Décret de la Commission communautaire française visant au soutien de l'accueil de l'enfance | Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie ter ondersteuning van de kinderopvang |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 JUILLET 2013. - Décret de la Commission communautaire française | 18 JULI 2013. - Decreet van de Franse Gemeenschapscommissie ter |
visant au soutien de l'accueil de l'enfance | ondersteuning van de kinderopvang |
Le Collège de la Commission communautraire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Sur la proposition du Membre du Collège en charge des infrastructures crèches, | Op voordracht van het Collegelid belast met Crèche-infrastructuren, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Le membre du Collège compétent en matière d'infrastructures crèches | Het Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang wordt ermee belast om |
est chargé de présenter à l'Assemblée le décret dont la teneur suit : | aan de Vergadering van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
: Artikel 1.Dit decreet regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er Dans les limites des crédits inscrits au budget de la |
Art. 2.§ 1 Binnen de grenzen van de kredieten ingeschreven in de |
Commission communautaire française, des subventions sont octroyées à | begroting van de Franse Gemeenschapscommissie worden aan de gemeenten, |
des communes, à des centres publics d'action sociale, à des | |
établissements d'utilité publique et à des associations sans but | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, instellingen van |
lucratif pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de | openbaar nut en verenigingen zonder winstoogmerk subsidies toegekend |
l'installation de milieux d'accueil d'enfants, en collectivité, | om gebouwen aan te kopen of te laten bouwen met de bedoeling er door |
autorisés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance, et dont la contribution financière demandée aux parents les rend accessibles socialement, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. Le Collège détermine les catégories de milieux d'accueil d'enfants et les modalités suivant lesquelles lesdits milieux sont considérés comme accessibles socialement. Le Collège détermine la part des crédits disponibles affectés à l'augmentation de l'offre d'accueil. Le solde des crédits disponibles est ensuite affecté dans l'ordre de | het Office de la Naissance et de l'Enfance erkende collectieve voorzieningen voor kinderopvang die omwille van de financiële bijdrage die aan de ouders gevraagd wordt sociaal toegankelijk zijn, in onder te brengen, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de uitrusting en de eerste meubilering van die gebouwen. Het College bepaalt de categorieën kinderopvang en de modaliteiten op grond waarvan de genoemde voorzieningen als sociaal toegankelijk beschouwd worden. Het College bepaalt welk deel van de beschikbare kredieten bestemd wordt om het aanbod van opvangplaatsen uit te breiden. Het saldo van de beschikbare kredieten wordt daarop toegewezen op |
priorité suivant : | basis van de volgende volgorde van prioriteit : |
1° sécurité et cas de force majeure; | 1° veiligheid en overmacht; |
2° achèvement de chantiers en cours | 2° voltooiing van aangevatte werken; |
3° mise en conformité aux normes architecturales prévues par les | 3° het conform maken met de architectuurnormen voorzien door de |
législations régissant les autorisations ou agréments des milieux | wetgevingen die de vergunning of erkenning regelen van de in dit |
d'accueil visés au présent article; | artikel bedoelde opvangvoorzieningen; |
4° travaux de rénovation. | 4° renovatiewerken. |
§ 2. Le Collège lance au moins une fois par an un appel à projets | § 2. Het College schrijft minstens eenmaal per jaar een projectoproep |
visant à l'augmentation de l'offre d'accueil d'enfants dans des | uit die tot doel heeft het aanbod van plaatsen voor de opvang van |
milieux visés au § 1er. | kinderen in de in § 1 bedoelde voorzieningen uit te breiden. |
Une première priorité est accordée aux projets faisant l'objet d'une | In de eerste plaats krijgen die projecten de voorkeur die deel |
programmation de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, pour ce qui | uitmaken van een programma van het Office de la Naissance et de |
concerne les places qu'il agrée. | l'Enfance, voor wat de plaatsen betreft die het Office erkent. |
Une priorité est ensuite accordée aux projets se situant dans des | Vervolgens komen de projecten aan de beurt die gelegen zijn in |
zones géographiques dont le taux de couverture des besoins d'accueil | geografische gebieden waarvan de dekkingsgraad van de behoeften lager |
