Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 18/07/1997
← Retour vers "Décret créant un programme de transition professionnelle "
Décret créant un programme de transition professionnelle Decreet houdende creatie van een doorstromingsprogramma
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
18 JUILLET 1997. - Décret créant un programme de transition 18 JULI 1997. - Decreet houdende creatie van een
professionnelle (1) doorstromingsprogramma (1)
Der Wallonische Regionalrat hat Folgendes angenommen und Wir, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
Regierung, sanktionieren es: hetgeen volgt :
Artikel 1. Ein berufliches Übergangsprogramm wird im

Artikel 1.Er wordt een doorstromingsprogramma in de niet-commerciële

nichtkommerziellen Sektor geschaffen. sector tot stand gebracht.
Unter nichtkommerziellen Sektor versteht man die Tätigkeitsgebiete, Onder niet-commerciële sector wordt verstaan elke activiteitensector
die zugleich: die tegelijkertijd :
1° gemeinnützig sind; 1° van algemeen nut is;
2° keinen Erwerbszweck haben; 2° geen winstoogmerk heeft;
3° kollektiven Bedürfnissen der Gesellschaft nachkommen, die nicht 3° aan de collectieve maatschappelijke noden voldoet waaraan niet of
oder nicht genügend gedeckt werden. onvoldoende wordt tegemoetgekomen.

