Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/07/1997
← Retour vers "Décret relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant "
Décret relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant Decreet betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
18 JUILLET 1997. - Décret relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi 18 JULI 1997. - Decreet betreffende de inschakeling van werkzoekenden
auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature
un poste vacant (1) te voorzien (1)
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle, pour partie, en application de

l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127,

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet, regelt dit

1er, de celle-ci. decreet gedeeltelijk een materie bedoeld in artikel 127, 1, van de
Les dispositions relatives à cette matière sont applicables sur le Grondwet. De desbetreffende bepalingen zijn van toepassing op het grondgebied
territoire de la région de langue française.. van het Franse taalgebied..
(1) Session 1996-1997. (1) Zitting 1996-1997.
Documents du Conseil. N° 258 (1996-1997), n°s 1 à 3. Stukken van de Raad. Nr. 258 (1996-1197), n rs. 1 tot 3.
Compte rendu intégral. Séance publique du 18 juillet 1997. Discussion. Vote.

Art. 2.L'insertion par la formation professionnelle s'adresse à toute personne, inscrite comme demandeur d'emploi auprès d'un service régional de l'emploi, résidant sur le territoire national, qui acquiert par un stage chez un employeur et, le cas échéant, chez un opérateur de formation, les compétences professionnelles nécessaires pour exercer une activité professionnelle chez cet employeur, à l'exclusion du stage ne constituant qu'une simple adaptation au poste de travail. Le Gouvernement détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par opérateur de formation et par demandeur d'emploi. Il détermine les modalités de dérogation à la condition de résidence.

Volledig verslag. Openbare vergadering van 18 juli 1997. Bespreking. Stemming.

Art. 2.De inschakeling door beroepsopleiding betreft elke persoon die : - als werkzoekende bij een gewestdienst voor arbeidsbemiddeling ingeschreven is; - woonachtig is op het nationale grondgebied; - tijdens een stage bij een werkgever en, in voorkomend geval, bij een opleidingsoperateur de vereiste beroepsbekwaamheden verwerft om een beroepsbezigheid bij deze werkgever uit te oefenen, met uitzondering van bijscholingsstages. De Regering bepaalt wat onder opleidingsoperateur en werkzoekende moet worden verstaan. Zij bepaalt de voorwaarden waaronder van de residentievoorwaarde kan worden afgeweken.

Art. 3.Par employeur, il faut entendre toute personne physique ou

Art. 3.Onder werkgever wordt verstaan iedere natuurlijke of

morale constituée sous la forme d'une société commerciale ou régie par rechtspersoon die onder de vorm van een handelsvennootschap gesteld is
la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux of die onder de wet van 27 juni 1921 valt waarbij aan de verenigingen
associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut
publique, en ce compris les professions libérales et les associations rechtspersoonlijkheid wordt verleend, met inbegrip van de vrije
de fait ou sociétés civiles formées par les personnes exerçant une beroepen en de feitelijke verenigingen of burgerlijke vennootschappen
profession libérale. gevormd door personen die een vrij beroep uitoefenen.
L'employeur doit avoir un siège d'exploitation en Région wallonne. De werkgever moet een exploitatiezetel in het Waalse Gewest hebben.
Sont exclues les entreprises de travail intérimaire sauf en ce qui De uitzendbureaus worden niet in aanmerking genomen, behalve wat hun
concerne leur personnel. personeel betreft.

Art. 4.L'employeur qui désire conclure un contrat de

Art. 4.De werkgever die een overeenkomst opleiding-inschakeling wil

formation-insertion en fait la demande à l'Office communautaire et sluiten, richt zijn verzoek aan de "Office communautaire et régional
régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi, ci-après de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en
Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), hierna
dénommé le FOREm. FOREm genoemd.

