Décret relatif aux résidences et associations actives dans le cadre de « Toerisme voor Allen » (1) | Decreet betreffende de verblijven en verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van « Toerisme voor Allen » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2003. - Décret relatif aux résidences et associations | 18 JULI 2003. - Decreet betreffende de verblijven en verenigingen die |
actives dans le cadre de « Toerisme voor Allen » (« Tourisme pour Tous ») (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par |
een werking uitoefenen in het kader van « Toerisme voor Allen » (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet betreffende de verblijven en verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van « Toerisme voor Allen ». HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een gewestaangelegenheid. Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt als verblijf |
résidence : | beschouwd : |
1° toute exploitation, quelle que soit sa dénomination, offrant le | 1° iedere exploitatie, ongeacht haar benaming, die logies verstrekt |
logement pour une durée d'au minimum une nuit; | met een minimum duur van één nacht; |
2° tout terrain destiné aux résidences de loisirs en plein air, telles | 2° ieder terrein voor openluchtrecreatieve verblijven, zoals |
que décrites à l'article 2 du décret du 3 mars 1993 portant le statut | omschreven in artikel 2 van het decreet van 3 maart 1993 houdende het |
des terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air. | statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven. |
Art. 3.Pour l'application du présent décret, le « Tourisme pour Tous » est une forme de tourisme et/ou de récréation non commerciale, équivalente à d'autres formes de tourisme et/ou de récréation, qui : 1° réserve une attention particulière à tous ceux qui sont incapables de participer pleinement à des vacances hors de la maison comme les familles, la jeunesse, les personnes handicapées, les personnes vivant dans l'indigence, les personnes âgées et les familles monoparentales, quel que soit leur âge, santé, milieu économique, social ou culturel, et consent des efforts pour rendre ces vacances plus accessibles à eux; 2° a pour but un tourisme non-consommatoire, non-commercial visant à offrir non pas la récréation pure mais des activités de loisir en famille, en groupe ou à titre individuel, promouvant le bien-être physique, psychique, social et culturel. Tant le tourisme d'un jour que le tourisme de séjour sont concernés; 3° mène une politique de fixation des prix socio-économiquement acceptable, stimulant en particulier des groupes cibles tels que la jeunesse, les familles, les personnes handicapées, les personnes vivant dans l'indigence, les personnes âgées et les familles |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet is « Toerisme voor Allen » een niet-commercieel toerisme en/of recreatie, dat evenwaardig is aan andere vormen van toerisme en/of recreatie en dat : 1° bijzondere aandacht heeft voor en drempelverlagende inspanningen levert ten aanzien van allen die gehinderd worden in een volwaardige deelname aan buitenhuisvakantie zoals gezinnen, jeugd, personen met een handicap, personen die in armoede leven, bejaarden en eenoudergezinnen ongeacht hun leeftijd, gezondheid, economische, sociale of culturele achtergrond; 2° tot doel heeft niet-consumptieve, niet-commerciële toerismebeleving die gericht is op het aanbieden van niet louter ontspanning, maar wel van vrijetijdsbesteding in gezins-, groeps- of individueel verband en die het fysieke, psychische, sociale en culturele welzijn ten goede komt. Zowel het dag- als het verblijfstoerisme zijn aan de orde; 3° een sociaal-economisch aanvaardbare prijszettingpolitiek hanteert, die in het bijzonder specifieke doelgroepen zoals jeugd, gezinnen, personen met een handicap, personen die in armoede leven, bejaarden en |
monoparentales. | eenoudergezinnen stimuleert. |
Art. 4.Personne n'est autorisé d'utiliser la dénomination ou le label |
Art. 4.Niemand mag de benaming of het label « Toerisme voor Allen », |
« Toerisme voor Allen », ou le terme « socio-touristique » ou une | of de term « sociaal-toeristisch » of een soortgelijke benaming |
dénomination similaire sauf si la personne concernée dispose d'un | gebruiken tenzij hij over een in het kader van dit decreet toegekende |
agrément accordé dans le cadre du présent arrêté. | erkenning beschikt. |
Art. 5.L'aide financière et les subventions mentionnées dans le |
Art. 5.De in dit decreet vermelde financiële ondersteuning en |