Art. 2.1. Die im vorliegenden Dekret gemeinten Arbeitsplätze dürfen

Art. 2.1. De in dit decreet bedoelde arbeidsplaatsen zijn

nur von Arbeitsuchenden besetzt werden, die kein Diplom des höheren voorbehouden aan werkzoekenden die niet in het bezit zijn van een
Unterrichts erhalten haben und die am Tage, an dem sie durch die diploma van het hoger onderwijs en die, op de dag van hun voordracht
Arbeitsvermittlungsstellen des gemeinschaftlichen und regionalen Amtes door de plaatsingsdiensten van de "Office communautaire et régional de
für Berufsbildung und Arbeitsbeschaffung, abgekürzt "FOREm", la Formation professionnelle et de l'Emploi - FOREm" (Gemeenschaps- en
vorgestellt werden: Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) :
1° entweder entschädigte Vollarbeitslose sind, die seit wenigstens 1° hetzij volledig uitkeringsgerechtigde werklozen zijn en sinds ten
einem Jahr ununterbrochen eine Wartebeihilfe beziehen; minste één jaar onafgebroken werkloosheidsuitkeringen ontvangen;
2° oder entschädigte Vollarbeitslose sind, die seit wenigstens zwei 2° hetzij volledig uitkeringsgerechtigde werklozen zijn en sinds ten
Jahren ununterbrochen eine Arbeitslosenunterstützung beziehen; minste twee jaar onafgebroken werkloosheidsuitkeringen ontvangen;
3° oder seit wenigstens einem Jahr ununterbrochen das im Gesetz vom 7. 3° hetzij sedert ten minste één jaar onafgebroken recht hebben op het
August 1974 über die Einführung des Rechtes auf ein Existenzminimum bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot instelling
vorgesehene Existenzminimum beziehen. van het recht op een bestaansminimum.
2. Für die Anwendung von 1, 1° und 2° werden die folgenden Perioden nicht als Unterbrechungen betrachtet und Perioden entschädigter Vollarbeitslosigkeit gleichgestellt: 1° die Zeiträume im Laufe einer Periode entschädigter Arbeitslosigkeit, während deren aufgrund der Gesetzes- oder Verordnungsbestimmungen in Sachen Krankheits- und Invaliditätspflichtversicherung eine Zulage gezahlt wurde; 2° die durch Urlaubsgeld gedeckten Vollarbeitslosigkeitsperioden; 3° die Haftzeiten im Laufe einer entschädigten Vollarbeitslosigkeitsperiode; 4° die Perioden, während deren ein Arbeitnehmer als eine mit einem im Rahmen der Stationierung der belgischen Streitkräfte beschäftigen Belgier zusammenlebende Person im Ausland gewohnt hat; 5° die Perioden des Militärdienstes oder des Zivildienstes als Wehrdienstverweigerer aus Gewissensgründen; 6° die Anwartschaftsperioden im Sinne von Artikel 36, 1, Absatz 1, 4° des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der 2. Voor de toepassing van 1, 1° en 2°, worden de volgende periodes niet beschouwd als onderbrekingen en gelijkgesteld met periodes van volledige werkloosheid die recht geeft op een uitkering : 1° de periodes die, in de loop van een periode van volledige werkloosheid die recht geeft op een uitkering, aanleiding gegeven hebben tot de betaling van een toelage met toepassing van de wettelijke of reglementaire bepalingen inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering of inzake zwangerschapsverzekering; 2° de periodes van volledige werkloosheid die gedekt worden door vakantiegeld; 3° de periodes van opsluiting in de loop van een periode van volledige werkloosheid die recht geeft op een uitkering;. (1) Zitting 1996-1997 Stukken van de Raad. 237 (1996-1997), nrs. 1 tot 10. Volledig verslag. Openbare vergadering van 18 juli 1997. Bespreking. Stemming. 4° de periodes in de loop waarvan een werknemer in het buitenland verblijft, waar hij samenwoont met een Belg die tewerkgesteld is in het kader van de stationering van de Belgische strijdkrachten; 5° de periodes van oproeping voor militaire dienst of de dienstperiodes als dienstweigeraar; 6° de stageperiodes in de zin van artikel 36, 1, eerste lid, 4°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende
Arbeitslosigkeit, im Laufe deren der Arbeitsuchende nicht durch einen werkloosheidsreglementering, in de loop waarvan de werkzoekende niet
dem Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Anpassung des Gesetzeserlasses vom gebonden is door een arbeidsovereenkomst die onderworpen is aan de wet
28. Dezember 1944 über die Sozialsicherheit unterworfenen van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, of door een
Arbeitsvertrag oder durch eine im Königlichen Erla( Nr. 230 vom 21. stageovereenkomst, zoals bedoeld in het koninklijk besluit nr. 230
Dezember 1983 über die Anwartschaft und die Eingliederung der betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het
Jugendlichen im Arbeitsmarkt erwähnte Anwartschaftsvereinbarung
gebunden ist; arbeidsproces;
7° die anderen nicht entschädigten Perioden, insbesondere die 7° de andere periodes van maximum vier maanden tijdens dewelke geen
Perioden, im Laufe deren der Arbeitsuchende durch einen Arbeitsvertrag werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen, met name de periodes in de
oder durch eine Anwartschaftsvereinbarung gemä( Punkt 6° gebunden war, loop waarvan de werkzoekende door een in 6° bedoelde arbeids- of
sofern sie insgesamt höchstens vier Monate erreichen. stageovereenkomst gebonden is.
3. Für die Anwendung von 1, 3° werden die Beschäftigungsperioden auf 3. Voor de toepassing van 1, 3°, worden de tewerkstellingsperiodes, op
der Grundlage von Artikel 60, 7 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli grond van artikel 60, 7, van de organieke wet van 8 juli 1976
1976 der öffentlichen Sozialhilfezentren nicht als Unterbrechungen betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet
betrachtet und Perioden, in denen das Existenzminimum bezogen wird, beschouwd als onderbrekingen en gelijkgesteld met periodes tijdens
gleichgestellt. dewelke het bestaansminimum wordt toegekend.
4. Für die Anwendung von 1 werden die Beschäftigungsperioden im Rahmen 4. Voor de toepassing van 1 worden de periodes van tewerkstelling in
des beruflichen Übergangsprogramms nicht als Unterbrechungen het doorstromingsprogramma niet als onderbrekingen beschouwd,
betrachtet, unbeschadet von Artikel 9, Absätze 3, 4 und 5. onverminderd artikel 9, derde, vierde en vijfde lid.
5. Die Regierung ist berechtigt, den durch diesen Artikel festgelegten 5. De Regering kan de bij dit artikel bepaalde toepassingssfeer
Anwendungsbereich abzuändern. wijzigen.