Art. 5.Le stage chez l'employeur fait l'objet d'un contrat de

Art. 5.De stage bij de werkgever is het voorwerp van een overeenkomst

formation-insertion entre le demandeur d'emploi, ci-après dénommé le opleiding-inschakeling tussen de werkzoekende, hierna stagiair
stagiaire, l'employeur et le FOREm, dont la durée, le contenu, les benoemd, de werkgever en de FOREm. De Regering bepaalt de duur, de
modalités d'exécution et les conditions dans lesquelles il peut y être inhoud, de voorschriften voor de uitvoering van de overeenkomst,
mis fin avant son terme sont déterminés par le Gouvernement. alsmede de voorwaarden waaronder ze vóór haar einddatum ontbonden kan worden.

Art. 6.L'employeur, préalablement à la conclusion du contrat de

Art. 6.Vooraleer de overeenkomst opleiding-inschakeling wordt

formation-insertion apporte la preuve au FOREm, selon les modalités aangegaan, levert de werkgever de FOREm op de door de Regering
déterminées par le Gouvernement, du respect des obligations édictées bepaalde wijze het bewijs dat hij voldoet aan de verplichtingen die
par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors zijn opgelegd bij de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn
de l'exécution de leur travail. van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.

Art. 7.Le stagiaire, durant l'exécution du contrat de

Art. 7.De stagiair blijft tijdens de uitvoering van de overeenkomst

formation-insertion, reste inscrit comme demandeur d'emploi et opleiding-inschakeling als werkzoekende ingeschreven en hij blijft in
continue à bénéficier, le cas échéant, d'allocations de chômage ou voorkomend geval in aanmerking komen voor werkloosheids- of
d'attente ou du minimum de moyens d'existence instauré par la loi du 7 wachtuitkeringen, of voor het bestaansminimum dat bepaald is bij de
août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence. wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op het bestaansminimum.
En outre, il perçoit : Bovendien krijgt hij :
1° une prime d'encouragement à charge de l'employeur; 1° een aanmoedigingspremie ten laste van de werkgever;
2° une indemnité pour frais de déplacement entre sa résidence et le 2° een vergoeding ten laste van de FOREm voor de kosten van zijn
siège de l'employeur où se déroule la formation à charge du FOREm; verplaatsingen tussen zijn verblijfplaats en de zetel van de werkgever waar de opleiding plaatsvindt;
3° une indemnité pour frais de missions à charge de l'employeur; 3° een vergoeding ten laste van de werkgever voor opdrachtkosten;
4° une indemnité de compensation, à charge du FOREm, lorsque le 4° een compensatievergoeding ten laste van de FOREm wanneer de in het
montant des allocations visées à l'alinéa 1er est de maximum 5000 francs par mois. eerste lid bedoelde uitkeringen maximum 5000 BEF per maand bedragen.
Le Gouvernement détermine les modalités de calcul de la prime visée à De Regering bepaalt de wijze waarop de in het tweede lid, 1°, bedoelde
l'alinéa 2, 1°, ainsi que les conditions d'octroi et les montants des premie berekend moet worden, alsook de voorwaarden voor de toekenning
avantages visés à l'alinéa 2, 2°, et 4°. van de in het tweede lid, 2° en 4°, bedoelde voordelen, en de bedragen ervan.

Art. 8.L'employeur s'engage :

Art. 8.De werkgever verbindt zich ertoe :