présent décret sont accordées par « Toerisme Vlaanderen » dans les | subsidies worden door Toerisme Vlaanderen toegekend binnen de perken |
limites des crédits budgétaires. | van de begrotingskredieten. |
CHAPTIRE II. - Résidences | HOOFDSTUK II. - Verblijven |
Art. 6.§ 1er. Les résidences poursuivant les objectifs mentionnés à |
Art. 6.§ 1. De verblijven die de in artikel 3 vermelde doelstellingen |
l'article 3, peuvent être agréées par « Toerisme Vlaanderen » comme | beogen, kunnen in het kader en volgens de voorwaarden van dit decreet |
des résidences socio-touristiques dans le cadre et selon les modalités | door Toerisme Vlaanderen als sociaal-toeristische verblijven worden |
du présent décret. Pour ce qui est des résidences situées dans la | erkend. Wat betreft de verblijven gelegen in het tweetalige gebied |
région bilingue de Bruxelles-Capitale, il s'agit de résidences | Brussel-Hoofdstad, gaat het om verblijven geëxploiteerd door personen |
exploitées par des personnes qui doivent être censées appartenir, en | die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te |
raison de leurs activités, exclusivement à la Communauté flamande. | behoren tot de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 2. L'agrément des terrains destinés aux résidences de loisirs de | § 2. Terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven, komen slechts in |
plein air, tel que visé au § 1er, est subordonné aux conditions posées | aanmerking voor een erkenning als bedoeld in § 1, indien ze |
par le décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains destinés | beantwoorden aan de vereisten gesteld bij het decreet van 3 maart 1993 |
aux résidences de loisirs de plein air. | houdende het statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve |
Art. 7.Les résidences qui sont agréées dans le cadre du présent |
verblijven. Art. 7.De verblijven die in het kader van dit decreet worden erkend, |
décret, doivent répondre aux critères d'agrément suivants : | moeten voldoen aan volgende erkenningscriteria : |
1° les normes de qualité de base; | 1° de basiskwaliteitsnormen; |
2° les normes d'hygiène de base; | 2° de basishygiënenormen; |
3° les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie; | 3° de specifieke brandveiligheidsnormen; |
4° les normes d'accessibilité; | 4° de toegankelijkheidsnormen; |
5° le labeling des diverses catégories de résidences en tenant compte | 5° het labelen van de diverse categorieën van verblijven rekening |
des groupes cibles spécifiques; | houdend met de specifieke doelgroepen; |
6° la protection des dénominations; | 6° de bescherming van benamingen; |
7° les mesures rendant les vacances hors de la maison plus | 7° de drempelverlagende maatregelen; |
accessibles; 8° les données statistiques qui doivent être fournies; | 8° de statistische gegevens die aangeleverd moeten worden; |
9° les personnes physiques, les personnes morales publiques et privées | 9° de exploiterende natuurlijke personen, publieke en private |
exploitantes. | rechtspersonen. |
Le Gouvernement flamand peut préciser ces critères et la procédure | De Vlaamse regering kan deze criteria en de procedure inzake erkenning |
d'agrément. | nader bepalen. |
Art. 8.§ 1er. Les résidences s'inscrivant dans le cadre de « Tourisme |
Art. 8.§ 1. De verblijven in het kader van « Toerisme voor Allen » |
pour Tous » peuvent recevoir une subvention plafonnée à 40 % des frais | kunnen een subsidie krijgen ten bedrage van maximaal 40 % van de |
pour les catégories d'initiatives suivantes : | kosten voor de volgende categorieën van initiatieven : |
1° constructions nouvelles, travaux de modernisation et de protection | 1° nieuwbouw, moderniserings- en brandveiligheidswerkzaamheden voor |
contre l'incendie en ce qui concerne les résidences relevant du | verblijven die onder het label jeugdtoerisme vallen; |
tourisme pour jeunes; | |
2° travaux visant à améliorer l'accessibilité de la résidence agréée; | 2° werkzaamheden die tot doel hebben de toegankelijkheid van het |
erkende verblijf te vergroten; | |
3° projets-pilote ou projets thématiques; | 3° proefprojecten of themagerichte projecten; |
4° animation axée sur les groupes cibles mentionnés à l'article 3. | 4° animatie die gericht is op de in artikel 3 vermelde doelgroepen. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions spécifiques, la procédure | De Vlaamse regering bepaalt de specifieke voorwaarden, de procedure en |
et les plafonds relatifs à l'octroi de subventions. | de maximumbedragen waaronder subsidies kunnen worden verleend. |
Les travaux d'entretien ou les travaux à la partie privée de la | Onderhoudswerkzaamheden of werkzaamheden aan het privé-gedeelte van |