Art. 3.Die folgenden Arbeitgeber sind berechtigt, die in Artikel 2

Art. 3.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen door de volgende

erwähnten Personen zu beschäftigen: werkgevers in dienst genomen worden :
1° die Region, die Französische Gemeinschaft, die Deutschsprachige 1° het Gewest, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de
Gemeinschaft und die von ihnen abhängenden öffentlichen Einrichtungen; openbare instellingen die ervan afhangen;
2° die Provinzen, die Provinzvereinigungen und die von ihnen abhängenden öffentlichen Einrichtungen; 3° die Gemeinden, die Gemeindevereinigungen und die von ihnen abhängenden öffentlichen Einrichtungen; 4° die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Vereinigungen von öffentlichen Sozialhilfezentren und die interkommunalen öffentlichen Sozialhilfezentren; 5° die Vereinigungen ohne Erwerbszweck, die gemeinnützigen Einrichtungen und die nichtrechtsfähigen Vereine, die keinen Erwerbszweck haben. Die Regierung ist berechtigt, den durch diesen Artikel festgelegten Anwendungsbereich abzuändern.

Art. 4.Wenn ein Arbeitsuchender im Rahmen des beruflichen Übergangsprogramms beschäftigt wird, werden dessen Entlohnung und die Arbeitnehmersozialversicherungsbeiträge in den Grenzen der verfügbaren Haushaltsmittel wie folgt übernommen: 1° durch die Gewährung der Zulage des Föderalstaats und die Befreiung der Arbeitgeberbeiträge gemä( dem Beschäftigungsplan zur Förderung der Anstellung von Arbeitsuchenden, so wie im am 4. März 1997 abgeschlossenen Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat und den Regionen bezüglich des beruflichen Übergangsprogramms erwähnt;. (1) Sitzung 1996-1997. Dokumente des Rats. 237 (1996-1997), Nrn. 1 bis 10. Ausführliches Sitzungsprotokoll. ¶ffectliche Sitzung vom 18. Juli 1997 Diskussion. Abstimmung. 2° durch die Gewährung eines Zuschusses der Französischen Gemeinschaft oder der Deutschsprachigen Gemeinschaft, dessen Betrag durch ein Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Wallonischen Region, der Französischen Gemeinschaft und der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezüglich des beruflichen Übergangsprogramms festgelegt wird; 3° durch die Gewährung eines Zuschusses der Region, dessen Betrag von der Regierung festgelegt wird; 4° durch den Arbeitgeber bis zur Höhe des Restbetrags. Der Arbeitgeber kann sich die Bestimmungen des vorliegenden Dekrets entweder während eines Zeitraums von sechs Monaten bis weniger als ein Jahr oder während eines Zeitraums von einem bis zu drei Jahren, der nach Bewertung verlängert werden kann, zunutze machen.

Art. 5.Um Anspruch auf die Übernahme der Entlohnung und der Sozialversicherungsbeiträge der Arbeitnehmer zu haben, müssen die Anträge folgende Bedingungen erfüllen: 1° Sie müssen von Arbeitgebern eingereicht werden, die: a) ihre Rechts- und Verordnungsverpflichtungen in Sachen Beschäftigung und Sozialsicherheit sowie die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 4. August 1996 über die soziale Bilanz einhalten;

2° de provincies, de verenigingen van provincies en de openbare instellingen die ervan afhangen; 3° de gemeenten, de verenigingen van gemeenten en de openbare instellingen die ervan afhangen; 4° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de intercommunale openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 5° de verenigingen zonder winstoogmerk, de instellingen van openbaar nut en de feitelijke verenigingen zonder winstoogmerk. De Regering kan de bij dit artikel bepaalde toepassingssfeer wijzigen.

Art. 4.De tewerkstelling in het doorstromingsprogramma geeft, binnen de grenzen van de begroting, aanleiding tot overname van de wedden en de sociale bijdragen van de werknemers : 1° door de toekenning van de toelagen van de Federale Staat en van de vrijstelling van de werkgeversbijdragen overeenkomstig het aanwervingsplan voor de bevordering van de aanwerving van de werkzoekenden die bedoeld worden in het samenwerkingsakkoord dat de Federale Staat en de Gewesten op 4 maart 1997 gesloten hebben m.b.t. het doorstromingsprogramma; 2° door de toekenning van een toelage van de Franse of de Duitstalige Gemeenschap, waarvan het bedrag bepaald is in een samenwerkingsakkoord dat het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap gesloten hebben m.b.t. het doorstromingsprogramma; 3° door de toekenning van een toelage van het Gewest, waarvan het bedrag door de Regering wordt bepaald; 4° door de werkgever ten belope van het saldo. De bepalingen van dit decreet kunnen op de werkgever toegepast worden, hetzij tijdens een periode van zes maanden tot minder dan één jaar, hetzij tijdens een na evaluatie verlengbare periode van één tot drie jaar.

