijk |
exécuteront une ou plusieurs missions, qu'il désigne, de la caisse à | Welzijn één of meer door haar te bepalen taken van de door het Vlaams |
créer par le Fonds d'Assurance Soins. Le cas échéant, le gouvernement | Zorgfonds op te richten zorgkas zullen uitvoeren. In voorkomend geval |
arrête les modalités en la matière. » | bepaalt de regering hiervoor de nadere modaliteiten. » |
Art. 17.A l'article 15 du même décret sont apportées les |
Art. 17.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° accepter toute demande d'affiliation en vertu de l'article 4, à | « 3° elk verzoek tot aansluiting overeenkomstig artikel 4 aanvaarden, |
moins qu'une disposition légale ou décrétale n'en dispose autrement;"; | tenzij een wettelijke of decretale bepaling dit verhindert;"; |
2° à la disposition sous 5° sont ajoutés les mots suivants : | 2° aan de bepaling onder 5° worden de volgende woorden toegevoegd : |
« à moins que celles-ci ne sont apparentées aux activités mises sur | « tenzij die verwant zijn met de activiteiten in het kader van de |
pied dans le cadre de l'assurance soins flamande;". | Vlaamse zorgverzekering. » |
Art. 18.A l'article 16, premier alinéa, du même décret sont apportées |
Art. 18.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° elle enregistre les données relatives aux affiliations, aux | « 3° zij registreert de gegevens betreffende de aansluitingen, de |
demandes et aux prises en charge, et les soumet chaque mois au Fonds | aanvragen en de tenlastenemingen en legt die maandelijks voor aan het |
flamand d'Assurance Soins; | Vlaams Zorgfonds;"; |
2° il est ajouté un 5° rédigé comme suit : | 2° er wordt een 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° elle gère, le cas échéant, ses réserves financières, comme prévu | « 5° zij beheert in voorkomend geval, zoals bepaald in artikel 17bis, |
à l'article 17bis. » | haar financiële reserves. » |
Art. 19.A l'article 17, premier alinéa, du même décret sont apportées |
Art. 19.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 2° est remplacée par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° de paramètres pondérés, que le gouvernement détermine, qui | « 2° gewogen parameters, door de regering te bepalen, die rekening |
tiennent compte du nombre et du profil des affiliés et des usagers;"; | houden met het aantal en het profiel van de aangeslotenen en de |
2° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : | gebruikers;"; 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° d'un montant forfaitaire pour couvrir les frais administratifs, | « 3° een forfaitair bedrag ter dekking van de administratieve kosten |
qui est déterminé à l'aide de critères fixés par le gouvernement. » | dat aan de hand van door de regering te bepalen criteria wordt vastgesteld. » |
Art. 20.Dans le même décret, il est inséré un article 17bis, rédigé |
Art. 20.In hetzelfde decreet wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 17bis.Le gouvernement peut charger les caisses d'assurance |
« Artikel 17bis.De regering kan de zorgkassen belasten met het |
soins de la gestion financière des réserves suivant les règles que le | financieel beheer van reserves volgens de door de regering te bepalen |
gouvernement fixe. » | regels. » |
Art. 21.L'intitulé du chapitre V du même décret est remplacé par |
Art. 21.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen door wat volgt : |
"CHAPITRE V. - Dispositions finales » | "HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen » |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un article 23bis, rédigé |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 23bis.Le gouvernement arrête les mesures transitoires |
" Artikel 23bis.De regering bepaalt de overgangsmaatregelen inzake de |
concernant le délai de résidence prévu à l'article 5, premier alinéa, | in artikel 5, eerste lid, 5° bepaalde termijn van wonen en inzake de |
5°, et le délai d'affiliation prévu à l'article 5, premier alinéa, 6°. | in artikel 5, eerste lid, 6° bepaalde aansluitingstermijn. » |