résidence ne sont pas subventionnés. | het verblijf worden niet gesubsidieerd. |
§ 2. A cette fin, les bénéficiaires mentionnés au § 1er sont tenus de | § 2. De in § 1 vermelde begunstigden zijn ertoe gehouden de |
tenir ouverte l'infrastructure, pour laquelle la subvention de la | infrastructuur waarvoor de subsidie voor de nieuwbouw ervan of voor de |
construction nouvelle de celle-ci ou les travaux à celle-ci a été | werkzaamheden eraan werd verkregen, voor deze doelstellingen open te |
obtenue, durant : | houden gedurende : |
- une période d'au minimum 15 ans pour les travaux de construction | - een periode van minimaal 15 jaar voor nieuwbouwwerken en |
nouvelle et pour les travaux dont la subvention s'élève à plus de 50.000 euros; | werkzaamheden waarvan de subsidie meer dan 50.000 euro bedraagt; |
- une période d'au minimum 5 ans pour les travaux si la subvention est | - een periode van minimaal 5 jaar voor werkzaamheden indien de |
inférieure à 50.000 euros; | subsidie lager is dan 50.000 euro; |
et ceci sous peine de recouvrement de la subvention du nombre de « | en dit op straffe van terugvordering van de subsidie van het aantal |
dixièmes de période » d'années non exploitées. Ils doivent démontrer | "periodetienden" niet-geëxploiteerde jaren. Zij moeten tijdens het |
une rentabilité suffisante durant l'enquête subventionnelle. | subsidieonderzoek aantonen dat zij voldoende rendabel zijn. |
Pour ce qui est des projets-pilote ou des projets thématiques, le | Voor proef- of themagerichte projecten moet het project in stand |
projet doit être maintenu durant la période mentionnée dans l'appel à | worden gehouden gedurende de in de projectoproep vermelde periode op |
projets, sous peine de recouvrement de la subvention. | straffe van terugvordering van de subsidie. |
Les subventions ne sont pas cumulables avec d'autres moyens des | De subsidies mogen niet gecumuleerd worden met andere middelen van de |
autorités flamandes. Elles doivent s'inscrire sous un poste séparé du | Vlaamse overheid. Ze moeten deel uitmaken van een aparte post in het |
plan comptable. | boekhoudkundig rekeningstelsel. |
CHAPITRE III. - Les associations socio-touristiques | HOOFDSTUK III. - Sociaal-toeristische verenigingen |
Art. 9.Les personnes morales privées qui poursuivent les objectifs |
|
mentionnés à l'article 3 et qui obtiennent une aide financière directe | Art. 9.De private rechtspersonen, die de in artikel 3 vermelde |
doelstellingen beogen en een rechtstreekse financiële ondersteuning | |
permettant les vacances de personnes vivant dans l'indigence, peuvent | bewerkstelligen om de vakantie van personen die in armoede leven |
être agréées comme association socio-touristique par « Toerisme | mogelijk te maken, kunnen door Toerisme Vlaanderen als |
Vlaanderen » aux conditions suivantes : | sociaal-toeristische vereniging erkend worden onder volgende voorwaarden : |
1° elles organisent elles-mêmes les vacances de personnes vivant dans | 1° ze organiseren zelf de vakantie voor personen die in armoede leven; |
l'indigence; 2° elles assurent la collecte de moyens privés supplémentaires afin de | 2° ze staan in voor het verzamelen van extra privé-middelen om de |
permettre les vacances de personnes vivant dans l'indigence; | vakantie van de personen die in armoede leven mogelijk te maken; |
3° elles organisent annuellement soit au minimum 2 périodes de | 3° ze organiseren jaarlijks ofwel minimaal 2 vakanties van elk |
vacances d'au minimum 4 nuitées chacune en Belgique et/ou à | minimaal 4 overnachtingen in binnen- en/of buitenland met minimaal 70 |
l'extérieur avec au total au minimum 70 participants différents; soit | verschillende deelnemers in totaal; ofwel jaarlijks minimaal 1 |
annuellement au minimum 1 période de vacances d'au minimum 6 nuitées | vakantie van minimaal 6 overnachtingen in binnen- en/of buitenland met |
en Belgique et/ou à l'extérieur avec au minimum 100 participants différents. Le nombre minimal de participants requis doit être originaire de la région linguistique néerlandaise ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; 4° elles atteignent annuellement au minimum un quart de nouveaux participants; 5° elles n'exploitent pas de résidences elles-mêmes; 6° elles assurent une solide gestion financière; 7° elles sont caractérisées par un bénévolat important; 8° elles ont leur siège social et leur secrétariat dans la région linguistique néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | minimaal 100 verschillende deelnemers. Het minimum-aantal vereiste deelnemers moet afkomstig zijn uit het Nederlandse taalgebied of tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; 4° ze bereiken jaarlijks minimaal een vierde nieuwe deelnemers; 5° ze exploiteren zelf geen verblijven; 6° ze zorgen voor een degelijk financieel beheer; 7° ze worden gekenmerkt door een belangrijke vrijwilligerswerking; 8° ze hebben hun maatschappelijke zetel en hun secretariaat in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