Art. 5.Om de overname van de wedden en de sociale bijdragen van de werknemers te kunnen genieten, moeten de aanvragen aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° zij moeten ingediend zijn door werkgevers die : a) hun wettelijke en reglementaire verplichtingen inzake tewerkstelling en sociale zekerheid nakomen, alsook het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de sociale balans in acht nemen;

b) ihre Fähigkeit zur Zahlung der Entlohnung und der damit verbundenen b) het bewijs leveren dat zij de wedden en de desbetreffende sociale
Beiträge gemä( Artikel 11 sowie ihre Fähigkeit zur Übernahme des in premies kunnen betalen, overeenkomstig artikel 11, alsook het in
Artikel 4, Absatz 1, 4° vorgesehenen Betrags nachweisen; artikel 4, eerste lid, 4°, bedoelde bedrag kunnen overnemen;
c) keine fällige Schuld bei dem "FOREm", der Region, der Französischen c) geen invorderbare schuld hebben t.o.v. de "FOREm", het Gewest, de
Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft oder der Europäischen Union haben; Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of de Europese Unie;
d) über die Genehmigungen, die Ausrüstung und die Räume verfügen, die d) beschikken over de machtigingen, het materiaal en de lokalen die
für den reibungslosen Verlauf der Tätigkeiten notwendig sind; e) sich verpflichten, im Rahmen des beruflichen Übergangsprogramms zusätzliche Arbeitsplätze im Vergleich zu der in Vollzeiteinheiten ausgedrückten Durchschnittsanzahl der am Ende der vier Quartale vor der Einreichung ihres Antrags in irgendwelcher Eigenschaft beschäftigten Arbeitnehmer zu schaffen, und diese Anzahl während der Dauer des beruflichen Übergangsprogramms nicht zu reduzieren, es denn sei im Anschlu( an einen von einer öffentlichen Behörde gefa(ten Beschlu(; 2° Sie müssen Tätigkeiten des nichtkommerziellen Sektors ausüben.

Art. 6.Unter Entlohnung versteht man die Entlohnung, die der beim jeweiligen Arbeitgeber für dieselbe Arbeit oder für eine gleichgestellte Arbeit angewandten Lohnskala entspricht, einschlie(lich des Urlaubsgelds, der Jahresendprämie und der sonstigen bei dem Arbeitgeber anwendbaren Zulagen und Vorteile.

Art. 7.Die Regierung legt das Verfahren für die Einreichung, die Bearbeitung, die Überprüfung und die Bewertung der Anträge fest. Die Regierung fa(t die Beschlüsse in bezug auf die ihr vorgelegten Anträge auf begründetes Gutachten einer Kommission, deren Zusammensetzung von ihr festgelegt wird. In den Fällen und nach Modalitäten, die die Regierung festlegt, ist diese berechtigt, die finanzielle Beteiligung der Region abzubrechen und von dem Arbeitgeber die Rückzahlung der gesamten Beteiligung oder eines Teils davon zu fordern.

nodig zijn voor het goede verloop van de activiteiten; e) zich in het kader van het doorstromingsprogramma ertoe verbinden om bijkomende banen te creëren t.o.v. het gemiddelde van het in equivalent voltijds uitgedrukte aantal werknemers die, in om het even welke hoedanigheid, tewerkgesteld zijn op het einde van de vier trimesters die de indiening van de aanvraag voorafgaan, en om dat aantal niet te beperken tijdens de duur van het doorstromingsprogramma, tenzij dit hen opgelegd wordt door een openbare overheid; 2° ze moeten de verwezenlijking van activiteiten in de niet-commerciële sector beogen.

Art. 6.Onder "wedde" wordt verstaan de wedde die overeenstemt met de schaal die bij de werkgever van kracht is voor dezelfde functie of voor een gelijkwaardige functie, met inbegrip van het vakantiegeld, de eindejaarspremie en de andere bijdragen en voordelen die bij de werkgever van toepassing zijn.

