Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/06/2021
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Mali relatif au transport aérien, signé à Bamako le 29 août 2017 "
Décret portant assentiment à l'accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Mali relatif au transport aérien, signé à Bamako le 29 août 2017 Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Mali betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Bamako op 29 augustus 2017
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
18 JUIN 2021. - Décret portant assentiment à l'accord entre le 18 JUNI 2021. - Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de
Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek
République du Mali relatif au transport aérien, signé à Bamako le 29 Mali betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Bamako op 29
août 2017 (1) augustus 2017 (1)
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt:
DECRET portant assentiment à l'accord entre le Gouvernement du Royaume DECREET tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het
de Belgique et le Gouvernement de la République du Mali relatif au Koninkrijk België en de regering van de Republiek Mali betreffende het
transport aérien, signé à Bamako le 29 août 2017 luchtvervoer, ondertekend te Bamako op 29 augustus 2017

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.L'accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le

Art. 2.De overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België

Gouvernement de la République du Mali relatif au transport aérien, en de regering van de Republiek Mali betreffende het luchtvervoer,
signé à Bamako le 29 août 2017, sortira son plein et entier effet. ondertekend te Bamako op 29 augustus 2017, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 3.Les modifications à l'annexe de l'accord, adoptées en

Art. 3.De wijzigingen aan de bijlage bij de overeenkomst, die met

application de l'article 21, alinéa 4, de l'accord entre le toepassing van artikel 21, lid 4, van de overeenkomst tussen de
Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek
République du Mali relatif au transport aérien, signé à Bamako le 29 Mali betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Bamako op 29
août 2017, sortiront leur plein et entier effet. augustus 2017, aangenomen worden, zullen volkomen gevolg hebben.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 18 juin 2021. Brussel, 18 juni 2021.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, le Ministre flamand des De minister-president van de Vlaamse Regering, de Vlaamse minister van
Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2020-2021 (1) Zitting 2020-2021
Documents : Stukken:
- Projet de décret : 782 - N° 1 - Ontwerp van decreet : 782 - Nr. 1
- Rapport : 782 - N° 2 - Verslag : 782 - Nr. 2
- Texte adopté en séance plénière : 782 - N° 3 - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 782 - Nr. 3
Annales - Discussion et adoption : Séance du 16 juin 2021. Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 16 juni 2021.
^