1° à former le travailleur et à ne pas lui confier des tâches non 1° de werknemer op te leiden en hem geen taak op te dragen die niet
prévues dans le programme de formation; voorzien is in het opleidingsprogramma;
2° à désigner, parmi son personnel, un ou des tuteurs chargés de 2° één of meerdere personeelsleden aan te wijzen om de stagiair
suivre et d'accompagner le stagiaire pendant la durée de la formation; tijdens zijn opleiding te volgen en te begeleiden;
3° à assurer le stagiaire contre les accidents du travail et les 3° de stagiair tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de weg naar en
accidents sur le chemin du travail en concluant auprès d'une société van het werk te verzekeren door een polis te sluiten bij een erkende
d'assurance à primes fixes agréée ou auprès d'une caisse commune maatschappij van verzekering tegen vaste premies of bij een erkende
d'assurance agréée, une police qui lui garantit les mêmes avantages gemeenschappelijke verzekeringskas, die hem dezelfde voordelen
que ceux qui sont mis à charge de l'assureur par la loi du 10 avril waarborgt als degene die krachtens de arbeidsongevallenwet van 10
1971 sur les accidents de travail; april 1971 ten laste van de verzekeraar vallen;
4° à occuper le stagiaire consécutivement au contrat de formation-insertion dans les liens d'un contrat de travail dans la profession apprise, pour une durée au moins égale à celle du contrat de formation-insertion, et dans le respect des conventions collectives applicables au secteur d'activité concerné; 5° à augmenter par l'engagement du stagiaire l'effectif du personnel pendant une durée au moins égale à celle du contrat de formation-insertion. L'obligation visée à l'alinéa 1er, 4°, ne peut être remplie : 4° de stagiair na de overeenkomst opleiding-inschakeling bij arbeidsovereenkomst tewerk te stellen in het geleerde beroep, voor ten minste dezelfde duur als die van de overeenkomst opleiding-inschakeling en met inachtneming van de collectieve overeenkomsten die van toepassing zijn op de betrokken activiteitensector; 5° het personeelsbestand uit te breiden door de aanwerving van de stagiair voor ten minste dezelfde duur als die van de overeenkomst opleiding-inschakeling. Aan de in het eerste lid, 4°, bedoelde verplichting kan niet voldaan worden :
1° dans le cadre des programmes de remise au travail des chômeurs 1° in het kader van de programma's voor de herinschakeling van
complets indemnisés ou des personnes assimilées transférés ou initiés volledig uitkeringsgerechtigde werklozen of gelijkgestelde personen
en vertu de l'article 6, 1er, IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août die overgeplaatst of ingeleid worden overeenkomstig artikel 6, 1, IX,
1980 de réformes institutionnelles, sauf en ce qui concerne les 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
programmes qui prévoient une subvention pour la mise au travail instellingen, behalve de programma's die voorzien in een
inférieure ou égale à 203000 francs pour un emploi à temps plein ou tewerkstellingstoelage van 203000 BEF of minder voor een voltijdse
une fraction proportionnelle de cette somme pour un emploi à temps betrekking of in een evenredige fractie van die som voor een
partiel; deeltijdse betrekking;
2° par l'engagement des stagiaires visés par l'arrêté royal n° 230 du 2° door de aanwerving van de stagiairs die bedoeld worden in het
21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces en in de
jeunes et ses arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten ervan.
Les obligations visées à l'alinéa 1er, 4° et 5°, peuvent être remplies Aan de in het eerste lid, 4° en 5°, bedoelde verplichtingen kan onder
par un autre employeur selon les conditions fixées par le de door de Regering bepaalde voorwaarden door een andere werkgever
Gouvernement. worden voldaan.
Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par augmentation de De Regering bepaalt wat bedoeld wordt met uitbreiding van het
l'effectif du personnel et fixe les conditions dans lesquelles il peut personeelsbestand en stelt de voorwaarden vast waaronder kan worden
être dérogé à l'obligation visée à l'alinéa 1er, 5°. afgeweken van de in het eerste lid, 5°, bedoelde verplichting.
Le Gouvernement peut adapter le montant de 203000 francs visé à De Regering kan het in artikel 2, 1°, bedoelde bedrag van 203000 BEF
l'article 2, 1°. aanpassen.

Art. 9.Le FOREm a pour missions :

Art. 9.De FOREm heeft als opdracht :