Art. 7.De Regering bepaalt de procedure voor de indiening, de behandeling, de controle en de evaluatie van de aanvragen. De Regering spreekt zich uit over de aanvragen die haar toegezonden worden, na gemotiveerd advies van een commissie waarvan ze de samenstelling bepaalt. De Regering kan, in de gevallen en onder de voorwaarden die ze bepaalt, een einde maken aan de tegemoetkoming van het Gewest en eisen dat de werkgever ze geheel of gedeeltelijk terugbetaalt.

Art. 8.Die Arbeitsvermittlungsstellen des "FOREm" stellen die

Art. 8.De plaatsingsdiensten van de "FOREm" dragen de werkzoekenden

Arbeitsuchenden vor, die als Arbeitnehmer im beruflichen Übergangsprogramm beschäftigt werden können.

Art. 9.Die im Rahmen eines beruflichen Übergangsprogramms beschäftigten Arbeitnehmer werden aufgrund eines befristeten Arbeitsvertrags, bei dem die Arbeitszeit mindestens einer Halbzeitbeschäftigung entspricht, eingestellt. Die Einstellung wird in den von der Regierung festgelegten Fristen vorgenommen und der Arbeitsvertrag wird nach Modalitäten, die sie bestimmt, genehmigt. Die Beschäftigung der in Absatz 1 gemeinten Arbeitnehmer dauert mindestens sechs Monate und höchstens ein Jahr. Die Beschäftigungsdauer der Arbeitnehmer, die im Laufe der sechs Monate vor ihrer Einstellung im beruflichen Übergangsprogramm

voor die in het doorstromingsprogramma tewerkgesteld kunnen worden.

Art. 9.De in het doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers worden in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, waarvan het arbeidsregime minstens gelijk is aan een halftijdse betrekking. De werknemers worden binnen de door de Regering bepaalde termijn in dienst genomen en de arbeidsovereenkomst wordt onder de door haar bepaalde voorwaarden goedgekeurd. De in het eerste lid bedoelde werknemers worden minimum zes maanden en maximum één jaar tewerkgesteld. De werknemers die zes maanden vóór hun indienstneming in het kader van

mindestens 120 Arbeitstunden im Rahmen der lokalen het doorstromingsprogramma ten minste 120 uur voor plaatselijke
Beschäftigungsagenturen geleistet haben und die deshalb Anspruch auf werkgelegenheidsagentschappen gewerkt hebben en daardoor in aanmerking
die Gewährung der erhöhten Zulage des Föderalstaats haben, die im am komen voor de verhoogde toelage van de Federale Staat, die bedoeld
4. März 1997 abgeschlossenen Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem wordt in het samenwerkingsakkoord dat de Federale Staat en de Gewesten
Föderalstaat und den Regionen bezüglich des beruflichen op 4 maart 1997 gesloten hebben m.b.t. het doorstromingsprogramma,
Übergangsprogramms erwähnt ist, kann jedoch um einen Zeitraum von kunnen evenwel maximum één jaar langer tewerkgesteld worden.
höchstens einem Jahr verlängert werden.
Die Arbeitnehmer, die während der in den Absätzen 3 und 4 vorgesehenen De werknemers die voor de in de derde en vierde leden bedoelde
Höchstdauer im beruflichen Übergangsprogramm beschäftigt worden sind, maximale duur in het doorstromingsprogramma tewerkgesteld werden,
sind nicht mehr berechtigt, weiter in diesem Rahmen beschäftigt zu kunnen er niet meer in tewerkgesteld worden, zelfs als ze weer aan de
werden, auch wenn sie die in Artikel 2 vorgesehenen Bedingungen erneut in artikel 2 bedoelde voorwaarden voldoen.
erfüllen.

Art. 10.Die im beruflichen Übergangsprogramm beschäftigten

Art. 10.De in het doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers

Arbeitnehmer erhalten die in Artikel 6 vorgesehene Entlohnung.