Le Gouvernement flamand peut préciser ces critères et la procédure | De Vlaamse regering kan de voorwaarden en procedure inzake erkenning |
d'agrément. | nader bepalen. |
En ce qui concerne les personnes morales privées dotées, au moment de | Voor de private rechtspersonen die op het moment van de |
l'entrée en vigueur de présent décret, de la personnalité morale | inwerkingtreding van dit decreet al minstens vijf jaar |
depuis cinq ans au moins, le Gouvernement flamand peut déroger aux | rechtspersoonlijkheid genieten, kan de Vlaamse regering afwijken van |
conditions fixées au premier alinéa. | de in het eerste lid gestelde voorwaarden. |
Art. 10.§ 1er. Les personnes morales, agréées en vertu de l'article |
Art. 10.§ 1. De rechtspersonen, erkend op grond van artikel 9, kunnen |
9, peuvent faire appel à une aide financière bénéficiant directement | een beroep doen op een financiële ondersteuning die rechtstreeks de |
aux vacances des personnes vivant dans l'indigence. | vakantie van de personen die in armoede leven ten goede komt. |
L'aide financière s'élève au maximum : | De financiële ondersteuning bedraagt maximaal 75 % van : |
1° aux frais de transport; | 1° de vervoerskosten; |
2° aux frais de séjour; | 2° de verblijfskosten; |
3° aux frais d'animation; | 3° de animatiekosten; |
4° aux frais d'assurance. | 4° de verzekeringskosten. |
§ 2. Les personnes morales, agréées en vertu de l'article 9, | § 2. De rechtspersonen, erkend op grond van artikel 9 die per jaar |
organisant annuellement au moins 5 périodes de vacances de 4 nuitées | minimaal 5 vakanties van elk 4 overnachtingen in binnen- en/of |
chacune en Belgique et/ou à l'extérieur pour au minimum 150 | buitenland organiseren voor een totaal van minimaal 150 verschillende |
participants différents au total, peuvent obtenir une subvention | deelnemers kunnen een subsidie verkrijgen voor de kosten van één |
couvrant les frais de un coordinateur responsable de l'organisation | coördinator die instaat voor de organisatie van de vakanties bedoeld |
des vacances visées au § 1er, premier alinéa. La subvention s'élève au maximum à 75 % des frais visés et ne peut dépasser le montant maximal fixé par le Gouvernement flamand. § 3. Pour ce qui est de l'application des dispositions des §§ 1er et 2 du présent article, le Gouvernement flamand fixe le coût maximal d'une période de vacances et les conditions spécifiques et la procédure de l'attribution et du paiement des subventions. Les subventions ne sont pas cumulables avec d'autres moyens des autorités flamandes. Elles doivent s'inscrire sous un poste séparé du plan comptable. | in § 1, eerste lid. De subsidie bedraagt maximum 75 % van de bedoelde kosten en kan niet hoger zijn dan het maximumbedrag dat door de Vlaamse regering wordt bepaald. § 3. Wat de toepassing betreft van de bepalingen vervat in §§ 1 en 2 van dit artikel bepaalt de Vlaamse regering de maximale kostprijs van een vakantie, de specifieke voorwaarden waaronder en de procedure waarop de subsidies worden toegekend en uitbetaald. De subsidies mogen niet gecumuleerd worden met andere middelen van de Vlaamse overheid. Ze moeten deel uitmaken van een aparte post in het boekhoudkundig rekeningstelsel. De Vlaamse regering kan andere kosten, die voor ondersteuning in |
Le Gouvernement flamand peut fixer d'autres frais subventionnables, | aanmerking komen, vaststellen. Ze kan tevens het maximumbedrag |
ainsi que le montant maximal de chacun des frais visés dans le présent | vaststellen dat, voor elk van de kosten bedoeld in dit artikel, voor |
article pris en compte pour le calcul de la subvention. | de berekening van de subsidie in aanmerking wordt genomen. |
CHAPITRE IV. - Points d'appui | HOOFDSTUK IV. - Ondersteuningspunten |
Art. 11.Les personnes morales privées poursuivant les objectifs |
Art. 11.De private rechtspersonen die de in artikel 3 vermelde |
mentionnés à l'article 3, peuvent être agréées par « Toerisme | doelstellingen beogen kunnen door Toerisme Vlaanderen erkend worden |
Vlaanderen » comme « Ondersteuningspunt Toerisme voor Allen » (« Point | als « Ondersteuningspunt Toerisme voor Allen ». |
