Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/07/2013
← Retour vers "Décret relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale "
Décret relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale Decreet betreffende het onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstelijk Gewest
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 JUILLET 2013. - Décret relatif au parcours d'accueil pour 18 JULI 2013. - Decreet betreffende het onthaaltraject voor
primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale nieuwkomers in het Brussels Hoofdstelijk Gewest
Le Collège de la Commission Communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Sur la proposition du Membre du Collège en charge de la Cohésion sociale; Op voordracht van het Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang;
Après délibération, Na beraadslaging
Arrête : Besluit :
Le Membre du Collège compétent en matière de Cohésion sociale est Het Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang wordt ermee belast om
chargé de présenter, à l'Assemblée, le décret dont la teneur suit : aan de Vergadering het decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt
CHAPITRE 1er. - « Dispositions générales » : HOOFDSTUK 1. - « Algemene bepalingen »

Article 1er.Le présent décret règle en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit decreet regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Constitution une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128 van de

Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par :

Grondwet.

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder :

1° le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; 1° het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
2° le primo-arrivant : la personne étrangère séjournant légalement en 2° de nieuwkomer : de buitenlandse persoon die sinds minder dan drie
Belgique depuis moins de trois ans et inscrite au registre des jaar wettelijk in België verblijft, ingeschreven is in het
étrangers d'une commune de la région de Bruxelles-Capitale disposant vreemdelingenregister van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk
d'un titre de séjour de plus de trois mois; Gewest en beschikt over een verblijfsvergunning van meer dan drie
3° le registre des étrangers : le registre visé à l'article 2 de maanden; 3° het vreemdelingenregister : het register bedoeld in artikel 2 van
l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de
population et au registre des étrangers; bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister;
4° le CRACS : le Centre régional d'Appui en Cohésion sociale visé à 4° het CRACS : het Gewestelijk Ondersteuningscentrum voor Sociale
l'article 15 du décret du 13 mai 2004 relatif à la cohésion sociale; Samenhang bedoeld in artikel 15 van het decreet van 13 mei 2004 met
betrekking tot de sociale samenhang;
5° l'administration : les Services du Collège de la Commission 5° de administratie : de diensten van het College van de Franse
communautaire française. Gemeenschapscommissie.
6° les opérateurs de formation : L'institut bruxellois francophone 6° de opleidingsoperatoren : het Brussels Franstalig Instituut voor
pour la Formation professionnelle, les Organismes d'insertion Beroepsopleiding, de door de Franse Gemeenschapscommissie erkende
socioprofessionnelle agréés par la Commission communautaire française, instellingen voor socio-professionele inschakeling, de Brusselse
les établissements de Promotion sociale bruxellois, relevant de la inrichtingen voor sociale promotie, die vallen onder de bevoegdheid
Communauté française, les associations ayant conclu un contrat de « van de Franse Gemeenschap, de verenigingen die een contract voor «
Cohésion sociale », les opérateurs bruxellois reconnus par la sociale samenhang » hebben gesloten, de door de Franse Gemeenschap of
Communauté française ou la Commission communautaire française en « de Franse Gemeenschapscommissie erkende Brusselse operatoren voor «
Education permanente ». permanente opleiding ».
CHAPITRE 2. - Les bénéficiaires HOOFDSTUK 2. - De begunstigden

