Décret modifiant la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale | Decreet houdende wijzigingen van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MAI 1999. - Décret modifiant la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. Art. 2.A l'article 8 de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié par le décret du 21 décembre 1990, sont ajoutés les §§ 4 et 5, libellés comme suit : « § 4. Le Gouvernement flamand peut agréer des associations piscicoles. § 5. Le Gouvernement flamand arrête les conditions d'octroi de |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MEI 1999. - Decreet houdende wijzigingen van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. Art. 2.Aan artikel 8 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, gewijzigd bij het decreet van 21 december 1990, worden §§ 4 en 5 toegevoegd, die luiden als volgt : « § 4. De Vlaamse regering kan vissersverenigingen erkennen. § 5. De Vlaamse regering stelt de voorwaarden op waaronder ze |
l'agrément. » | erkenning kan verlenen. » |
Art. 3.L'article 15 de la même loi est remplacé par les dispositions |
Art. 3.Artikel 15 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
suivantes : « Article 15.Il est interdit de capter dans les eaux ci-dessous et de |
« Artikel 15.Het is verboden om het even welke levende vis, behalve |
transporter tout poisson vivant, sauf des anguilles, provenant d'eaux | paling, afkomstig uit viswater waarop de wetgeving van toepassing is, |
régies par la législation. | aan dit viswater te onttrekken en te vervoeren. |
Les infractions à cette disposition sont punies d'une amende de 100 à | Overtreding van deze bepaling wordt gestraft met een geldboete van 100 |
300 francs. » | tot 300 frank. » |
Art. 4.L'article 16 de la même loi est remplacé par les dispositions |
Art. 4.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
suivantes : « Article 16.Sans préjudice de l'article 15, il est permis de détenir |
« Artikel 16.Onverminderd artikel 15, is het evenwel toegelaten per |
et de transporter en état vivant, par pêcheur, au maximum 20 poissons | hengelaar maximum 20 levende aasvisjes, behorende tot de cyprinidae, |
d'amorce vivants, appartenant aux cyprinidae, quelles que soient leur | ongeacht de minimummaat, en wat ook hun herkomst weze, te bezitten en |
mesure minimale et leur provenance. Le Gouvernement flamand peut | levend te vervoeren. De Vlaamse regering kan de soorten aasvisjes |
définir les espèces de poissons d'amorce. | verder omschrijven. |
Les infractions à cette disposition sont punies d'une amende de 100 à | Overtreding van deze bepaling wordt gestraft met een geldboete van 100 |
300 francs. » | tot 300 frank. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mai 1999. | Brussel, 18 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
T. KELCHTERMANS | T. KELCHTERMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Proposition de décret : 1314 n° 1. - Rapport : 1314 n° 2. | Stukken. - Voorstel van decreet : 1314 - nr. 1. - Verslag : 1314 - nr. 2. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 mai 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 mei |
1999. |