Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MAI 1999. - Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Dans la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, telle qu'elle a été modifiée, est inséré un article 43bis, libellé comme suit : « Article 43bis Chaque autorité publique d'aide sociale qui licencie un membre du personnel statutaire du fait d'une ou plusieurs évaluations négatives, est tenue, sous peine de nullité de sa décision, à faire parvenir au Gouvernement flamand cette décision, accompagnée du dossier d'évaluation complet. Le centre public d'aide sociale transmet la décision et le dossier au Gouvernement flamand le même jour qu'il notifie la décision par lettre recommandée au membre du personnel intéressé, ou qu'il la lui remet contre récépissé. Le licenciement est l'acte par lequel l'autorité met fin à l'emploi statutaire. L'évaluation est la procédure par laquelle une autorité formule son appréciation sur la manière de fonctionner du membre du personnel. ». Art. 3.Il est inséré dans la même loi un article 43ter, libellé comme suit : |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MEI 1999. - Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.In de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals gewijzigd, wordt een artikel 43bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « Artikel 43bis Elk openbaar bestuur voor maatschappelijk welzijn dat een statutair personeelslid ontslaat als gevolg van één of meer negatieve evaluaties, is, op straffe van nietigheid van haar besluit, verplicht dat besluit, samen met het volledige evaluatiedossier, naar de Vlaamse regering te zenden. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zendt het besluit en het dossier naar de Vlaamse regering op dezelfde dag waarop ze het besluit met een aangetekende brief aan het betrokken personeelslid zendt of het hem tegen ontvangstbewijs overhandigt. Het ontslag is de handeling waarbij een overheid het statutaire dienstverband beëindigt. De evaluatie is de procedure waarmee een overheid een oordeel formuleert over de manier waarop een personeelslid als dusdanig functioneert. ». Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 43ter ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 43ter | « Artikel 43ter |
Le membre du personnel concerné peut exercer un recours auprès du | Het betrokken personeelslid kan bij de Vlaamse regering beroep |
Gouvernement flamand contre la décision par laquelle un centre public | instellen tegen het besluit waarbij een openbaar centrum voor |
d'aide sociale licencie ce membre du personnel suite à des évaluations | maatschappelijk welzijn dat personeelslid ontslaat als gevolg van |
négatives, dans un délai de trente jours après que le membre du | negatieve evaluaties, binnen een termijn van dertig dagen nadat het |
personnel a pris connaissance de la décision de licenciement. Le | personeelslid kennis heeft genomen van het ontslagbesluit. Het beroep |
recours est suspensif de la décision. ». | schorst de beslissing. ». |
Art. 4.Il est inséré dans la même loi un article 43quater, libellé |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 43quater ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 43quater | « Artikel 43quater |
Le Gouvernement flamand approuve ou rejette la décision de | De Vlaamse regering keurt het ontslagbesluit goed of keurt het niet |
licenciement. Il notifie sa décision aux parties intéressées dans un | goed. Ze verstuurt haar besluit naar de betrokken partijen binnen een |
délai de soixante jours prenant cours le jour de réception du recours | termijn van zestig dagen vanaf de dag dat de regering het beroep heeft |
ontvangen. Als binnen die termijn geen beslissing is verstuurd, wordt | |
par le Gouvernement. Si aucune décision n'est notifiée dans ce délai, | het besluit van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als |
la décision du centre public d'aide sociale est réputée approuvée. ». | goedgekeurd beschouwd. ». |
Art. 5.Il est inséré dans la même loi, un article 43quinquies, |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 43quinquies ingevoegd, dat |
libellé comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 43quinquies | « Artikel 43quinquies |
§ 1er. Le Gouvernement flamand ne peut statuer en appel sans avoir | § 1. De Vlaamse regering kan geen uitspraak in beroep doen, zonder aan |
offert au membre du personnel et au centre public d'aide sociale la | het personeelslid en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
possibilité d'être entendus. L'audition est présidée par un | de kans te bieden om gehoord te worden. De hoorzitting wordt |
fonctionnaire de niveau A du Ministère de la Communauté flamande. | voorgezeten door een ambtenaar van niveau A van het ministerie van de |
Vlaamse Gemeenschap. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand convoque les parties, par lettre | § 2. De Vlaamse regering roept, met een aangetekende brief of met een |
recommandée ou par lettre contre récépissé, au moins douze jours avant | brief tegen ontvangstbewijs, de partijen op, ten minste twaalf dagen |
l'audition. Il joint une copie certifiée conforme du recours à la | voor de hoorzitting. Ze voegt een eensluidend verklaard afschrift van |
convocation adressée au centre public d'aide sociale. Cette | het beroepschrift bij de oproepingsbrief aan het openbaar centrum voor |
convocation mentionne : | maatschappelijk welzijn. De oproepingsbrief vermeldt : |