» Art. 23.Dans le même décret, il est inséré un article 23ter, rédigé |
Art. 23.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 23ter.Par dérogation à l'article 13, cinquième alinéa, et |
« Artikel 23ter.In afwijking van artikel 13, vijfde lid, en uiterlijk |
au plus tard jusqu'au 1er janvier 2003, le gouvernement peut | tot 1 januari 2003, kan de regering de wijze van vaststelling en de |
déterminer le mode de fixation et l'importance des montants visés à | hoogte van de in artikel 13, eerste lid, 3°, bedoelde bijdragen, |
l'article 13, premier alinéa, 3°, sur base forfaitaire ou sur base des | bepalen op forfaitaire basis of op basis van door haar te bepalen |
paramètres qu'il fixe et qui ne sont pas tributaires de la capacité | parameters die los staan van de draagkracht van de aangeslotenen. De |
financière des affiliés. Le gouvernement détermine les règles selon | regering bepaalt volgens welke regels gebruikers die in een |
lesquelles les personnes en situation précaire peuvent payer les | behartigenswaardige toestand verkeren de niet-betaalde, in het eerste |
montants impayés, visés au premier alinéa, ou peuvent être dispensées, | lid bedoelde bijdragen alsnog kunnen betalen, of geheel of |
en tout ou en partie, du paiement, annulant ainsi la période de | gedeeltelijk kunnen worden vrijgesteld van betaling, waardoor de in |
suspension, visée à l'article 6, deuxième alinéa. » Art. 24.A l'article 24 du même décret, modifié par le décret du 22 décembre 1999, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : « Le gouvernement peut stipuler qu'une ou plusieurs des dispositions ou éléments de dispositions, visées au deuxième alinéa, entrent en vigueur par phases. Il peut déclarer que ces dispositions ou ses éléments, pour des périodes qu'il fixe, soient applicables séparément aux personnes appartenant à une catégorie d'âge qu'il détermine, aux usagers faisant appel à une forme de soins qu'il fixe ou aux usagers qui présentent un degré de dépendance qu'il fixe. » |
artikel 6, tweede lid, bedoelde schorsingsperiode vervalt. » Art. 24.Aan artikel 24 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « De regering kan bepalen dat één of meer van de in het tweede lid bedoelde bepalingen, of onderdelen van die bepalingen, gefaseerd in werking treden. Zij kan die bepalingen of onderdelen ervan, tijdens door haar te bepalen periodes, afzonderlijk van toepassing verklaren op personen die behoren tot een door haar te bepalen leeftijdscategorie, gebruikers van een door haar te bepalen zorgvorm of gebruikers die een door haar te bepalen graad van zorgbehoevendheid vertonen. » |
Art. 25.A l'article 1, A de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 25.Aan artikel 1, A, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, telle qu'elle a été | controle op sommige instellingen van openbaar nut, zoals tot op heden |
modifiée jusqu'à présent, sont ajoutés les mots "Fonds flamand | gewijzigd, worden de woorden "Vlaams Zorgfonds" toegevoegd. |
d'assurance soins". | |
Art. 26.Dans l'article 10 du décret du 8 décembre 2000 contenant |
Art. 26.In artikel 10 van het decreet van 8 december 2000 houdende |
diverses dispositions, le 4° est supprimé. | diverse bepalingen wordt 4° geschrapt. |
Art. 27.Le présent décret produit ses effets le jour de sa |
Art. 27.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van de dag van haar |
promulgation par le gouvernement flamand. | afkondiging door de Vlaamse regering. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mai 2001. | Brussel, 18 mei 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents. - Proposition de décret, 540 - N° 1. - Avis du Conseil | Stukken. - Voorstel van decreet, 540 - Nr. 1. - Advies van de Raad van |
d'Etat, 540 - N° 2. - Amendements, 540 - N° 3. - Rapport, 540 - N° 4. | State, 540 - Nr. 2. - Amendementen, 540 - Nr. 3. - Verslag, 540 - Nr. |
- Amendements, 540 - N° 5. | 4. - Amendementen, 540 - Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 25 avril 2001. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 25 april |
2001. |