← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission communautaire française "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission communautaire française | Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 JUIN 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération | 18 JUNI 1998. - Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord |
entre la Communauté française de Belgique et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission | betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale |
communautaire française (1) | betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie (1) |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en |
Collège, sanctionnons ce qui suit : | Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération entre la |
Art. 2.Goedkeuring wordt gegeven aan het Samenwerkingsakkoord tussen |
Communauté française de Belgique et la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie |
française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten |
d'exercice des Relations internationales de la Commission | voor de uitoefening van de Internationale betrekkingen van de Franse |
communautaire française, signé à Bruxelles. le 30 avril 1998, annexé | Gemeenschapscommissie, ondertekend te Brussel op 30 april 1998, en dat |
au présent décret. | als bijlage bij dit decreet gaat. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het wordt bekendgemaakt in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 18 juin 1998. | Brussel, 18 juni 1998. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
du Budget, des Relations avec la Communauté française et la Région | belast met Begroting, Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het |
wallonne, ainsi que des Relations internationales | Waalse Gewest alsook met Internationale Betrekkingen |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme | Lid van het College, belast met Cultuur, Sport en Toerisme |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et | Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding en de Permanente |
permanente des Classes moyennes | Opleiding van de Middenklasse |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion et du | Lid van het College, belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en |
Recyclage professionnels, de l'Enseignement, de la Promotion sociale, | Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, Leerlingenvervoer en |
du Transport scolaire et de la Fonction publique | Openbaar Ambt. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998 : | (1) Gewone zitting 1997-1998 : |
Documents de l'assemblée. - Projet de décret : 63, n° 1. - Rapport : | Documenten van de Vergadering. - Ontwerpdecreet : 63, nr. 1. - Verslag |
63, n° 2. | : 63, nr. 2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 5 juin 1998. | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 5 juni 1998. |
Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en de |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
relatif aux modalités d'exercice des Relations internationales de la | betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale |
Commission communautaire française | betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du | instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus |
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, | 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
notamment l'article 92bis; | federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 92bis; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 |
1993, attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Gelet op decreet III van de Vergadering van de Gemeenschapscommissie | |
Vu le décret III du 22 juillet 1993 de l'Assemblée de la Commission | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning |
communautaire de la Région de Bruxelles-Capitale attribuant l'exercice | van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
de certaines compétences de la Communauté française à la Région | aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
wallonne et à la Commission communautaire française. | |
Vu les matières visées aux articles 127, § 1er et 128 de la | Gelet op de aangelegenheden bedoeld in artikelen 127, § 1, en 128 van |
Constitution; | de Grondwet; |
Vu les matières visées à l'article 3 du décret II du 19 juillet 1993 | Gelet op de aangelegenheden bedoeld in artikel 3 van het decreet II |
et du décret III du 22 juillet 1993; | van 19 juli 1993 en van het decreet III van 22 juli 1993; |
Considérant la nécessité de mieux assurer dans l'ordre international, | Overwegende de noodzaak om de belangen van de Franstaligen beter te |
les intérêts des francophones; | verzekeren op internationaal vlak; |
Soucieux d'assurer une meilleure cohérence entre la politique de la | In een streven naar meer coherentie tussen het beleid van de Franse |
Communauté française et la politique de la Commission communautaire | Gemeenschap en dat van de Franse Gemeenschapscommissie op |