Art. 3.Les bénéficiaires du parcours d'accueil sont les

Art. 3.De begunstigden van het onthaaltraject zijn de nieuwkomers

primo-arrivants de plus de 18 ans définis à l'article 2, 2°. Ils ont ouder dan 18 jaar die omschreven zijn in artikel 2, 2°. Zij hebben
droit au parcours d'accueil. recht op het onthaaltraject.
Le Collège peut définir des catégories de bénéficiaires prioritaires Het College kan prioritaire categorieën van begunstigden van het
du parcours d'accueil. onthaaltraject bepalen.
La Commission communautaire française met à disposition notamment des De Franse Gemeenschapscommissie stelt de gemeenten, de O.C.M.W.'s en
communes, des C.P.A.S. et d'ACTIRIS, une information destinée à ACTIRIS informatie ter beschikking die bedoeld is om de nieuwkomer in
informer le primo-arrivant sur l'existence du parcours d'accueil, et te lichten over het bestaan van het onthaaltraject en over het feit
sur le fait qu'il est invité à se rendre dans un bureau d'accueil. dat hij verzocht wordt zich te begeven naar een onthaalkantoor.
CHAPITRE 3. - Le parcours d'accueil HOOFDSTUK 3. - Het onthaaltraject

Art. 4.Le parcours d'accueil a pour objet d'accompagner les

Art. 4.Het onthaaltraject heeft tot doel om de begunstigden

bénéficiaires à titre individuel afin qu'ils puissent mener leur vie de manière autonome et accroître leur participation sociale, économique et culturelle. Il se compose d'un volet primaire et d'un volet secondaire. Il est gratuit.

Art. 5.§ 1er. Le volet primaire du parcours d'accueil se compose d'un accueil, d'un bilan social et d'un bilan linguistique. L'accueil consiste dans la mise à disposition du bénéficiaire d'informations sur le parcours d'accueil et ses opérateurs, ainsi que dans la délivrance d'une information pertinente sur les droits et devoirs de chaque personne résidant en Belgique, Le bilan social consiste dans l'identification des besoins et des acquis du bénéficiaire sur le plan social et économique ainsi que sa connaissance du pays d'accueil. Il s'agit notamment des besoins en matière de logement, de moyens d'existence, de soins de santé, d'insertion socioprofessionnelle, d'accueil et de scolarisation des enfants. Le bénéficiaire se voit également proposer une information sur les dispositifs d'aide accessibles.

individueel te begeleiden, zodat zij een zelfstandig leven kunnen leiden en hun sociale, economische en culturele participatie verhogen. Het omvat een eerste luik en een tweede luik. Het is gratis.

Art. 5.§ 1. Het eerste luik van het onthaaltraject omvat het onthaal, een sociale balans en een taalbalans. Het onthaal komt erop neer dat de begunstigde informatie krijgt over het onthaaltraject en de operatoren die hiervoor instaan. Verder wordt ook relevante informatie verstrekt over de rechten en plichten die gelden voor alle inwoners van België. De sociale balans heeft tot doel te peilen naar de sociale en economische noden en verworvenheden van de begunstigde alsook naar zijn kennis van het onhaalland. Het gaat meer bepaald om de noden op het vlak van huisvesting, bestaansmiddelen, gezondheidszorg, socio-professionele inschakeling, kinderopvang en school. De begunstigde krijgt eveneens informatie over de beschikbare steunmaatregelen.

Le bilan linguistique consiste dans l'identification des besoins et De taalbalans heeft tot doel te peilen naar de noden en verworvenheden
des acquis du bénéficiaire en matière d'alphabétisation et de van de begunstigde op het vlak van lezen en schrijven en de kennis van
connaissance de la langue française. de Franse taal.
§ 2. Le Collège arrête le contenu et l'organisation du volet primaire § 2. Het College bepaalt de inhoud en de organisatie van het eerste
du parcours d'accueil, en ce compris les modalités d'élaboration des luik van het onthaaltraject, met inbegrip van de modaliteiten voor de
bilans social et linguistique et les critères de qualité. uitwerking van de sociale en de taalbalans en de kwaliteitscriteria.