Art. 11.Die Arbeitgeber zahlen die Entlohnung unter Abzug der Zulage, die im am 4. März 1997 abgeschlossenen Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat und den Regionen bezüglich des beruflichen Übergangsprogramms erwähnt ist. Sie zahlen ebenfalls die damit verbundenen Sozialversicherungsbeiträge unter Berücksichtigung der Anwendung des in demselben Zusammenarbeitsabkommen erwähnten Beschäftigungsplans zur Förderung der Anstellung von Arbeitsuchenden aus. Im Laufe des Monats, nach demjenigen, in dem die Arbeitgeber den Nachweis der monatlichen Zahlung der Entlohnung und der damit verbundenen Sozialversicherungsbeiträge zugeschickt haben, zahlt das

ontvangen de in artikel 6 bedoelde wedde.

Art. 11.De werkgevers betalen de wedde na aftrek van de toelage die bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord dat de Federale Staat en de Gewesten op 4 maart 1997 gesloten hebben m.b.t. de doorstromingsprogramma's, en storten de desbetreffende sociale premies met toepassing van het banenplan voor de bevordering van de tewerkstelling van de werkzoekenden die bedoeld worden in dat samenwerkingsakkoord.

"FOREm" die gemä( Artikel 4 festgelegten Zuschüsse zurück.

Art. 12.Die im beruflichen Übergangsprogramm beschäftigten Arbeitnehmer können in den Genu( von Aktionen im Bereich der aktiven Arbeitsuche kommen, deren Bedingungen und Ausführungsmodalitäten von der Regierung festgelegt werden.

Art. 13.Die Regierung bestimmt die Dienststellen, die mit der Bearbeitung der Anträge sowie mit der Kontrolle und der Überwachung des beruflichen Übergangsprogramms beauftragt werden. Die Bediensteten dieser Dienststellen haben das Recht, Mahnungen zugehen zu lassen, dem Übertreter eine Frist festzusetzen, um seine Lage in Ordnung zu bringen, und Protokolle aufzustellen.

Art. 14.Das berufliche Übergangsprogramm wird am Ende des Jahres 1998, und dann am Ende jedes darauffolgenden Jahres bewertet. Die Regierung bestimmt den Gegenstand und die Modalitäten der Bewertung.

Art. 15.Das vorliegende Dekret tritt am Tage seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Wir fertigen das vorliegende Dekret aus und ordnen an, da( es im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird. Namur, den 18. Juli 1997. Der Minister-Vorsitzende der Wallonischen Regierung, beauftragt mit der Wirtschaft, dem Au(enhandel, den K.M.B., dem Tourismus und dem Erbe,

De "FOREm" betaalt de krachtens artikel 4 bepaalde toelagen terug aan de werkgevers in de loop van de maand na de datum van verzending door de werkgevers van het bewijs van de maandelijkse weddebetaling en van de desbetreffende sociale premies.

Art. 12.De in het doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers kunnen in aanmerking komen voor activiteiten i.v.m. het actief zoeken naar werk, waarvoor de voorwaarden en wijze van uitvoering door de Regering worden bepaald.

Art. 13.De Regering wijst de diensten aan die belast worden met de behandeling van de aanvragen en met het toezicht op de uitvoering van het doorstromingsprogramma. De personeelsleden van deze diensten hebben het recht om berispingen toe te dienen, de overtreder de nodige tijd te geven om orde op zaken te stellen en processen-verbaal op te maken.

Art. 14.Het doorstromingsprogramma wordt voor het eerst eind 1998 geëvalueerd, daarna aan het einde van elk jaar. De Regering bepaalt het voorwerp en de wijze van de evaluatie.

Art. 15.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 18 juli 1997. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium,

R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Der Minister der Raumordnung, der Ausrüstung und des Transportwesens, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Der Minister der Inneren Angelegenheiten und des [fv]SDffentlichen Dienstes, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Der Minister des Haushalts und der Finanzen, der Beschäftigung und der Ausbildung, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE J.-C. VAN CAUWENBERGHE
Der Minister der Umwelt, der Naturschätze und der Landwirtschaft, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Der Minister der Sozialen Ma(nahmen, des Wohnungswesens und des De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
Gesundheitswesens,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Der Minister der Forschung, der Technologischen Entwicklung, De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
des Sportwesens und der Internationalen Beziehungen, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^