française dans l'ordre international à ce sujet. | internationaal vlak in dat opzicht. |
Considérant que la déclaration de politique communautaire du 10 juin | Overwegende dat de verklaring inzake gemeenschapsbeleid van 10 juni |
1995 stipule que : « la Communauté française poursuivra et développera | 1995 bepaalt dat : « de Franse Gemeenschap een dynamisch en coherent |
une action internationale cohérente et dynamique en étroite | internationaal programma voortzet en uitbouwt in nauwe samenwerking |
collaboration avec les autorités régionales. Son action sera centrée | met de gewestelijke overheid. Haar actieprogramma is toegespitst op |
principalement sur deux pôles géographiques, l'Europe et la francophonie ». | twee geografische polen : Europa en de Franstalige wereld ». |
Elle poursuit : « le Gouvernement veillera à dégager les synergies | Ze vervolgt : « de Regering zal erop toezien dat de nodige synergieën |
nécessaires avec les intérêts régionaux afin d'organiser leur | ontstaan met de gewestelijke belangen met het oog op de samenwerking |
coopération dans l'ordre international ». | op internationaal vlak ». |
Considérant que la déclaration de politique générale du Collège de la | Overwegende dat de verklaring inzake algemeen beleid van het College |
Commission communautaire française du 5 juillet 1995 prévoit : « Le | van de Franse Gemeenschapscommissie van 5 juli 1995 bepaalt : « Het |
College stelt voor een contract te sluiten met het | |
Collège proposera de conclure un contrat avec le Commissariat Général | Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen tot regeling |
aux Relations internationales régissant la défense des intérêts des | van de behartiging van de belangen van de Franstalige Brusselaars op |
francophones bruxellois sur le plan international ». | internationaal vlak ». |
Considérant qu'en vertu de l'article 92bis de la loi spéciale du 16 | Overwegende dat krachtens artikel 92 bis van de bijzondere wet van 16 |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, les | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur de |
entités fédérées peuvent passer des accords de coopération pour les | gefedereerde entiteiten samenwerkingsakkoorden mogen sluiten voor de |
matières qui les concernent. | aangelegenheden die hun aanbelangen. |
Considérant que les Gouvernements de la Communauté française et de la | Overwegende dat de Regeringen van de Franse Gemeenschap en van de |
Commission communautaire française souhaitent renforcer leur | Franse Gemeenschapscommissie hun samenwerking inzake Internationale |
coopération sur les scènes interne et externe pour les Relations | betrekkingen op intern en extern vlak willen uitbreiden. |
internationales. | |
Considérant qu'ils désirent instaurer des mécanismes de coopération et | Overwegende dat ze samenwerkingmechanismen willen creëren en met name |
notamment permettre à la Commission communautaire française de | de Franse Gemeenschapscommissie de mogelijkheid willen geven om beroep |
recourir aux services du Commissariat Général aux Relations | te kunnen doen op de diensten van het Commissariaat-Generaal voor |
internationales de la Communauté française. | Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap. |
Considérant que l'accord de coopération a pour objet de régler les | Overwegende dat het samenwerkingsakkoord de uitoefeningsmodaliteiten |
modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission | inzake Internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française : synergies, services communs à l'étranger, recours au Commissariat Général aux Relations internationales, et ce avec la Communauté française. Considérant que cet accord de coopération s'inscrit dans le cadre des règles juridiques, budgétaires et de tutelle concernant notamment le statut du Commissariat Général aux Relations internationales créé par le décret du 1er juillet 1982. Considérant que les articles du présent accord n'appellent pas de commentaire. La Communauté française, représentée par son Gouvernement, La Commission communautaire française représentée par le Collège | dient te regelen : synergieën, gemeenschappelijke diensten in het buitenland, wending tot het Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen, en dit met de Franse Gemeenschap. Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord past in het kader van de juridische, budgettaire en toezichtsregels betreffende met name het statuut van het Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen, opgericht bij decreet van 1 juli 1982. Overwegende dat de artikelen van dit akkoord geen commentaar behoeven. De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College, |
ont convenu ce qui suit : | zijn overeengekomen hetgeen volgt : |
Article 1er | Artikel 1 |
Pour l'application du présent accord de coopération, il faut entendre | Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord dient te worden |
par : | verstaan onder : |
- le Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française de Belgique; | - de Gemeenschapsregering : de Franse Gemeenschapsregering van België; |