Art. 6.§ 1er. Le volet secondaire du parcours d'accueil consiste en un projet d'accueil individualisé traduit dans une convention d'accueil. Lorsque le bilan social ou le bilan linguistique ont mis en évidence des besoins d'accompagnement ou de formation spécifiques, le Bureau d'accueil doit proposer une convention d'accueil et d'accompagnement au bénéficiaire. La convention d'accueil fixe un programme d'accompagnement et de formations individualisé défini avec le bénéficiaire, ainsi que des objectifs à atteindre. Elle fixe également les droits et obligations des parties. Le programme d'accompagnement consiste dans le soutien et le suivi des démarches administratives pour lesquelles le bilan social a mis des besoins en évidence et l'orientation vers les acteurs actifs dans le domaine de la formation et de l'emploi. Les formations individualisées consistent en formation linguistiques et en formation à la citoyenneté.

Art. 6.§ 1. Het tweede luik van het onthaaltraject omvat een geïndividualiseerd project dat in een onthaalovereenkomst wordt gegoten. Wanneer uit de sociale balans of de taalbalans gebleken is dat er specifieke noden zijn op het vlak van begeleiding of opleiding, dan moet het onthaalkantoor aan de begunstigde een onthaal- en begeleidingsovereenkomst voorstellen. In de onthaalovereenkomst wordt met de begunstigde een geïndividualiseerd begeleidings- en opleidingsprogramma vastgelegd, samen met te bereiken doelstellingen. Zij legt tevens de rechten en plichten van de partijen vast. Het begeleidingsprogramma beoogt de nieuwkomer te ondersteunen en op te volgen bij het vervullen van administratieve formaliteiten, indien de sociale balans heeft uitgewezen dat op dit vlak noden bestaan, en hem door te verwijzen naar de actoren die actief zijn op het gebied van opleiding en tewerkstelling. De geïndividualiseerde opleidingen omvatten een taalopleiding en een opleiding over burgerschap.

Les formations linguistiques portent sur l'apprentissage de la langue De taalopleidingen zijn gericht op het aanleren va de Franse taal en
française et le cas échéant sur l'alphabétisation. eventueel op het leren lezen en schrijven.
Les formations à la citoyenneté apportent notamment des informations De opleidingen over burgerschap bieden onder meer basisinformatie over
de base sur le fonctionnement des institutions publiques, des de werking van de overheidsinstellingen, de sociale verhoudingen in
relations sociales en Belgique et de la société d'accueil. Séparément, België en de onthaalmaatschappij. Deze informatie kan volledig of
Tout ou partie de ces informations peuvent être intégrées dans les deels verwerkt worden in de taalopleidingen.
formations linguistiques.
§ 2. Le Collège arrête le contenu et l'organisation du volet § 2. Het College bepaalt de inhoud en de organisatie van het tweede
secondaire du parcours d'accueil, en ce compris les critères de luik van het onthaaltraject, met inbegrip van de kwaliteitscriteria
qualité des formations linguistiques et des formations a la voor de taalopleidingen en de opleidingen over burgerschap. Het
citoyenneté. Le Collège arrêté également le niveau de connaissance que College bepaalt ook het kennisniveau dat de taalopleidingen moeten
les formations linguistiques doivent permettre d'atteindre. Il arrête opleveren. Het bepaalt het model van onthaalovereenkomst evenals de
le modèle de convention d'accueil ainsi que les conditions de rupture voorwaarden voor het eventueel verbreken van deze overeenkomst.
éventuelle de la convention.

Art. 7.Le bénéficiaire reçoit une attestation de suivi du volet

Art. 7.De begunstigde krijgt een opvolgingsattest voor het eerste en

primaire et si il y a lieu secondaire du parcours d'accueil. desgevallend tweede luik van het onthaaltraject.
Les conditions de délivrance sont communiquées aux bénéficiaires lors De uitreikingsvoorwaarden worden bij het onthaal meegedeeld aan de
de l'accueil. begunstigden.
Le Collège arrête les conditions de délivrance ainsi que le contenu de Het College bepaalt de uitreikingsvoorwaarden alsook de inhoud van het
l'attestation de suivi. opvolgingsattest.
CHAPITRE 4. - Les bureaux d'accueil HOOFDSTUK 4. - De onthaalkantoren