d'Appui Tourisme pour Tous »). | |
Afin d'entrer en ligne de compte pour un agrément, les personnes | Om voor erkenning in aanmerking te komen moeten deze private |
morales privées doivent : | rechtspersonen : |
1° soutenir la direction d'au moins quatre résidences agréées dans le | 1° de ondersteuning bewerkstelligen van het management van minimaal |
cadre du présent décret. Les résidences ont chacune une capacité | vier verblijven die in het kader van dit decreet erkend zijn. Deze |
minimale de 60 personnes et sont chacune en permanence accessibles | verblijven hebben elk een minimumcapaciteit van 60 personen en zijn |
durant au moins 200 jours par an, dont au moins 80 jours de vacances; | elk minstens 200 dagen per jaar permanent toegankelijk, waarvan minstens 80 vakantiedagen; |
2° avoir leur siège social et le secrétariat dans la région | 2° hun maatschappelijke zetel en het secretariaat in het Nederlandse |
linguistique néerlandaise ou dans la région bilingue de | taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gevestigd |
Bruxelles-Capitale; | hebben; |
3° conférer une plus-value au fonctionnement des résidences agréées | 3° een meerwaarde geven aan de werking van de in het kader van dit |
dans le cadre du présent décret et affiliées à eux, en leur accordant | decreet erkende verblijven die bij hen aangesloten zijn, en dit door |
au minimum et directement les missions suivantes : | hen rechtstreeks en minimaal volgend takenpakket aan te bieden : |
a) former le personnel des résidences; | a) het personeel van de verblijven vormen; |
b) conseiller la direction des résidences; | b) het management van de verblijven begeleiden; |
c) développer de nouveaux produits touristiques; | c) nieuwe toeristische producten ontwikkelen; |
d) examiner le profil des groupes cibles spécifiques; | d) het profiel van specifieke doelgroepen onderzoeken; |
e) examiner le marché, avec une attention particulière pour les | e) de markt onderzoeken, met bijzondere aandacht voor de in dit |
groupes f) cibles mentionnés dans le présent décret; | decreet vermelde doelgroepen; |
g) prendre des mesures dans le cadre du tourisme international; | f) maatregelen nemen in het kader van het internationaal toerisme; |
stimuler le vécu des vacances du groupe cible mentionné à l'article 9. | g) de verdere vakantiebeleving van de in artikel 9 vermelde doelgroep stimuleren. |
Le Gouvernement flamand précise les conditions et la procédure | De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden en procedure inzake |
d'agrément. | erkenning nader. |
Art. 12.Les points d'appui agréés en vertu de l'article 11 peuvent |
Art. 12.De ingevolge artikel 11 erkende ondersteuningspunten kunnen |
faire appel à une aide financière pour l'exécution de leurs missions | een beroep doen op een financiële ondersteuning voor de uitvoering van |
pour autant qu'ils concluent un accord à ce sujet avec « Toerisme | hun takenpakket voorzover zij hiervoor een overeenkomst met Toerisme |
Vlaanderen » stipulant des objectifs concrets et mesurables. L'accord | Vlaanderen sluiten met concrete meetbare doelstellingen. De |
overeenkomst regelt verder de verhouding tussen het erkende verblijf | |
règle en outre la relation entre la résidence agréée et le point | en het erkende ondersteuningspunt en wordt gesloten voor een termijn |
d'appui agréé et est conclu pour une période d'au moins 4 ans. | van minimaal 4 jaar. De overeenkomst wordt minimaal jaarlijks getoetst |
L'accord est au moins annuellement confronté à la réalisation de | aan de realisatie ervan. |
celui-ci. Les points d'appui agréés reçoivent une aide financière d'au maximum | Voor de uitvoering van de overeenkomst krijgen de erkende |
40 % des frais de fonctionnement et de réalisation pour l'exécution de | ondersteuningspunten een financiële steun van maximaal 40 % van de |
l'accord. Le Gouvernement flamand peut fixer un montant maximal. | werkings- en realisatiekosten. De Vlaamse regering kan een |
maximumbedrag vastleggen. | |
Le point d'appui ayant conclu un accord, peut obtenir une subvention | Het ondersteuningspunt, dat een overeenkomst afsloot, kan een subsidie |
couvrant les frais de un coordinateur responsable de l'exécution des | verkrijgen voor de kosten van één coördinator, belast met de |
uitvoering van het takenpakket vermeld in artikel 11. De subsidie | |
missions visées à l'article 11. La subvention s'élève au maximum à 75 | bedraagt maximum 75 % van de bedoelde kosten en kan niet hoger zijn |
% des frais visés et ne peut dépasser le montant maximal fixé par le | dan het maximumbedrag dat door de Vlaamse regering wordt bepaald. |
