Décret portant modification du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand de Logement et du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 | Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 MAI 1999. - Décret portant modification du décret du 15 juillet | 18 MEI 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli |
1997 portant le Code flamand de Logement et du décret du 22 décembre | 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en van het decreet van 22 december |
1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 (1) | 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 13 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code |
Art. 2.In artikel 13 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
flamand du Logement, le mot « communaux » est supprimé. | Vlaamse Wooncode worden de woorden « van de gemeente » geschrapt. |
Art. 3.A l'article 46 du même décret, le premier alinéa est remplacé |
Art. 3.In artikel 46 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
par le texte suivant : | vervangen door wat volgt : |
« Après avis de la VHM le Gouvernement flamand fixe les conditions | « Na advies van de VHM, bepaalt de Vlaamse regering onder welke |
auxquelles les sociétés de logement social dont le nombre de | voorwaarden de sociale-huisvestingsmaatschappijen die een hoger dan |
locataires à revenu modeste dépasse le pourcentage moyen doivent | gemiddeld aantal huurders met een laag inkomen tellen, een beroep |
répondre pour faire appel à un fonds de solidarité. Ledit fonds de | kunnen doen op een solidariteitsfonds. Dat solidariteitsfonds wordt |
solidarité est alimenté par les cotisations des sociétés de logement | van de nodige middelen voorzien door bijdragen van de |
social dont le nombre de locataires à revenu modeste est inférieur au | sociale-huisvestingsmaatschappijen die een lager dan gemiddeld aantal |
pourcentage moyen ». | huurders met een laag inkomen tellen. ». |
Art. 4.A l'article 85 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 85 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, un troisième alinéa est ajouté : | 1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le droit de préemption n'est pas applicable lorsque la société de | « Het voorkooprecht geldt niet als een sociale |
logement social a l'intention de vendre. Lorsqu' un titulaire | |
disposant d'un droit de préemption a l'intention de vendre, seuls les | huisvestingsmaatschappij verkoopt. Bij verkoop door een titularis van |
titulaires d'un droit de préemption situés dans un ordre supérieur | het voorkooprecht hebben alleen de conform artikel 86, § 2, hoger in |
visé à l'article 86, § 2 ont la faculté d'exercer ledit droit ». | rangorde staande titularissen van het voorkooprecht een voorkooprecht. |
2° le § 2 est remplacé par le texte suivant : | »; 2°, § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le droit de préemption mentionné au paragraphe 1er, deuxième | « § 2. Het recht van voorkoop, vermeld in § 1, tweede lid, 3°, geldt |
alinéa, 3°, ne s'applique pas lorsque le bien est vendu à l'époux, aux | niet als het goed wordt verkocht aan de echtgenoot, de afstammelingen |
descendants ou aux enfants adoptés du propriétaire ou un des | of aangenomen kinderen van de eigenaar of van één der mede-eigenaars |
copropriétaires et/ou aux époux des descendants ou des enfants adoptés | en/of aan de echtgenoten van de voormelde afstammelingen of aangenomen |
mentionnés désireux de vendre pour leur propre compte ». | kinderen, die voor eigen rekening kopen. ». |
Art. 5.A l'article 86 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 86 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant : | 1° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Si deux ou plusieurs bénéficiaires souhaitent exercer ce droit, le | « Willen twee of meer begunstigden hun recht uitoefenen, dan wordt het |
bien est attribué dans l'ordre suivant : | goed in de hierna vermelde volgorde toegewezen : |
1° les sociétés de logement social selon l'ordre fixé à l'alinéa trois | 1° de sociale huisvestingsmaatschappijen in de volgorde bepaald in het derde lid; |
2° la VHM | 2° de VHM; |
3° la commune ». | 3° de gemeente. »; |
2° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Lorsque la vente a lieu sous réserve de l'exercice éventuel du | « § 3. Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele |
droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant n'est pas tenu à | uitoefening van het recht van hoger bod, is de instrumenterende |
demander aux mandataires présents des bénéficiaires du droit de | ambtenaar er niet toe gehouden aan de aanwezige gevolmachtigden van de |
préemption s'ils ont l'intention d'exercer leur droit de préemption. | begunstigden van het recht van voorkoop te vragen of zij hun recht van |