Art. 8.§ 1er. Les bureaux d'accueil exécutent les volets primaire et

Art. 8.§ 1. De onthaalkantoren staan in voor de uitvoering van het

secondaire du parcours d'accueil. Ils délivrent l'attestation de suivi eerste en het tweede luik van het onthaaltraject. Zij reiken het
visée à l'article 7. opvolgingsattest uit dat bedoeld wordt in artikel 7.
§ 2. Pour l'exécution du volet secondaire du parcours d'accueil, les § 2. De onthaalkantoren stellen, met het oog op de uitvoering van het
bureaux d'accueil proposent la convention d'accueil, la concluent et tweede luik van het onthaaltraject, een onthaalovereenkomst voor,
accompagnent le bénéficiaire dans son exécution. Les bureaux d'accueil peuvent confier l'organisation de la formation à la citoyenneté à un tiers avec lequel ils concluent une convention de partenariat. Le Collège arrête les modalités et les conditions de ce partenariat comprenant notamment les compétences pédagogiques du personnel chargé de l'organisation de la formation à la citoyenneté, en ce compris à l'égard du public primo-arrivant ne maîtrisant pas le français. Les bureaux d'accueil délèguent l'organisation des formations linguistiques à un opérateur de formation tel que défini à l'article 2.

Art. 9.Les bureaux d'accueil sont agréés et subventionnés par le Collège sur la base d'une programmation. Celle-ci fixe le nombre

sluiten die af en begeleiden de begunstigde bij de uitvoering ervan. De onthaalkantoren kunnen de organisatie van de opleidingen over burgerschap toevertrouwen aan een derde, waarmee ze een partnerschapsovereenkomst sluiten. Het College bepaalt de modaliteiten en de voorwaarden voor dit partnerschap, waaronder de pedagogische competenties van het personeel dat instaat voor de organisatie van de opleiding over burgerschap, ook voor de nieuwkomers die het Frans niet beheersen. De onthaalkantoren delegeren de organisatie van de taalopleidingen aan een opleidingsoperator zoals bepaald in artikel 2.

Art. 9.De onthaalkantoren worden door het College erkend en gesubsidieerd op basis van een programmering. Deze bepaalt het

maximum de bureaux d'accueil et leur répartition géographique. La maximale aantal onthaalkantoren en de geografische spreiding ervan.
programmation est établie sur la base du nombre de bénéficiaires, Voor de opmaak van de programmering wordt uitgegaan van het aantal
d'une cartographie des lieux de résidence des bénéficiaires et le begunstigden, een in kaart gebracht overzicht van de woonplaatsen van
champ d'action optimal de chacun des bureaux d'accueil. de begunstigden en het optimale werkterrein van elk van de
onthaalkantoren.

Art. 10.§ 1er. Le Collège agrée les bureaux d'accueil.

Art. 10.§ 1. Het College erkent de onthaalkantoren.