1° de diffuser auprès des employeurs et des demandeurs d'emploi toute 1° alle gegevens i.v.m. het decreet aan de werkgevers en de
information relative au décret; werkzoekenden te verstrekken;
2° de réceptionner et d'instruire les demandes émanant des employeurs 2° de aanvragen van de werkgevers in ontvangst te nemen en te
et de les mettre en relation avec les demandeurs d'emploi; onderzoeken en vervolgens in kennis te brengen van de werkzoekenden;
3° d'apporter aux employeurs un soutien technico-pédagogique dans 3° de werkgevers een technisch-pedagogische steun te verlenen bij het
l'établissement des programmes de formation; opmaken van de opleidingsprogramma's;
4° d'agréer les programmes de formation; 4° de opleidingsprogramma's te erkennen;
5° d'élaborer les conventions avec les opérateurs de formation; 5° de overeenkomsten met de opleidingsoperateurs uit te werken;
6° d'assurer le suivi technique et pédagogique des contrats de 6° voor de technische en pedagogische opvolging van de overeenkomsten
formation-insertion; opleiding-inschakeling te zorgen;
7° d'assurer le paiement des avantages visés à l'article 7, alinéa 2, 2° et 4°; 7° voor de betaling van de in artikel 7, tweede lid, 2° en 4°,
8° de transmettre à la Commission de suivi intersectorielle visée à bedoelde voordelen te zorgen;
l'article 10 et aux Comités subrégionaux de l'emploi et de la formation visés à l'article 11, les informations nécessaires à l'exercice de leurs missions.

Art. 10.En vue d'assurer l'encadrement, le suivi et l'évaluation du décret, il est institué une commission de suivi intersectorielle dont les missions et la composition sont déterminées par le Gouvernement.

Art. 11.Les Comités subrégionaux de l'emploi et de la formation donnent leur avis sur les demandes dans les cas et selon les modalités définis par le Gouvernement.

8° de in artikel 10 bedoelde intersectoriële opvolgingscommissie en de in artikel 11 bedoelde subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming de nodige inlichtingen te verstrekken voor de uitoefening van hun opdrachten.

Art. 10.Om de kaderstelling, de opvolging en de evaluatie van het decreet te waarborgen, wordt een intersectoriële opvolgingscommissie opgericht waarvan de opdrachten en de samenstelling door de Regering worden bepaald.

Art. 11.De subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming geven hun mening over de aanvragen in de gevallen en volgens de voorschriften die door de Regering worden bepaald.

Ils assurent également un rôle de suivi et d'encadrement de la mesure Ze waarborgen eveneens de opvolging en de kaderstelling van de
sur la base de rapports semestriels établis par le FOREm et relatifs à maatregel op basis van door de FOREm opgestelde halfjaarlijkse
l'application du décret au niveau sous-régional. verslagen betreffende de toepassing van het decreet op subregionaal

Art. 12.L'employeur fournit au FOREm l'assistance nécessaire au suivi

niveau.

Art. 12.De werkgever verleent de FOREm de nodige bijstand voor de

et au contrôle du contrat de formation-insertion. opvolging van en de controle op de overeenkomst
opleiding-inschakeling.

Art. 13.L'employeur qui ne respecte pas la condition visée à

Art. 13.De werkgever die de in artikel 8, eerste lid, 4° of 5°,

l'article 8, alinéa 1er, 4° ou 5°, ou qui met fin au contrat de bedoelde voorwaarde niet vervult of de overeenkomst
formation-insertion sans l'accord du FOREm, rembourse à ce dernier les opleiding-inschakeling zonder toestemming van de FOREm opzegt, moet de
avantages octroyés au stagiaire conformément à l'article 7, alinéa 2, overeenkomstig artikel 7, tweede lid,2° en 4°, toegekende bedragen aan
2° et 4°. deze laatste terugbetalen.

Art. 14.Le chapitre IV de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté

Art. 14.Hoofdstuk IV van het besluit van de Franse

française du 12 mai 1987 relatif à la Formation professionnelle, Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de
modifié par l'arrêté du 2 mai 1990, est abrogé. beroepsopleiding, gewijzigd bij het besluit van 2 mei 1990, wordt
Toutefois, il reste applicable pour les conventions conclues avant opgeheven. Het blijft echter van toepassing op de overeenkomsten die vóór de
l'entrée en vigueur du présent décret. inwerkingtreding van dit decreet worden gesloten.

Art. 15.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le

Art. 15.Dit decreet treedt in werking op een door de Regering vast te

Gouvernement. stellen datum.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 18 juillet 1997. Namen, 18 juli 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE J.-C. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^