est inférieur à la moyenne régionale ou à tout autre paramètre | ligt dan het gewestelijke gemiddelde of dan elke andere objectieve |
objectif que le Collège arrête pour renforcer la cohérence des | parameter die het College vaststelt om de samenhang te versterken |
différentes subventions aux milieux d'accueil. | tussen de diverse subsidies die aan de opvangvoorzieningen toegekend worden. |
Le Collège arrête les critères permettant de déterminer ces zones | Het College stelt de criteria vast op grond waarvan deze geografische |
géographiques et leur classement. | gebieden en hun rangschikking bepaald kunnen worden. |
Art. 3.Le taux d'intervention est fixé à 60 % du prix d'achat du |
Art. 3.Het percentage van de tegemoetkoming wordt vastgesteld op 60 % |
bâtiment ou du marché de travaux, de fourniture, pour autant que ce | van de aankoopprijs van het gebouw of van de opdracht voor aanneming |
van werken, levering of diensten, voor zover dit bedrag het door het | |
montant ne dépasse pas le maximum fixé par le Collège. | College vastgestelde maximum niet overschrijdt. |
Toutefois, des taux d'intervention majorés, fixés par le Collège, | Er kan echter toepassing worden gemaakt van verhoogde, eveneens door |
peuvent être octroyés en fonction des critères suivants : | het College vastgestelde tegemoetkomingspercentages in functie van de volgende criteria : |
a) sécurité des milieux d'accueil; | a) de veiligheid van de opvangvoorzieningen; |
b) faiblesse des contributions financières des parents; | b) de lage financiële bijdragen van de ouders; |
c) situation socio-économique du lieu d'implantation des milieux | c) de socio-economische situatie van de vestigingsplaats van de |
d'accueil; | opvangvoorzieningen; |
d) intégration du milieu d'accueil dans un établissement d'enseignement; | d) de integratie van de opvangvoorziening in een onderwijsinstelling; |
e) participation du milieu d'accueil à un ensemble de services | e) de deelname van de opvangvoorziening aan een geheel van sociale |
sociaux; | diensten; |
f) inclusion des enfants porteurs d'un handicap dans le milieu d'accueil. | f) de inclusie van kinderen met een handicap in de opvangvoorziening. |
Art. 4.Le Collège détermine les montants maximaux subsidiables selon |
Art. 4.Het College bepaalt de subsidieerbare maximumbedragen volgens |
les catégories de milieux d'accueil visées à l'article 2. | de categorieën opvangvoorzieningen bedoeld in artikel 2. |
Art. 5.L'octroi de la subvention est subordonné aux conditions |
Art. 5.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est capable de financer | 1° de aanvrager moet het bewijs leveren dat hij in staat is zijn deel |
sa part du coût de l'investissement; | van de kostprijs van de investering te financieren; |
2° le demandeur qui sollicite une subvention pour acheter un bâtiment, de l'équipement ou du mobilier, ou pour effectuer des travaux, ne peut acheter le bâtiment, l'équipement ou le mobilier et ne peut entamer les travaux qu'après accord préalable du Collège, 3° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer les travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du bâtiment ou titulaire d'un droit d'emphytéose ou de superficie sur celui-ci; 4° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à bâtir ou titulaire d'un droit d'emphytéose ou de superficie sur celui-ci. | 2° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw, uitrustingen of meubilair te kopen of om werken uit te voeren, mag het gebouw, de uitrustingen of het meubilair slechts kopen en mag de werken slechts aanvatten na de voorafgaande toestemming van het College; 3° de aanvrager die een subsidie vraagt om werken uit te voeren moet het bewijs leveren dat hij de eigenaar van het gebouw is of dat hij er een erfpacht of recht van opstal op heeft; 4° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw te bouwen, moet het bewijs leveren dat hij de eigenaar van de bouwgrond is of dat hij er een erfpacht op heeft; |
Art. 6.Le demandeur : |
Art. 6.De aanvrager : |
1° ne peut modifier l'affectation de bâtiments pendant la durée de la | 1° mag de bestemming van het gebouw niet wijzigen tijdens de in |
période d'amortissement visée à l'article 7 sans l'autorisation | artikel 7 bedoelde afschrijvingsperiode zonder voorafgaande toelating |
préalable du Collège; | van het College; |
2° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 2° mag het gebouw waarvan de constructie of de aankoop het voorwerp is |
dont la construction ou l'achat a fait l'objet d'un subside et doit | geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande toestemming |
rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration des | van het College en moet in het geval van vervreemding van het gebouw |
délais d'amortissement fixés à l'article 7 la part non amortie du | voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde |
afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van de subsidie | |
montant de la subvention, majorée de 50 % de la plus-value | terugbetalen vermeerderd met 50 % van de eventueel gerealiseerde |
éventuellement réalisée sur la partie du bâtiment ayant fait l'objet | meerwaarde op het deel van het gebouw dat het voorwerp is geweest van |
de la subvention; | de subsidie; |
3° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 3° mag het gebouw waarvan de renovatie of de inrichting het voorwerp |
dont la rénovation ou l'aménagement a fait l'objet d'un subside et | is geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande |
doit rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration | toelating van het College en moet in geval van vervreemding van dat |
du délai d'amortissement fixé à l'article 7 la part non amortie du | gebouw voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde |
montant de la subvention; | afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van het bedrag van de |
subsidie terugbetalen; | |
4° maintient l'accessibilité sociale visée à l'article 2, § 1er, | 4° ziet toe op de in artikel 2, § 1 bedoelde sociale toegankelijkheid |
tot het verstrijken van de in de artikel 7 vastgestelde | |
jusqu'à l'expiration du délai d'amortissement fixé à l'article 7. A | afschrijvingsduur. Zo niet dient hij het niet afgeschreven deel van |
défaut, il doit rembourser la part non amortie du montant de la | het bedrag van de subsidie terug te betalen. |
subvention. Art. 7.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est |
Art. 7.De afschrijvingsduur van de aangekochte of ingerichte gebouwen |
fixée comme suit : | wordt als volgt bepaald : |
- 33 ans pour la construction d'un bâtiment; | - 33 jaar voor de constructie van een gebouw; |
- 25 ans pour l'achat d'un bâtiment; | - 25 jaar voor de aankoop van een gebouw; |
- 15 ans pour la rénovation, l'aménagement et les grosses réparations. | - 15 jaar voor de renovatie, de inrichting en de zware herstellingen. |
Art. 8.Le Collège détermine la procédure d'introduction des demandes |
Art. 8.Het College bepaalt de procedure voor de indiening van de |
et d'octroi de subventions. | aanvragen en de toekenning van de subsidies. |
La procédure d'octroi des subventions à l'achat de bâtiments comporte | De procedure voor de toekenning van de subsidies bij de aankoop van |
deux étapes : | gebouwen verloopt in twee etappes : |
1° un accord de principe; | 1° een principeakkoord; |
2° une décision définitive d'octroi de subvention. | 2° een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie. |
La procédure d'octroi de subventions à la construction, l'extension, | De procedure voor de toekenning van de subsidies voor de bouw, de |
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments | uitbreiding, de inrichting, de renovatie of de zware werken aan het |
ainsi que l'équipement et l'ameublement comporte cinq étapes : | gebouw evenals de uitrusting en de meubilering verloopt in vijf etappes : |
1° un accord de principe; | 1° een principeakkoord; |
2° un avant-projet; | 2° een voorontwerp; |
3° un projet; | 3° een ontwerp; |
4° une décision définitive d'octroi de subvention; | 4° een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie; |
5° un compte final d'entreprise. | 5° een eindafrekening. |
Art. 9.Le décret de la Commission communautaire française du 17 |
Art. 9.Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
février 2005 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la | februari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop |
construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches | of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van crèches, |
parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance | oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor |
et services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la | kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig |
Communauté française du fait de leur organisation unilingue | Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse |
francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les | Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, |
grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces | de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste meubilering van |
bâtiments est abrogé. | die gebouwen, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret |
Art. 10.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
le 18 juillet 2013. | decreet op 18 juli 2013. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Membre du Collège en charge des infrastructures crèches | Lid van het College, belast met Crèche-infrastructuren |