Gouvernement flamand. Un point d'appui auquel sont affiliées au moins 10 résidences « | Een ondersteuningspunt waarbij minimaal 10 verblijven « Toerisme voor |
Tourisme pour Tous », qui ont chacune une capacité minimale de 60 | Allen » zijn aangesloten met een minimumcapaciteit van elk 60 personen |
personnes et qui sont chacune en permanence accessibles durant au | en elk minimaal 200 dagen per jaar permanent toegankelijk, waarvan |
moins 200 jours par an, dont au moins 80 jours de vacances, peut | minstens 80 vakantiedagen, kan een subsidie verkrijgen voor de kosten |
obtenir une subvention couvrant les frais de deux coordinateurs | van twee coördinatoren, belast met de uitvoering van het takenpakket |
responsables de l'exécution des missions visées à l'article 11. La | |
subvention s'élève au maximum à 75 % des frais visés et ne peut | vermeld in artikel 11. De subsidie bedraagt maximum 75 % van de |
dépasser le montant maximal fixé par le Gouvernement flamand. | bedoelde kosten en kan niet hoger zijn dan het maximumbedrag dat door |
de Vlaamse regering wordt bepaald. | |
Les subventions ne sont pas cumulables avec d'autres moyens des | De subsidies mogen niet gecumuleerd worden met andere middelen van de |
autorités flamandes. Elles doivent s'inscrire sous un poste séparé du | Vlaamse overheid. Ze moeten deel uitmaken van een aparte post in het |
plan comptable. | boekhoudkundig rekeningstelsel. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions et la procédure de | De Vlaamse regering bepaalt onder welke voorwaarden en volgens welke |
l'attribution et du paiement des subventions visées dans le présent | procedure de in dit artikel bepaalde subsidies worden verleend en |
article. | uitgekeerd. |
CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK V. - Toezicht en sancties |
Art. 13.Les résidences, associations et points d'appui agréés sont |
Art. 13.De erkende verblijven, verenigingen en ondersteuningspunten |
tenus de fournir, sur simple demande, toute information à « Toerisme | zijn ertoe gehouden op eenvoudig verzoek alle nodige informatie te |
Vlaanderen ». Le demandeur de l'agrément visé dans le présent décret | verstrekken aan Toerisme Vlaanderen. Hij die de in dit decreet |
consente à ce que « Toerisme Vlaanderen » laisse les fonctionnaires | vermelde erkenning aanvraagt, stemt ermee in dat Toerisme Vlaanderen |
compétents effectuer l'enquête utile ou nécessaire sur place. | de daartoe bevoegde ambtenaren ter plaatse het nuttige of nodige |
onderzoek laat verrichten. | |
Art. 14.« Toerisme Vlaanderen » peut retirer ou suspendre l'agrément |
Art. 14.Toerisme Vlaanderen kan de erkenning intrekken of schorsen |
si la résidence, l'association ou le point d'appui concerné ne répond | wanneer het desbetreffende verblijf, de vereniging of het |
plus aux dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution. | ondersteuningspunt niet langer voldoet aan de bepalingen van dit |
decreet of zijn uitvoeringsbesluiten. | |
En cas de refus, retrait ou suspension de l'agrément, un recours peut | In geval van weigering, intrekking of schorsing van een erkenning is |
être introduit auprès du Ministre chargé du tourisme. | beroep mogelijk bij de minister bevoegd voor toerisme. |
Art. 15.Est punie d'une amende de 200 à 5.000 euros, la personne |
Art. 15.Met een geldboete van 200 tot 5.000 euro wordt de natuurlijke |
physique ou morale invoquant injustement être titulaire d'un agrément, | persoon of rechtspersoon gestraft die er zich wederrechtelijk op |
label ou dénomination protégée mentionné dans le présent décret. En | beroept houder te zijn van een erkenning, label of beschermde benaming |
cas de récidive, le montant est doublé. | vermeld in dit decreet. Bij herhaling wordt het bedrag verdubbeld. |
Art. 16.Sans préjudice de la compétence des officiers de la police |
Art. 16.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van |
judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand et | gerechtelijke politie worden de ambtenaren die de Vlaamse regering |
les fonctionnaires de « Tourisme Vlaanderen » autorisés à cet effet | aanwijst en de ambtenaren van Toerisme Vlaanderen die door de Vlaamse |
par le Gouvernement flamand, sont chargés de rechercher les personnes | regering hiertoe werden gemachtigd, ermee belast de natuurlijke |
physiques ou morales invoquant injustement être titulaire d'un | persoon of rechtspersoon op te sporen die er zich wederrechtelijk op |
agrément, label ou dénomination protégée mentionné dans le présent | beroept houder te zijn van een erkenning, label of beschermde benaming |