Il arrête les procédures d'octroi et de retrait de l'agrément, et Het bepaalt de procedures voor het toekennen en intrekken van de
erkenning en organiseert een beroepsmogelijkheid. Het voorziet in de
organise un recours. Il prévoit la délivrance d'un agrément provisoire uitreiking van een tijdelijke erkenning en organiseert een procedure
et organise une procédure de suspension d'agrément. tot opschorting van de erkenning.
L'agrément est délivré pour une durée indéterminée. De erkenning wordt verleend voor een onbepaalde duur.
§ 2. Les conditions d'agrément des bureaux d'accueil sont les § 2. Om erkend te worden, moeten de onthaalkantoren voldoen aan de
suivantes : volgende voorwaarden :
1° être constitué en une association sans but lucratif, dont le 1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, waarvan de raad
conseil d'administration peut comprendre des représentants des van bestuur vertegenwoordigers van de gemeenten en O.C.M.W.'s kan
communes et des C.P.A.S.; bevatten;
2° exercer ses activités sur le territoire de la Région de 2° hun activiteiten uitoefenen op het grondgebied van het Brussels
Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
3° être organisé exclusivement en français; 3° uitsluitend in het Frans georganiseerd zijn;
4° occuper, dans les liens d'un contrat de travail, au moins un 4° via een arbeidsovereenkomst minstens een voltijds equivalent
équivalent temps plein directeur administratif et un équivalent temps administratief directeur en een voltijds equivalent maatschappelijk
plein travailleur social. Le Collège peut fixer des normes de werker in dienst hebben. Het College kan bijkomende personeelsnormen
personnel complémentaires en fonction, notamment, du nombre de vastleggen al naargelang van het aantal begunstigden, het aantal
bénéficiaires, du nombre de conventions d'accueil conclues et du gesloten onthaalovereenkomsten en het aantal begeleidingsopdrachten;
nombre de missions d'accompagnement;
5° disposer d'un personnel qualifié tant par ses diplômes que par son 5° beschikken over personeel dat in het bezit is van het geschikte
expérience. Le Collège détermine les diplômes exigés pour la fonction diploma en de nodige ervaring heeft opgedaan. Het College bepaalt
de directeur administratif et pour les autres fonctions ainsi que les welke diploma's vereist zijn voor de functie van administratief
compétences et l'expérience éventuellement requises pour mettre en directeur en voor de andere functies, evenals de competenties en
oeuvre les missions prévues par le présent décret à l'égard notamment ervaring die eventueel nodig zijn voor het uitvoeren van de in dit
d'un public de primo-arrivants ne maîtrisant pas le français. decreet bepaalde opdrachten ten aanzien van nieuwkomers die de Franse
6° organiser le parcours d'accueil conformément aux dispositions du taal niet beheersen. 6° het onthaaltraject organiseren conform de bepalingen van dit
présent décret; decreet;
7° disposer des locaux et de l'équipement nécessaire pour que le 7° beschikken over de nodige lokalen en voorzieningen, zodat het
parcours d'accueil puisse se dérouler dans des conditions favorables
et dans le respect des critères de la programmation prévue à l'article onthaaltraject kan verlopen in gunstige omstandigheden en
9 du présent décret. Le Collège fixe les normes minimales; overeenkomstig de criteria die vastgelegd zijn in de in artikel 9 van
dit decreet bedoelde programmering. Het College bepaalt de
minimumnormen;
8° se soumettre aux contrôles assurés par l'inspection; 8° zich onderwerpen aan de controles die door de inspectie worden
9° répondre à toute autre condition d'agrément arrêtée par le Collège. gehouden; 9° beantwoorden aan iedere andere erkenningsvoorwaarde die door het
College wordt bepaald.
§ 3. Ces conditions doivent être remplies lors de l'octroi de l' § 3. Deze voorwaarden moeten vervuld zijn bij het verlenen van de
agrément ou de l'agrément provisoire et pendant toute la durée de erkenning of tijdelijke erkenning en tijdens de volledige duur van de
l'agrément. erkenning.

Art. 11.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles,

Art. 11.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

le Collège accorde une subvention aux bureaux d'accueil agréés. kent het College een subsidie toe aan de erkende onthaalkantoren.
Il détermine la procédure d'octroi, de suspension et de remboursement Het bepaalt de procedure voor het toekennen, opschorten en
de subvention, et l'organisation d'un recours. terugbetalen van de subsidie en organiseert een beroepsmogelijkheid.
§ 2. La subvention est liquidée, selon les modalités et le calendrier arrêtés par le Collège. La subvention est fixée notamment en fonction du nombre de bénéficiaires pris en charge par le bureau d'accueil dans la phase primaire et dans la phase secondaire du parcours d'accueil. La subvention comprend une partie pour frais de personnel et une partie pour frais de fonctionnement. Le Collège prévoira que la partie pour frais de fonctionnement est un pourcentage de la subvention pour frais de personnel. § 3. La subvention est indexée selon les modalités fixées par le Collège. § 2. De subsidie wordt uitbetaald op grond van een tijdschema en modaliteiten die door het College zijn vastgelegd. De subsidie wordt bepaald op grond van het aantal begunstigden waarover het onthaalkantoor zich tijdens de eerste en de tweede fase van het onthaaltraject ontfermt. De subsidie omvat een deel voor personeelskosten en een deel voor werkingskosten. Het College zal het deel voor de werkingskosten bepalen als een percentage van de subsidie voor de personeelskosten. § 3. De subsidie wordt geïndexeerd op grond van de door het College bepaalde modaliteiten.