1° le lieu, la date et l'heure de l'audition; | 1° plaats, dag en uur van de hoorzitting; |
2° le droit des parties de se faire assister par un défenseur; | 2° het recht van de partijen om zich te laten bijstaan door een |
3° le lieu où et le délai dans lequel les parties peuvent consulter le | verdediger; 3° de plaats waar en de termijn waarbinnen de partijen het |
dossier d'évaluation; | evaluatiedossier kunnen inzien; |
4° le droit du membre du personnel de demander la publicité de | 4° het recht van het personeelslid om de openbaarheid van de |
l'audition. | hoorzitting te vragen. |
§ 3. Les parties et leurs défenseurs peuvent consulter le dossier à partir de la convocation jusques et y compris le jour précédant la comparution. § 4. Le fonctionnaire qui préside l'audition, dresse un procès-verbal séance tenante. Le procès-verbal contient une énumération des actes procéduraux requis et indique si chaque acte est effectué. Le fonctionnaire-président donne immédiatement lecture du procès-verbal et invite les parties à le signer. Elles peuvent émettre des réserves à la signature. Si une partie refuse de signer, le fonctionnaire-président en fait mention dans le procès-verbal. Si une partie a renoncé par écrit au droit d'être entendue, ou n'a pas comparu à l'audition, le fonctionnaire-président en fait mention dans le procès-verbal. | § 3. De partijen en hun verdediger kunnen het dossier raadplegen vanaf de oproeping tot en met de dag voor de verschijning. § 4. De ambtenaar die de hoorzitting voorzit, stelt ter zitting een proces-verbaal op. Het proces-verbaal bevat de opsomming van alle vereiste procedurehandelingen en vermeldt bij iedere handeling of ze verricht is. De voorzittende ambtenaar leest het proces-verbaal onmiddellijk voor en verzoekt de partijen het te ondertekenen. Zij kunnen voorbehoud aantekenen bij de ondertekening. Als een partij weigert te ondertekenen, maakt de voorzittende ambtenaar daarvan melding in het proces-verbaal. Als een partij schriftelijk afstand heeft gedaan van het recht om gehoord te worden, of niet verschenen is op de hoorzitting, vermeldt de voorzittende ambtenaar dat in het proces-verbaal. |
§ 5. Le Gouvernement flamand réfère dans sa décision au procès-verbal | § 5. De Vlaamse regering verwijst in haar besluit naar het |
de l'audition. | proces-verbaal van de hoorzitting. |
§ 6. L'audition est publique si le membre du personnel en fait la | § 6. De hoorzitting is openbaar, als het personeelslid daarom |
demande. ». | verzoekt. ». |
Art. 6.Il est inséré dans la même loi, un article 43sexies, libellé |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 43sexies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 43sexies | « Artikel 43sexies |
Le secrétaire et le receveur du centre public d'aide sociale peuvent | De secretaris en de ontvanger van het openbaar centrum voor |
exercer un recours auprès du Gouvernement flamand contre les décisions | maatschappelijk welzijn kunnen bij de Vlaamse regering beroep |
par lesquelles ils font l'objet d'une évaluation négative ou d'un | instellen tegen de besluiten waarbij zij negatief geëvalueerd worden |
licenciement suite à une évaluation négative. Ils doivent former le | of als gevolg van negatieve evaluaties ontslagen worden. Zij moeten |
recours dans un délai de trente jours après avoir pris connaissance de | beroep instellen binnen een termijn van dertig dagen nadat zij kennis |
cette décision. Le recours contre une décision de licenciement est | genomen hebben van dat besluit. Het beroep tegen een ontslagbesluit |
suspensif de la décision. ». | schorst de beslissing. ». |
Art. 7.Il est inséré dans la même loi, un article 43septies, libellé |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 43septies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 43septies | « Artikel 43septies |
Le Gouvernement flamand approuve ou rejette la décision négative en | De Vlaamse regering keurt het negatieve evaluatiebesluit of het |
ontslagbesluit goed of keurt het niet goed. Ze verstuurt haar | |
matière d'évaluation ou la décision de licenciement. Il transmet sa | uitspraak naar de betrokken partijen binnen een termijn van zestig |
décision aux parties intéressées dans un délai de soixante jours à | dagen vanaf de dag dat de regering het beroep heeft ontvangen. Als |
compter du jour où le Gouvernement a reçu le recours. Si aucune | binnen die termijn geen beslissing is verstuurd, wordt het besluit van |
décision n'est notifiée dans ce délai, la décision du centre public | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als goedgekeurd |
d'aide sociale est réputée approuvée. ». | beschouwd. ». |
Art. 8.il est inséré dans la même loi un article 43octies, libellé |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 43octies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 43octies | « Artikel 43octies |
La procédure définie à l'article 43quinquies, est applicable aux | De procedure, beschreven in artikel 43quinquies, is van toepassing op |
décisions énoncées à l'article 43sexies. ». | de besluiten waarvan sprake is in artikel 43sexies. ». |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mai 1999. | Brussel, 18 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Proposition de décret : 1331, n° 1. - Amendement : 1331, | Stukken. - Voorstel van decreet : 1331, nr. 1. - Amendement : 1331, |
n° 2. - Rapport : 1331, n° 3 | nr. 2. - Verslag : 1331, nr. 3 |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 mai 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 mei |
1999. |