vermeld in dit decreet en door middel van processen-verbaal vast te | |
décret et de les constater par procès-verbaux. Les procès-verbaux sont | stellen. De processen-verbaal worden naar de bevoegde ambtenaren van |
envoyés aux fonctionnaires compétents du Ministère public et une copie | het Openbaar Ministerie gestuurd en een afschrift ervan wordt op |
est transmise, sous peine de nullité, au contrevenant, ainsi qu'à « | straffe van nietigheid, binnen vijftien werkdagen na de vaststelling |
Toerisme Vlaanderen », dans les quinze jours ouvrables de la | van de overtreding bezorgd aan de overtreder, alsmede aan Toerisme |
constatation de l'infraction. | Vlaanderen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et modificatives | HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en wijzigingsbepalingen |
Art. 17.Les personnes morales, les a.s.b.l. et les résidences |
Art. 17.De rechtspersonen, vzw's en verblijven die onder de |
auxquelles s'applique l'arrêté royal du 24 décembre 1980 portant | toepassing vallen van het koninklijk besluit van 24 december 1980 |
houdende verordening betreffende het verlenen van toelagen tot | |
réglementation en matière d'octroi de subventions en vue de promouvoir | bevordering van de arbeidersvakantie en het volkstoerisme, voor wat de |
Vlaamse Gemeenschap betreft, leggen uiterlijk drie maanden na de | |
les vacances ouvrières et le tourisme populaire, en ce qui concerne la | inwerkingtreding van dit decreet een lijst neer van aangesloten vzw's |
Communauté flamande, déposent, au plus tard trois mois après l'entrée | die gepubliceerd wordt in de bijlage van het Belgisch Staatsblad . De |
en vigueur du présent décret, une liste d'a.s.b.l. affiliées, qui est | lijst vermeldt de aangesloten vzw's en de adressen van de verblijven |
publiée dans l'annexe du Moniteur belge . La liste mentionne les | die deze vzw's in exploitatie hebben. |
a.s.b.l. affiliées et les adresses des résidences exploitées par ces | De verblijven die geëxploiteerd worden door natuurlijke personen, |
a.s.b.l. Les résidences exploitées par des personnes physiques, morales | publieke en private rechtspersonen en die niet onder de toepassing van |
publiques et privées, auxquelles l'arrêté royal du 24 décembre 1980 | het koninklijk besluit van 24 december 1980 houdende verordening |
portant réglementation en matière d'octroi de subventions en vue de | betreffende het verlenen van toelagen tot bevordering van de |
promouvoir les vacances ouvrières et le tourisme populaire, en ce qui | |
concerne la Communauté flamande, ne s'applique pas, se font | |
enregistrer par lettre recommandée auprès de « Toerisme Vlaanderen » | arbeidersvakantie en het volkstoerisme, voor wat de Vlaamse |
dans les six mois de l'entrée en vigueur du présent décret. Elles | Gemeenschap betreft, vallen, laten zich binnen zes maanden na de |
doivent démontrer qu'elles poursuivent les objectifs visées à | inwerkingtreding van dit decreet per aangetekende brief registreren |
l'article 3 et qu'elles sont reprises dans le « Repertorium Kampeercentra » (« Répertoire de Campings ») du Ministère de la Communauté flamande. Les personnes morales et les résidences mentionnées aux premier et deuxième alinéas du présent article jouissent d'une période transitoire de trois ans pour s'adapter aux normes du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Elles peuvent faire appel aux subventions visées afin de répondre aux normes du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution. Les personnes morales ou leurs successeurs en droit ayant reçu des | bij Toerisme Vlaanderen. Ze moeten aantonen dat ze de in artikel 3 vermelde doelstellingen beogen en opgenomen zijn in het Repertorium Kampeercentra van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. De in het eerste en tweede lid van dit artikel vermelde rechtspersonen en verblijven genieten van een overgangsperiode van drie jaar om zich aan de normen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten aan te passen. Zij kunnen gebruik maken van de bepaalde subsidies om te voldoen aan de normen van dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten. De rechtspersonen of hun rechtsopvolgers die in het kader van het |
subventions d'investissement dans le cadre de l'arrêté royal du 24 | koninklijk besluit van 24 december 1980 houdende verordening |
décembre 1980 portant réglementation en matière d'octroi de | betreffende het verlenen van toelagen tot bevordering van de |
subventions en vue de promouvoir les vacances ouvrières et le tourisme | arbeidersvakantie en het volkstoerisme, voor wat de Vlaamse |