Art. 12.Les bureaux d'accueil rédigent annuellement un rapport

Art. 12.De onthaalkantoren stellen jaarlijks een activiteitenverslag

d'activité dont les modalités, les critères et le contenu sont arrêtés op, waarvan de modaliteiten, de criteria en de inhoud bepaald worden
par le Collège. door het College.
Ce rapport d'activité est adressé au Collège, à l'administration et au Dit activiteitenverslag wordt verstuurd naar het College, de
CRACS. administratie en het CRACS.
CHAPITRE 5. - Les formations linguistiques HOOFDSTUK 5. - De taalopleidingen

Art. 13.Les formations linguistiques prévues dans le cadre du volet

Art. 13.De taalopleidingen waarin voorzien is in het tweede luik van

secondaire du parcours d'accueil sont dispensées sous forme de modules het onthaaltraject, worden in modules verstrekt door de in artikel 2
par les opérateurs de formation définis à l'article 2. bepaalde opleidingsoperatoren.
Le Collège arrête le contenu et les critères de qualité des Het College bepaalt de inhoud en de kwaliteitscriteria van de
formations. opleidingen.

Art. 14.Les opérateurs de formation définis à l'article 2 sont

Art. 14.De in artikel 2 bepaalde opleidingsoperatoren sluiten een

conventionnés par le Collège pour les actions s'inscrivant dans le overeenkomst met het College voor de acties die kaderen in het tweede
volet secondaire du présent décret. luik van dit decreet.
Le Collège arrête les conditions, les procédures et les critères de ce Het College bepaalt de voorwaarden, de procedures en de criteria voor
conventionnement. het sluiten van een dergelijke overeenkomst.

Art. 15.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles,

Art. 15.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

le Collège accorde des subventions aux opérateurs de formation définis
à l'article 2 pour l'organisation des actions s'inscrivant dans le kent het College subsidies toe aan de in artikel 2 bepaalde
opleidingsoperatoren voor het organiseren van de acties die kaderen in
volet secondaire du présent décret. het tweede luik van dit decreet.
Il détermine la procédure d'octroi, de suspension et de remboursement Het bepaalt de procedure voor het toekennen, opschorten en
de subvention, et l'organisation d' un recours. terugbetalen van de subsidie en organiseert een beroepsmogelijkheid.
§ 2. La subvention est liquidée selon les modalités et le calendrier § 2. De subsidie wordt uitbetaald op grond van een tijdschema en
arrêté par le Collège. modaliteiten die door het College zijn vastgelegd.
La subvention est notamment fonction du nombre de modules de formation De subsidie hangt af van het aantal verstrekte opleidingsmodules en
dispensés et du nombre de bénéficiaires participant aux modules de formation. van het aantal begunstigden die aan de opleidingsmodules deelnemen.
§ 3. La subvention est indexée selon les modalités fixées par le § 3. De subsidie wordt geïndexeerd op grond van de door het College
Collège en fonction des moyens disponibles. bepaalde modaliteiten in functie van de beschikbare middelen.
CHAPITRE 6. - Inspection et contrôle HOOFDSTUK 6. - Inspectie en controle

Art. 16.Le Collège désigne les agents de l'administration chargés du

Art. 16.Het College stelt de personeelsleden van de administratie aan

contrôle de l'application des dispositions du présent décret et des die belast worden met de controle op de toepassing van de bepalingen
arrêtés pris en exécution de celui-ci. van dit decreet en de besluiten die in uitvoering hiervan worden
Les bureaux d'accueil et les opérateurs de formation sont tenus de genomen. De onthaalkantoren en de opleidingsoperatoren dienen hen vrije toegang
leur garantir le libre accès à leurs locaux et aux documents te waarborgen tot hun lokalen en tot de documenten die noodzakelijk
nécessaires à l'accomplissement de leur mission. zijn opdat zij hun opdracht kunnen vervullen.