S'il n'y a pas de surenchère ou si celle-ci n'est pas acceptée par le | voorkoop uitoefenen. Als er geen hoger bod wordt gedaan of als de instrumenterende |
fonctionnaire instrumentant, il signifie la dernière offre aux | ambtenaar het hoger bod niet aanneemt, betekent hij het laatste bod |
bénéficiaires du droit de préemption et il leur demande s'ils désirent | aan de begunstigden van het recht van voorkoop en vraagt of zij hun |
ou pas exercer leur droit de préemption. Lorsqu'aucun des | recht van voorkoop al dan niet wensen uit te oefenen. Als zij binnen |
bénéficiaires du droit de préemption n'a fait signifier par lettre | een termijn van vijftien dagen hun instemming niet aan de |
recommandée au fonctionnaire instrumentant l'acceptation dans un délai | instrumenterende ambtenaar hebben betekend bij aangetekend schrijven |
de quinze jours ou lorsqu'ils n'ont pas donné cette acceptation dans | of die instemming niet hebben gegeven in een akte van de |
un acte établi par le fonctionnaire instrumentant, l'attribution est | instrumenterende ambtenaar, is de toewijzing definitief. Hebben twee |
définitive. Si deux ou plusieurs bénéficiaires ont fait signifier | of meer begunstigden de aanvaarding laten betekenen, dan geldt de |
l'acceptation, la disposition du § 2, deuxième alinéa est | bepaling van § 2, tweede lid. |
d'application. | |
S'il y a une surenchère, les bénéficiaires du droit de préemption et | Als er wel een hoger bod is, wordt dit door de instrumenterende |
l'acheteur en sont avisés par le fonctionnaire instrumentant. Dans ce | ambtenaar aan de begunstigden van het recht van voorkoop en aan de |
cas, il y a lieu d'appliquer les dispositions des paragraphes 1 et 2 | koper meegedeeld. In dat geval gelden opnieuw de bepalingen van §§ 1 |
». | en 2. » |
Art. 6.A l'article 87 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 87 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « visés à l'article 86, § 2, 2° » sont remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden « onderhandse verkoop » vervangen door de |
mots « visés à l'article 86, § 2, deuxième alinéa »; | woorden « verkoop uit de hand » en de woorden « vermeld in artikel 86, |
2° au § 2, le deuxième alinéa est supprimé. | § 2, 2° » vervangen door de woorden « vermeld in artikel 86, § 2, |
Art. 7.A l'article 88 du même décret, il y a lieu d'ajouter un |
tweede lid »; 2° in § 2 wordt het tweede lid opgeheven; |
paragraphe 3 : | 3° in § 3 wordt het woord « onderhands » vervangen door de woorden « |
uit de hand ». Art. 7.Aan artikel 88 van hetzelfde decreet wordt een § 3 toegevoegd, |
|
die luidt als volgt : | |
« § 3. Le droit de préemption visé à cette section ne porte en aucun | « § 3. Het in deze afdeling bedoelde recht van voorkoop doet geen |
cas préjudice aux dispositions relatives au droit de préemption ayant | afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze |
toujours priorité lors de la mise en vigueur de ladite section du | afdeling van dit decreet bestaande regelingen inzake het recht van |
présent décret ». | voorkoop die steeds voorrang hebben. ». |
Art. 8.A l'article 90, § 2, du même décret, l'alinéa suivant est |
Art. 8.In artikel 90, § 2, van hetzelfde decreet wordt na het eerste |
ajouté après le premier alinéa : | lid, het volgende lid ingevoegd : |
« La notification écrite est répertoriée dans les registres du | « De schriftelijke kennisgeving wordt overgeschreven in de registers |
conservateur des hypothèques ». | van de hypotheekbewaarder. ». |
Art. 9.A l'article 24 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
Art. 9.In artikel 24 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, le point 1° est | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 wordt 1° vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt : |
« 1° administration : l'unité administrative du Ministère de la | « 1° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie |
Communauté flamande, l'unité administrative communale et/ou l'unité | van de Vlaamse Gemeenschap, de gemeentelijke administratieve eenheid |
administrative intercommunale chargée par le Gouvernement flamand de | en/of de intergemeentelijke administratieve eenheid die door de |
la gestion de l'inventaire visé à l'article 28; ». | Vlaamse regering belast wordt met het beheer van de inventaris, bedoeld in artikel 28; ». |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op de dag van bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mai 1999. | Brussel, 18 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Séance 1998 - 1999 | (1) Zitting 1998-1999 |
Documents. - Projet de décret : 1381 - n° 1. - Amendement : 1381 - n° | Stukken. - Voorstel van decreet : 1381 - nr. 1. - Amendement : 1381 - |
2. - Rapport : 1381 - n° 3. - | nr. 2. - Verslag : 1381 - nr. 3. - |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 mai 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 mei |
1999. |