- le Collège : le Collège de la Commission communautaire française de | - het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie van |
la Région de Bruxelles-Capitale; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- le Commissariat : le Commissariat général aux Relations | - het Commissariaat : het Commissariaat-Generaal voor Internationale |
internationales; | Betrekkingen; |
- la Commission : la Commission communautaire française de la Région | - de Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale; | Hoodfstedelijk Gewest; |
- le décret II : le décret II du Conseil de la Communauté française du | |
19 juillet 1993, attribuant l'exercice de certaines compétences de la | - decreet II : decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française | Gemeenschapscommissie; |
- le décret III : le décret III de l'Assemblée de la Commission | - decreet III : decreet III van de Vergadering van de |
communautaire française du 22 juillet l993, attribuant l'exercice de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
et à la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
- les matières communautaires : les matières visées aux articles 127, | - de gemeenschapsaangelegenheden : de aangelegenheden bedoeld in |
§ 1er et 128 de la Constitution; | artikelen 127, §1 en 128 van de Grondwet; |
- les matières transférées : les matières visées à l'article 3 du | - de overgehevelde aangelegenheden : de aangelegenheden bedoeld in |
décret II du 19 juillet 1993 et du décret III du 22 juillet 1993; | artikel 3 van decreet II van 19 juli 1993 en van decreet III van 22 |
- les compétences de la Commission communautaire française : les | juli 1993; - de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie : de |
compétences exercées sur base de l'article 138 de la Constitution. | bevoegdheden uitgeoefend op grond van artikel 138 van de Grondwet. |
Article 2 | Artikel 2 |
Onverminderd de opdrachten die het Commissariaat uitvoert voor | |
Sans préjudice des missions que le Commissariat assume pour le compte | rekening van de Franse Gemeenschap in uitvoering van het decreet van 1 |
de la Communauté française en exécution du décret du 1er juillet 1982 | juli 1982 tot oprichting van een Commissariaat-Generaal voor |
créant un Commissariat général aux Relations internationales et des | Internationale betrekkingen en de beslissingen van de |
décisions du Gouvernement communautaire, le Collège charge le | Gemeenschapsregering, belast het College het Commissariaat met de |
Commissariat de préparer et de gérer les Relations internationales de | voorbereiding en het beheer van de Internationale betrekkingen van de |
la Commission dans les matières transférées en concertation avec | Commissie voor de overgehevelde aangelegenheden in overleg met de |
l'administration de la Commission. | Administratie van de Commissie. |
Article 3 | Artikel 3 |
Le membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses | Het lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen |
attributions charge directement le Commissariat de l'exécution des | belast rechtstreeks het Commissariaat met de uitvoering van de |
missions visées à l'article 2. | opdrachten bedoeld in artikel 2. |
Le personnel du Commissariat conserve la qualité de personnel de la | Het personeel van het Commissariaat behoudt de hoedanigheid van |
personeel van de Franse Gemeenschap. | |
Communauté française. Le statut du personnel du Commissariat est | Het statuut van het personeel van het Commissariaat blijft |
inchangé. | ongewijzigd. |
Le Commissariat effectue les missions visées à l'article 2 de la même façon que celles visées dans le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux Relations internationales. En cas de contrariété d'intérêt, et notamment dans les cas où une mission confiée au Commissariat par le Collège devrait se dérouler dans un pays avec lequel la Communauté française a rompu ses relations pour des raisons politiques, le Commissariat prévient le Membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses attributions et le Ministre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Dans ce cas, le Ministre du Gouvernement de la Communauté française peut s'opposer, après concertation avec le Membre du Collège qui a les Relations | Het Commissariaat oefent de opdrachten bedoeld in artikel 2 op dezelfde wijze uit als die bedoeld in het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen. Ingeval van strijdigheid van belangen, namelijk wanneer een opdracht die door het College is toevertrouwd aan het Commissariaat zou moeten worden vervuld in een land waarmee de Franse Gemeenschap haar betrekkingen om politieke redenen heeft verbroken, dan brengt het Commissariaat het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen en de Minister van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen op de hoogte. In dat geval kan de Minister van de Franse Gemeenschapsregering, na overleg met het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen, zich |