Art. 17.Les agents visés à l'article 16 constatent les manquements et

Art. 17.De in artikel 16 bedoelde personeelsleden stellen de

notifient leur constat au contrevenant dans les 15 jours ouvrables tekortkomingen vast en brengen de overtreder hiervan binnen de 15
suivant la constatation du manquement. werkdagen na de vaststelling van de tekortkoming in kennis.

Art. 18.L'octroi de subventions est suspendu aussi longtemps que,

Art. 18.De toekenning van subsidies wordt opgeschort zolang het

pour des subventions reçues précédemment, le bureau d'accueil ou onthaalkantoor of de opleidingsoperator voor voorheen ontvangen
l'opérateur de formation ne produisent pas les justificatifs exigés, subsidies niet de vereiste verantwoordingsstukken voorleggen, zich
s'opposent à l'exercice du contrôle ou ne restituent pas, en tout ou verzetten tegen de uitoefening van de controle of de oneigenlijk
en partie, la subvention improprement utilisée. gebruikte subsidie niet voor een deel of in haar geheel terugbetalen.
CHAPITRE 7. - Dispositions diverses HOOFDSTUK 7. - Diverse bepalingen

Art. 19.Tous les membres du personnel, de l'assemblée générale et du

Art. 19.Alle personeelsleden van de algemene vergadering en van de

Conseil d'administration des bureaux d'accueil, ainsi que les raad van bestuur van de onthaalkantoren, alsook de inspecteurs die
inspecteurs chargés du contrôle, sont tenus au secret. belast worden met de controle, zijn verplicht tot geheimhouding.

Art. 20.Le Collège assure l'appui logistique des bureaux d'accueil en

Art. 20.Het College waarborgt de logistieke ondersteuning van de

mettant une application informatique uniforme de suivi des onthaalkantoren door hen een eenvormige informaticatoepassing ter
bénéficiaires à la disposition des bureaux d'accueil. beschikking te stellen voor de opvolging van de begunstigden.

Art. 21.Le Centre Régional d'Appui à la Cohésion Sociale, sur base,

Art. 21.Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum voor Sociale Samenhang

notamment des rapports annuels visés à l'article 12 du présent décret, fait rapport annuellement au Collège sur l'application du décret et lui propose éventuellement des orientations nouvelles pour cette politique. Ce rapport est communiqué à l'Assemblée de la Commission communautaire française. Le Centre Régional d'Appui à la Cohésion Sociale peut être chargé par le Collège d'organiser un accompagnement méthodologique des bureaux d'accueil ou d'autres missions en rapport avec le décret et ses arrêtés d'exécution.

Art. 22.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le

brengt op basis van de in artikel 12 van dit decreet bedoelde jaarverslagen, jaarlijks verslag uit aan het College over de toepassing van het decreet en stelt eventueel nieuwe krachtlijnen voor met betrekking tot dit beleidsinitiatief. Dit verslag wordt bezorgd aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. Het Gewestelijk Ondersteuningscentrum voor Sociale Samenhang kan door het College belast worden met het organiseren van een methodologische begeleiding van de onthaalkantoren of van andere opdrachten die aansluiten bij het decreet en de daarbij horende uitvoeringsbesluiten.

Art. 22.Dit decreet wordt van kracht op de datum die door het College

Collège le 18 juillet 2013. wordt vastgesteld op 18 juli 2013.
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale Collegelid bevoegd voor Sociale Samenhang
^