populaire, en ce qui concerne la Communauté flamande, sont tenus de | Gemeenschap betreft, investeringssubsidies kregen, zijn ertoe gehouden |
continuer à exploiter ces infrastructures sous peine de recouvrement | deze infrastructuren verder te exploiteren op straffe van |
du nombre de trentièmes d'années non exploitées. | terugvordering van het aantal dertigsten niet-geëxploiteerde jaren. |
« Toerisme Vlaanderen » affecte les montants éventuels recouvrés aux | De eventueel teruggevorderde bedragen worden door Toerisme Vlaanderen |
objectifs visés dans le présent décret. | aangewend voor de in dit decreet vermelde doelstellingen. |
Art. 18.Les montants cités dans le présent arrêté sont adaptés à |
Art. 18.De in dit decreet vermelde bedragen worden aangepast aan de |
l'évolution de l'indice santé. | evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 19.A la loi du 21 avril 1965 portant statut des agences de |
Art. 19.Aan de wet van 21 april 1965 houdende het statuut van de |
voyages, il est ajouté, dans la réglementation s'appliquant la | reisbureaus wordt aan de regeling voor de Vlaamse Gemeenschap volgend |
Communauté flamande, l'article suivant : | artikel toegevoegd : |
« Article 19.L'article 1er, § 1er, ne s'applique pas aux personnes |
« Artikel 19.Artikel 1, § 1, is niet van toepassing op de private |
morales privées agréées en vertu de l'article 9 du décret du 18 | rechtspersonen erkend ingevolge artikel 9 van het decreet van 18 juli |
juillet 2003 relatif aux résidences et associations actives dans le | 2003 betreffende de verblijven en verenigingen die een werking |
cadre du « Toerisme voor allen » (« Tourisme pour Tous »), pour | uitoefenen in het kader van « Toerisme voor Allen », voor de |
l'activité mentionnée à l'article 9 de ce décret. ». | activiteit vermeld in artikel 9 van dat decreet. ». |
Art. 20.Au décret du 20 mars 1984 portant statut des entreprises |
Art. 20.Aan het decreet van 20 maart 1984 houdende het statuut van de |
d'hébergement, il est ajouté un article 3bis , rédigé comme suite : | logiesverstrekkende bedrijven wordt een artikel 3bis toegevoegd, dat |
« Article 3bis.Le présent décret ne s'applique pas à l'exploitation |
luidt als volgt : « Artikel 3bis.Dit decreet is niet van toepassing op de exploitatie |
van verblijven die erkend zijn op basis van het decreet van 18 juli | |
de résidences agréées en vertu du décret du 18 juillet 2003 relatif | 2003 betreffende de verblijven en verenigingen die een werking |
aux résidences et associations actives dans le cadre du « Toerisme | uitoefenen in het kader van « Toerisme voor Allen », of die voldoen |
voor allen » (« Tourisme pour Tous »), ou répondant aux dispositions transitoires de ce même décret. ». | aan de overgangsbepalingen van datzelfde decreet. ». |
Art. 21.Les réglementations suivantes sont abrogées en ce qui |
Art. 21.De volgende regelingen worden opgeheven voor wat de Vlaamse |
concerne la Communauté flamande : | Gemeenschap betreft : |
1° l'arrêté royal du 24 décembre 1980 portant réglementation en | 1° het koninklijk besluit van 24 december 1980 houdende verordening |
matière d'octroi de subventions en vue de promouvoir les vacances | betreffende het verlenen van toelagen tot bevordering van de |
ouvrières et le tourisme populaire; | arbeidersvakantie en het volkstoerisme; |
2° l'arrêté royal du 19 octobre 1971 réglant l'octroi de subventions | 2° het koninklijk besluit van 19 oktober 1971 tot regeling van de |
en vue de promouvoir les vacances des travailleurs indépendants. | toekenning van subsidies tot bevordering van de vakanties van de |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | zelfstandige arbeiders. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 juillet 2003. | Brussel, 18 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents. - Projet de décret, 1461 - N° 1. - Avis du Commissariat aux | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1461 - Nr. 1. - Advies van het |
droits de l'Enfant, 1461 - N° 2. - Amendements, 1461 - N° 3. - | Kinderrechtencommissariaat, 1461 - Nr. 2. - Amendementen : 1461 - Nr. |
Rapports de l'audition, 1461 - N° 4. - Rapport, 1461 - N° 5. - Texte | 3. - Verslag over hoorzittingen, 1461 - Nr. 4. - Verslag : 1461 - Nr. |
adopté par l'assemblée plénière, 1461 - N° 6. | 5. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1461 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances de l'après-midi des 8 | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 8 juli |
juillet 2003 et 9 juillet 2003. | 2003 en middagvergadering van 9 juli 2003. |