internationales dans ses compétences, à l'exécution de la mission | verzetten tegen de uitvoering van de opdracht die het College heeft |
confiée par le Collège au Commissariat. | toevetrouwd aan het Commissariaat. |
Article 4 | Artikel 4 |
Le Commissariat exécute les missions visées à l'article 2 dans le | Het Commissariaat voert de opdrachten bedoeld in atrikel 2 uit in het |
cadre d'un crédit annuel de 12, 5 millions mis à sa disposition par la | raam van een jaarlijks krediet van 12,5 miljoen dat ter beschikking |
Commission et comptabilisé au moyen d'un article budgétaire | wordt gesteld door de Commissie en geboekt op basis van een bijzonder |
spécifique. | begrotingsartikel. |
Article 5 Le Commissariat soumet les projets à l'accord du Membre du Collège ayant les Relations internationales dans ses attributions. Il en informe le Membre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Le Commissariat informe le Membre du Collège sectoriellement compétent. En cas de contrariété d'intérêt, et notamment dans les cas où une mission confiée au Commissariat par le Collège devrait se dérouler dans un pays avec lequel la Communauté française a rompu ses relations pour des raisons politiques, le Commissariat prévient le Membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses attributions et le Ministre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Dans ce cas, le Ministre du Gouvernement de la Communauté française peut s'opposer, après concertation avec le Membre du Collège qui a les Relations | Artikel 5 Het Commissariaat legt de projecten ter goedkeuring voor aan het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen. Hij brengt het Lid van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen hiervan op de hoogte. Het Commissariaat brengt het Lid van het College dat sectorieel bevoegd is hiervan op de hoogte. Ingeval van strijdigheid van belangen, namelijk wanneer een opdracht die is toevertrouwd aan het Commissariaat door het College zou moeten worden vervuld in een land waarmee de Frane Gemeenschap haar betrekkingen om politieke redenen heeft verbroken, dan brengt het Commissariaat het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen en de Minister van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen op de hoogte. In dat geval kan de Minister van de Franse Gemeenschapsregering, na overleg met het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen, zich |
internationales dans ses compétences, à l'exécution de la mission | verzetten tegen de uitvoering van de opdracht die het College heeft |
confiée par le Collège au Commissariat. | toevetrouwd aan het Commissariaat. |
Article 6 | Artikel 6 |
La Communauté française et la Commission s'engagent à se concerter | De Franse Gemeenschap en de Commissie verbinden zich ertoe overleg te |
afin d'assurer une présence optimale de la Belgique francophone sur la | plegen om de aanwezigheid van Franstalig België op internationaal vlak |
scène internationale. | zo optimaal mogelijk te verzekeren. |
Article 7 | Artikel 7 |
La Communauté française et la Commission peuvent, si elles l'estiment | De Franse Gemeenschap en de Commissie kunnen, indien zij dat nodig |
nécessaire, conclure conjointement certains accords avec des | achten, gezamenijk bepaalde akkoorden sluiten met buitenlandse |
partenaires étrangers. | partners. |
Article 8 | Artikel 8 |
Lorsque la Communauté française et la Commission décident de | Wanneer de Franse Gemeenschap en de Commissie beslissen om deel te |
participer à une même manifestation internationale à l'étranger, le | nemen aan eenzelfde internationaal gebeuren in het buitenland, dan |
Ministre et le Membre du Collège compétents en matière de Relations | zien de Minister en het Lid van het College bevoegd voor |
internationales veillent à assurer une présence conjointe des services | Internationale betrekkingen erop toe dat de respectieve diensten en |
et départements respectifs et s'entendent sur la composition de cette | departementen gezamenlijk aanwezig zijn is en komen ze tot een akkoord |
représentation et sur la répartition des coûts. | over de samenstelling van die vertegenwoordiging en over de |
kostendeling. | |
Article 9 | Artikel 9 |
Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. | Dit samenwerkingsakkoord is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six | Elk van de partijen kan dit opzeggen mits een vooropzeg van zes |
mois. | maanden. |
Article 10 | Artikel 10 |
L'accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté | Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapsregering en het |
française et le Collège de la Commission communautaire française du 30 | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 maart 1995 wordt |
mars 1995 est abrogé. | opgeheven. |
Bruxelles, le 30 avril 1998. | Brussel, 30 april 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Namens de Franse Gemeenschapsregering : |
W. ANCION Mme L. ONKELINX | W. ANCION Mevr. L. ONKELINX |
Pour le Collège : | Namens het College : |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |