| Décret relatif aux conditions auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées | Decreet betreffende de voorwaarden waaronder de invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 18 DECEMBRE 2003. - Décret relatif aux conditions auxquelles les | 18 DECEMBER 2003. - Decreet betreffende de voorwaarden waaronder de |
| entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées (1) | invoegbedrijven erkend en gesubsidieerd worden (1) |
| Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
| sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
| CHAPITRE Ier. - Objet et définitions | HOOFDSTUK I. - Doel en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent décret règle, en partie, en application de |
|
| l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § | Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
| 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de |
| Le Gouvernement peut, aux conditions du présent décret et dans les | Grondwet. Een invoegbedrijf kan door de Regering erkend en gesubsidieerd worden |
| limites budgétaires fixées annuellement, agréer l'entreprise | onder de voorwaarden van dit decreet en binnen de perken van de |
| d'insertion et lui octroyer des subventions. | jaarlijks vastgelegde kredieten. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
| 1o « l'entreprise d'insertion » : la personne morale constituée sous | 1o "invoegbedrijf" : rechtspersoon opgericht in de vorm van een |
| la forme d'une société commerciale à finalité sociale au sens de | |
| l'article 661 du Code des sociétés, ayant comme but social l'insertion | handelsvennootschap met een sociaal oogmerk in de zin van artikel 661 |
| socioprofessionnelle de demandeurs d'emploi difficiles à placer en | van het Wetboek der vennootschappen, met als maatschappelijk doel de |
| recourant à une activité productrice de biens ou de services; | sociale integratie en de inschakeling in het arbeidsproces van |
| moeilijk te plaatsen werkzoekenden d.m.v. een activiteit die goederen | |
| 2o « le demandeur d'emploi difficile à placer » : la personne qui, au | en diensten produceert; 2o "moeilijk te plaatsen werkzoekende" : persoon die bij zijn |
| moment de son engagement dans l'entreprise d'insertion, n'est pas | indienstneming door het invoegbedrijf niet houder is van een diploma |
| titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur ou | van het hoger secundair onderwijs of van een daarmee gelijkgesteld |
| assimilé et qui est inscrite comme demandeur d'emploi auprès de | diploma en die als werkzoekende ingeschreven is bij de « Office wallon |
| l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, | de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse Dienst voor |
| Beroepsopleiding en Tewerkstelling), ingesteld bij het decreet van de | |
| institué par le décret du Conseil régional wallon du 6 mai 1999, | Waalse Gewestraad van 6 mei 1999, hierna "de Dienst" genoemd. |
| ci-après dénommé « l'Office ». | |
| CHAPITRE II. - De l'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
| Section 1re . - Des conditions d'agrément | Afdeling 1 . - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréée, l'entreprise d'insertion doit |
Art. 3.§ 1. Om erkend te worden moet het invoegbedrijf de volgende |
| répondre aux conditions suivantes : | voorwaarden vervullen : |
| 1o avoir au moins un siège principal d'activités, à savoir le lieu | 1o de hoofdzetel van de activiteiten, meer bepaald de plaats waar |
| disposant de moyens humains affectés en permanence et où se déroulent | doorlopend menselijke hulpkrachten aangesteld worden en waar |
| des activités récurrentes en rapport avec l'objet social et le secteur | recurrente activiteiten i.v.m. het sociaal oogmerk en de |
| d'activités de l'employeur, sur le territoire de la région de langue | activiteitensector van de werkgever uitgevoerd worden, is gevestigd op |
| française, étant entendu que seule l'activité productrice de biens ou | het grondgebied van het Franse taalgebied daar enkel de activiteiten |
| die goederen en diensten produceren op het grondgebied van het Franse | |
| de services exercée sur le territoire de la région de langue française | taalgebied het voorwerp kunnen zijn van de subsidies bedoeld in de |
| peut donner lieu aux subventions visées aux articles 8 à 10; | artikelen 8 tot 10; |
| 2o s'engager à compter, parmi les personnes occupées dans les liens | 2o het verbindt zich ertoe onder de middels een arbeidscontract |
| d'un contrat de travail, des demandeurs d'emploi difficiles à placer | tewerkgestelde personen moeilijk te plaatsen werkzoekenden bedoeld in |
| visés à l'article 2, 2o, à concurrence d'au moins : | artikel 2, 2o, te tellen naar rato van minstens : |
| a) 20 % avec un minimum d'un équivalent temps plein au terme des douze | a) 20 %, met minimum één voltijds equivalent na afloop van de twaalf |
| mois qui suivent la notification de l'agrément; | maanden die volgen op de kennisgeving van de erkenning; |
| b) 30 % avec un minimum d'un équivalent temps plein en moyenne | b) 30 %, met een jaargemiddelde van minimum één voltijds equivalent |
| annuelle durant les douze mois suivants; | gedurende de twaalf volgende maanden; |
| c) 40 % avec un minimum d'un équivalent temps plein en moyenne | c) 40 %, met een jaargemiddelde van minimum één voltijds equivalent |
| annuelle durant les douze mois suivants; | gedurende de twaalf volgende maanden; |
| d) 50 % avec un minimum d'un équivalent temps plein en moyenne | d) 50%, met een jaargemiddelde van minimum één voltijds equivalent |
| annuelle durant les années suivantes; | gedurende de volgende jaren; |
| 3o ne pas se trouver en état de faillite; | 3o zich niet in staat van faillissement bevinden; |
| 4o ne pas compter, parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou | 4o onder zijn bestuurders, beheerders, mandatarissen of andere |
| autres personnes habilitées à engager l'entreprise d'insertion, des | personen die machtiging hebben om het bedrijf te verbinden, geen |
| personnes qui : | personen tellen : |
| a) se sont vu interdire l'exercice de telles fonctions en vertu de la | a) aan wie verbod tot uitoefening van dergelijke functies is opgelegd |
| législation relative à l'interdiction judiciaire faite à certains | krachtens de wetgeving op het gerechtelijk verbod tot uitoefening van |
| condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou | bepaalde functies, beroepen of activiteiten opgelegd aan sommige |
| activités; | veroordeelden en faillietverklaarden; |
| b) pendant la période de cinq ans précédant la demande d'agrément ou | b) die gedurende de periode van vijf jaar die voorafgaat aan het |
| de renouvellement d'agrément, ont été tenues responsables des | verzoek om erkenning of om hernieuwing van de erkenning |
| engagements ou des dettes d'une société tombée en faillite, en | verantwoordelijk zijn gehouden voor de verbintenissen of de schulden |
| van een faillietverklaarde vennootschap, overeenkomstig de artikelen | |
| application des articles 229, 5o, 265, 315, 456, 4o, et 530 du Code | 229, 5), 265, 315, 456, 4o, en 530 van het Wetboek der |
| des sociétés; | vennootschappen; |
| c) ont été privées de leurs droits civils et politiques; | c) wiens burgerlijke en politieke rechten zijn ontnomen; |
| d) pendant la période de cinq ans précédant la demande d'agrément ou | d) die gedurende de periode van vijf jaar die voorafgaat aan het |
| de renouvellement d'agrément, ont été condamnées pour toute infraction | verzoek om erkenning of om hernieuwing van de erkenning veroordeeld |
| commise en matière fiscale, sociale ou dans le domaine des | werden voor elke overtreding begaan op fiscaal of sociaal vlak of op |
| dispositions légales ou réglementaires relatives à l'exercice de | het gebied van de wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende |
| l'activité de l'entreprise d'insertion; | de uitoefening van de activiteit van het invoegbedrijf; |
| 5o ne pas être en infraction dans le domaine des dispositions légales | 5o niet in overtreding zijn i.v.m. de wettelijke of reglementaire |
| ou réglementaires relatives à l'exercice de son activité; | bepalingen betreffende de uitoefening van zijn activiteit; |
| 6o ne pas être redevable d'arriérés d'impôts, d'arriérés de | 6o geen achterstallige belastingen verschuldigd zijn, noch |
| cotisations à percevoir par l'Office national de Sécurité sociale ou | achterstallige bijdragen te innen door de Rijksdienst voor Sociale |
| par un fonds de sécurité d'existence ou pour le compte de celui-ci, | Zekerheid of door een fonds voor bestaanszekerheid of voor rekening |
| les sommes pour lesquelles existe un plan d'apurement dûment respecté | van dat fonds, waarbij de sommen waarvoor een behoorlijk in acht |
| n'étant pas considérées comme arriérés; | genomen aanzuiveringsplan bestaat niet als achterstallen worden |
| 7o respecter les conventions collectives conclues au sein de la | beschouwd; 7o zich houden aan de collectieve overeenkomsten gesloten binnen de |
| commission paritaire compétente et les obligations liées au statut de | bevoegde paritaire commissie en voldoen aan de verplichtingen |
| société à finalité sociale; | voortvloeiende uit het statuut van vennootschap met sociaal oogmerk; |
| 8o respecter une tension salariale modérée qui ne pourra excéder, en | 8o een gematigde loondruk in acht nemen die in voltijds equivalent |
| équivalent temps plein, un rapport de 1 à 4 entre les rémunérations | niet hoger mag zijn dan een verhouding 1 tot 4 tussen de laagste en de |
| salariales brutes les plus basses et les plus élevées, en ce compris | hoogste brutolonen, m.i.v. de wettelijke en extrawettelijke voordelen; |
| les avantages légaux et extralégaux; | |
| 9o respecter la définition de la petite entreprise au sens du | 9o zich houden aan de definitie van kleine onderneming in de zin van |
| règlement (C.E.) no 70/2001 de la Commission européenne du 12 janvier | de verordening (EG) nr. 70/2001 van de Europese Commissie van 12 |
| 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité | januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
| instituant la Communauté européenne aux aides d'Etat en faveur des | het Verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap op de |
| petites et moyennes entreprises, à savoir : | Staatssteun ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen, met name : |
| a) occuper moins de cinquante personnes; | a) minder dan vijftig personen tewerkstellen; |
| b) avoir soit un chiffre d'affaires annuel n'excédant pas sept | b) hetzij een jaaromzet van hoogstens zeven miljoen euro, hetzij een |
| millions d'euros, soit un total du bilan annuel n'excédant pas cinq | |
| millions d'euros; | |
| c) respecter le critère de l'indépendance, à savoir ne pas être | totale jaarbalans van hoogstens vijf miljoen euro voorleggen; |
| détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des droits de vote par | c) het criterium zelfstandigheid in acht nemen, m.a.w. 25 % of meer |
| une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises ne | van het kapitaal of de stemrechten mag niet in handen zijn van één |
| bedrijf of van verschillende bedrijven gezamenlijk die niet voldoen | |
| correspondant pas aux critères énoncés aux points a) et b), ce seuil | aan de criteria opgesomd in a) en b), waarbij die drempel slechts in |
| ne pouvant être dépassé que dans les deux cas suivants : | de volgende twee gevallen overschreden mag worden : |
| - si l'entreprise d'insertion est détenue par des sociétés publiques | - als het invoegbedrijf in handen is van openbare |
| de participation, des sociétés de capital à risque ou des | participatievennootschappen, risicokapitaalvennootschappen of |
| investisseurs institutionnels et à la condition que ceux-ci | institutionele investeerders en op voorwaarde dat ze afzonderlijk of |
| n'exercent, à titre individuel ou conjointement, aucun contrôle sur | gezamenlijk geen enkele controle op het bedrijf voeren; |
| l'entreprise; - s'il résulte de la dispersion du capital qu'il est impossible de | - als uit de verspreiding van het kapitaal blijkt dat het onmogelijk |
| savoir qui le détient et que l'entreprise d'insertion déclare qu'elle | is te weten wie het in handen heeft en dat het invoegbedrijf verklaart |
| peut légitimement présumer ne pas être détenue à 25 % ou plus par une | wettig te mogen vermoeden dat het niet voor 25 % of meer in handen is |
| entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises qui excèdent les | van één bedrijf of van verschillende bedrijven gezamenlijk die de in |
| seuils visés aux points a) et b) ; | a) en b) bedoelde drempels overschrijden. |
| Le calcul des seuils d'effectifs et financiers s'opère par l'addition | De financiële en bestandsdrempels worden berekend door optelling van |
| des données de l'entreprise et de toutes les entreprises dont elle | de gegevens van het bedrijf en van alle bedrijven waarvan ze |
| détient directement ou indirectement 25 % ou plus du capital ou des | rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de |
| droits de vote. | stemrechten in handen heeft. |
| On entend par : | Er wordt verstaan onder : |
| 1o « les sociétés publiques de participation » : les sociétés | 1o "openbare participatievennootschappen" : de openbare |
| publiques d'investissement, à savoir la Société nationale | investeringsmaatschappijen, met name de Nationale |
| d'Investissement, la Société régionale d'Investissement de Wallonie, | Investeringsmaatschappij, de "Société régionale d'Investissement de |
| la « Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Vlaanderen », la | Wallonie" (Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Wallonië), de |
| Société régionale d'Investissement de Bruxelles-Capitale et leurs | Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Vlaanderen, de Gewestelijke |
| Investeringsmaatschappij van Brussel-Hoofdstad en hun | |
| filiales; | dochtermaatschappijen; |
| 2o « les sociétés de capital à risque » : les sociétés | 2o "risicokapitaalvennootschappen" : de investeringsmaatschappijen die |
| d'investissement qui mettent à la disposition d'entreprises des fonds | bedrijven fondsen ter beschikking stellen die geïnvesteerd worden in |
| investis sous forme de fonds propres ou quasi-fonds propres, et | de vorm van eigen of nagenoeg eigen fondsen, o.a. in de vorm van |
| notamment sous la forme de participation ou d'emprunts subordonnés | participaties of ondergeschikte leningen, ongeacht het bedrag; |
| quel que soit le montant; | |
| 3o « les investisseurs institutionnels » : les banques, compagnies | 3o "institutionele investeerders" : de banken, |
| d'assurances et fonds de placement, à condition qu'ils ne détiennent | verzekeringsmaatschappijen en beleggingsfondsen op voorwaarde dat ze |
| pas plus de 49 % du capital social de l'entreprise d'insertion; | niet meer dan 49 % van het maatschappelijk kapitaal van het |
| invoegbedrijf in handen hebben; | |
| 10o conclure une convention avec l'Office, afin d'assurer, le cas | 10o een overeenkomst met de Dienst sluiten waarbij in voorkomend geval |
| échéant, le suivi des formations professionnelles organisées par | gezorgd zal worden voor de opvolging van de beroepsopleidingen |
| l'entreprise d'insertion à destination des travailleurs visés à | georganiseerd door het invoegbedrijf voor de werknemers bedoeld in |
| l'article 2, 2o, en collaboration s'il y a lieu avec l'accompagnateur | artikel 2, 2o, desnoods in samenwerking met de sociaal begeleider |
| social visé à l'article 10. | bedoeld in artikel 10. |
| § 2. Le Gouvernement peut, sur demande dûment motivée de l'entreprise | § 2. De Regering kan op behoorlijk gemotiveerd verzoek van het |
| d'insertion et après avis de la Commission visée à l'article 4, | invoegbedrijf en na advies van de Commissie bedoeld in artikel 4 om |
| déroger pour des raisons économiques ou sociales à l'obligation visée | sociale of economische redenen afwijken van de verplichting bedoeld in |
| au 2o du paragraphe 1er du présent article. | 2o van paragraaf 1 van dit artikel. |
| Le Gouvernement peut adapter les critères visés au 9o du paragraphe 1er | De criteria bedoeld in 9o van paragraaf 1 van dit artikel kunnen door |
| du présent article pour assurer la conformité du présent décret à | de Regering aangepast worden opdat dit decreet zou kunnen voldoen aan |
| l'article 87 du traité instituant la Communauté européenne. | artikel 87 van het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. |
| Section 2 . - De la Commission d'agrément | Afdeling 2. - Erkenningscommissie |
Art. 4.Il est institué, auprès du Ministère de la Région wallonne, |
Art. 4.Er wordt binnen het Ministerie van het Waalse Gewest een |
| une Commission d'agrément des entreprises d'insertion, ci-après | Erkenningscommissie voor invoegbedrijven opgericht, hierna "de |
| dénommée « la Commission ». | Commissie" genoemd. |
| La Commission est chargée de : | De Commissie zal : |
| 1o remettre d'initiative ou sur demande tout avis sur l'exécution du | 1o op eigen initiatief of op verzoek advies geven over de uitvoering |
| présent décret et sur toute question relative aux entreprises | van dit decreet en over elk vraagstuk i.v.m. invoegbedrijven; |
| d'insertion; 2o rendre un avis motivé sur l'octroi, le renouvellement, la | 2o een gemotiveerd advies uitbrengen over de toekenning, hernieuwing, |
| suspension ou le retrait de l'agrément selon les modalités définies | opschorting of intrekking van de erkenning volgens de modaliteiten die |
| par le Gouvernement. | de Regering bepaalt. |
Art. 5.La Commission est composée : |
Art. 5.De Commissie is samengesteld uit : |
| 1o d'un président représentant le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions; | 1o een voorzitter die de Minister van Tewerkstelling vertegenwoordigt; |
| 2o de quatre membres et de quatre suppléants représentant le | 2o vier leden en vier plaatsvervangers die de Regering |
| Gouvernement, dont un membre et un suppléant représentant le Ministre | vertegenwoordigen, onder wie een lid en een plaatsvervanger die de |
| ayant l'Emploi dans ses attributions; | Minister van Tewerkstelling vertegenwoordigen; |
| 3o de deux membres et de deux suppléants représentant les | 3o twee leden en twee plaatsvervangers die de representatieve |
| organisations représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties vertegenwoordigen; |
| 4o de deux membres et de deux suppléants représentant les | 4o twee leden en twee plaatsvervangers die de representatieve |
| organisations représentatives des employeurs; | werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; |
| 5o d'un membre et d'un suppléant représentant l'a.s.b.l. Union des | 5o één lid en één plaatsvervanger ter vertegenwoordiging van de v.z.w. |
| Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne, Fédération des | "Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne" |
| (Vereniging van de Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse | |
| C.P.A.S. de Wallonie; | Gewest), "Fédération des C.P.A.S. de Wallonie" (Federatie van de |
| O.C.M.W.'s van Wallonië); | |
| 6o de deux membres et de deux suppléants représentant les entreprises | 6o twee leden en twee plaatsvervangers die de erkende invoegbedrijven |
| d'insertion agréées; | vertegenwoordigen; |
| 7o d'un membre et d'un suppléant représentant l'Office; | 7o één lid en één plaatsvervanger die de Dienst vertegenwoordigen; |
| 8o d'un membre et d'un suppléant représentant l'Agence Fonds social | 8o één lid en één plaatsvervanger ter vertegenwoordiging van het |
| européen, instituée par l'accord de coopération relatif à la | Agentschap Europees Sociaal Fonds, ingesteld krachtens de |
| samenwerkingsovereenkomst betreffende de coördinatie en het beheer van | |
| coordination et à la gestion des aides octroyées par la Commission | de steun verleend door de Europese Commissie inzake menselijke |
| européenne dans le domaine des ressources humaines et à la création de | hulpbronnen en betreffende de oprichting van het Europees Sociaal |
| l'Agence Fonds social européen du 2 septembre 1998; | Fonds op 2 september 1998; |
| 9o d'un membre et d'un suppléant représentant le Conseil économique et | 9o één lid en één plaatsvervanger ter vertegenwoordiging van de |
| social de la Région wallonne, institué par le décret du Conseil | "Conseil économique et social de la Région wallonne" |
| (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), ingesteld krachtens | |
| régional wallon du 25 mai 1983; | het decreet van de Waalse Gewestraad van 25 mei 1993; |
| 10o d'un membre et d'un suppléant représentant l'Agence wallonne pour | 10o één lid en een plaatsvervanger ter vertegenwoordiging van het |
| l'intégration des personnes handicapées, instituée par le décret du | "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals |
| agentschap voor de integratie van de gehandicapte personen), ingesteld | |
| Conseil régional wallon du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des | krachtens het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 |
| personnes handicapées; | betreffende de integratie van de gehandicapte personen; |
| 11o d'un représentant et d'un suppléant de la Division de l'emploi et | 11o een vertegenwoordiger en een plaatsvervanger van de Afdeling |
| de la formation professionnelle de la Direction générale de l'économie | Tewerkstelling en Beroepsopleiding van het Directoraat-generaal |
| et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne, assurant le | Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest, |
| secrétariat de la Commission. | die het secretariaat van de Commissie waarnemen. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement nomme le président et les autres |
Art. 6.§ 1. De Regering benoemt de voorzitter en de andere leden van |
| membres de la Commission sur proposition de leurs mandants. | de Commissie op de voordracht van hun opdrachtgevers. |
| Les membres sont nommés pour une période de quatre ans. Leur mandat | De leden worden benoemd voor vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar en |
| est renouvelable et se poursuit jusqu'à son renouvellement. | wordt voortgezet tot de hernieuwing ervan. |
| Il prend fin : | Het verstrijkt : |
| 1o en cas de démission; | 1o in geval van ontslag; |
| 2o lorsque le mandant qui a proposé un membre demande son | 2o als de opdrachtgever die een lid heeft voorgedragen, om zijn |
| remplacement; | vervanging vraagt; |
| 3o lorsqu'un membre perd la qualité qui justifiait son mandat; | 3o als een lid de hoedanigheid verliest die zijn mandaat rechtvaardigde; |
| 4o lorsqu'un membre n'a pu être présent au moins à la moitié des | 4o als een lid in de loop van een verstreken kalenderjaar minstens de |
| réunions au cours d'une année civile écoulée. | helft van de vergaderingen niet heeft kunnen bijwonen. |
| Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date normale | Het lid dat zijn mandaat neerlegt vóór de normale verstrijkdatum wordt |
| d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. Dans | vervangen door zijn plaatsvervanger, die het mandaat voleindigt. In |
| ce cas, un nouveau suppléant est désigné. | dat geval wordt een nieuwe plaatsvervanger aangewezen. |
| § 2. Seuls les membres visés à l'article 5, 1o à 6o, ont voix | § 2. Alleen de leden bedoeld in artikel 5, 1o tot 6o, hebben |
| délibérative, excepté ceux visés à l'article 5, 6o, lors des avis | raadgevende stem bij het verlenen van advies over de toekenning, de |
| rendus sur l'octroi, le renouvellement, la suspension ou le retrait de | hernieuwing, de opschorting of de intrekking van de erkenning, behalve |
| l'agrément. | die bedoeld in artikel 5, 6o. |
| § 3. La Commission se réunit au minimum six fois par an sur | § 3. De Commissie vergadert minstens zes keer per jaar na oproeping |
| convocation de son président. Elle arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à | door haar voorzitter. Ze stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
| l'approbation du Gouvernement. | het ter goedkeuring voor aan de Regering. |
| Section 3 . - De l'octroi, du renouvellement, de la suspension et du | Afdeling 3 . - Toekenning, hernieuwing, opschorting en intrekking van |
| retrait de l'agrément | de erkenning |
Art. 7.§ 1er. L'agrément est accordé pour une durée de deux ans. Il |
Art. 7.§ 1. De erkenning wordt verleend voor twee jaar. Ze kan |
| peut être renouvelé pour un terme de deux ans. A l'expiration de cette | hernieuwd worden voor twee jaar. Na afloop van die tweede periode van |
| seconde période de deux ans, l'agrément peut être octroyé pour des | twee jaar, kan de erkenning verleend worden voor hernieuwbare periodes |
| durées renouvelables de quatre ans. | van vier jaar. |
| Lorsqu'une entreprise d'insertion cesse de satisfaire à l'une des | Als een invoegbedrijf niet meer voldoet aan één van de voorwaarden |
| conditions énoncées à l'article 3, l'agrément peut être suspendu ou | bedoeld in artikel 3, kan de erkenning opgeschort of ingetrokken |
| retiré. | worden. |
| § 2. Le Gouvernement détermine la procédure d'octroi, de | § 2. De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, de |
| renouvellement, de suspension et de retrait de l'agrément, ainsi | hernieuwing, de opschorting en de intrekking van de erkenning, alsook |
| qu'une procédure de recours. | een beroepsprocedure. |
| § 3. La décision d'octroi et de renouvellement de l'agrément doit être | § 3. Het besluit tot toekenning en hernieuwing van de erkenning wordt |
| prise au plus tard dans un délai de quatre mois à dater de | genomen uiterlijk binnen vier maanden, te rekenen van de datum van |
| l'introduction du dossier complet, la date de la poste faisant foi. | indiening van het volledige dossier, waarbij de postdatum als bewijs geldt. |
| L'écoulement de ce délai est suspendu du 1er juillet au 31 août de | Die termijn wordt jaarlijks opgeschort tussen 1 juli en 31 augustus. |
| chaque année. En cas d'absence de décision dans les délais, la | Bij gebrek aan besluit binnen de voorgeschreven termijn, wordt het |
| décision est réputée favorable. | geacht gunstig te zijn. |
| Le Gouvernement statue dans un délai de deux mois à dater de | De Regering spreekt zich uit binnen twee maanden, met ingang van de |
| l'introduction du recours prévu au paragraphe 2. En cas d'absence de | datum van indiening van het beroep bedoeld in paragraaf 2. Als de |
| décision du Gouvernement dans les délais, la décision est réputée | Regering niet binnen de voorgeschreven termijn beslist, wordt het |
| favorable. | besluit geacht gunstig te zijn. |
| CHAPITRE III. - Des subventions | HOOFDSTUK III. - Subsidies |
Art. 8.Une subvention est octroyée à l'entreprise d'insertion agréée |
Art. 8.Het erkende invoegbedrijf ontvangt een subsidie om o.a. de |
| et est destinée, notamment, à couvrir partiellement la rémunération du | bezoldiging van het bedrijfshoofd gedeeltelijk te dekken, alsook, |
| chef d'entreprise ainsi que, si nécessaire, sa formation à la gestion | desnoods, zijn opleiding tot beheerder inzake sociale economie. |
| en économie sociale. | |
| L'entreprise d'insertion bénéficie de cette subvention de manière | Het invoegbedrijf geniet die subsidie op degressieve wijze over de |
| dégressive durant les trois années qui suivent la date d'agrément. | drie jaar die volgen op de datum van erkenning. |
| Elle est fixée à 20.000 euros la première année, à 13.500 euros la | Ze bedraagt 20.000 euro het eerste jaar, 13.500 euro het tweede jaar |
| deuxième année et à 7.000 euros la troisième année. | en 7.000 euro het derde jaar. |
Art. 9.§ 1er. Une subvention est octroyée à l'entreprise d'insertion |
Art. 9.§ 1. Er wordt een subsidie toegekend aan het erkende |
| agréée pour l'engagement de chaque travailleur considéré comme | invoegbedrijf voor de indienstneming van elke werknemer beschouwd als |
| demandeur d'emploi difficile à placer au sens de l'article 2, 2o. | een moeilijk te plaatsen werkzoekende in de zin van artikel 2, 2o. |
| La subvention est fixée, par travailleur occupé à temps plein, à 5.000 | De subsidie bedraagt 5.000 euro per voltijds tewerkgestelde werknemer |
| euros durant la première année d'occupation, à 3.750 euros durant la | het eerste tewerkstellingsjaar, 3.750 euro het tweede |
| deuxième année d'occupation, à 2.500 euros durant la troisième année | tewerkstellingsjaar, 2.500 euro het derde tewerkstellingsjaar en 1.250 |
| d'occupation et à 1.250 euros durant la quatrième année d'occupation. | euro het vierde tewerkstellingsjaar. |
| Ces montants sont octroyés au prorata du régime de travail appliqué en | Die bedragen worden toegekend naar rato van het arbeidstelsel |
| cas d'occupation à temps partiel. | toegepast in geval van deeltijdse tewerkstelling. |
| Les aides octroyées aux entreprises d'insertion pour l'engagement d'un | De tegemoetkomingen verleend aan invoegbedrijven voor de |
| travailleur, cumulées avec toutes les autres formes d'aides ou de | indienstneming van een werknemer, gecumuleerd met alle andere geldende |
| réductions de charges en vigueur, ne peuvent jamais dépasser le | vormen van steun of lastenverminderingen, mogen nooit hoger zijn dan |
| montant du coût salarial brut de ce travailleur et des charges y | het bedrag van de brutoloonkost van die werknemer en de desbetreffende |
| afférentes. | lasten. |
| § 2. Pour chaque travailleur visé à l'alinéa 1er du paragraphe 1er | § 2. Voor elke werknemer bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, die in |
| engagé après la date d'octroi de l'agrément, l'entreprise bénéficie de | dienst genomen wordt na de datum van toekenning van de erkenning |
| la subvention de manière dégressive durant les quatre années qui | geniet het bedrijf de subsidie op degressieve wijze gedurende de vier |
| suivent la date de son engagement, pour autant que la subvention n'ait | jaren na de datum van zijn indienstneming, voorzover de subsidie niet |
| pas été octroyée complètement lors d'un engagement précédent de ce | bij een vorige indienstneming van bedoelde werknemer integraal is |
| travailleur au bénéfice de cette entreprise ou d'une autre entreprise | verleend ten gunste van dat bedrijf of van een ander bedrijf erkend |
| agréée en vertu du présent décret. | krachtens dit decreet. |
| Dans le cas où la subvention n'a pas été octroyée complètement à une | Als de subsidie niet integraal is toegekend aan een invoegbedrijf bij |
| entreprise d'insertion lors d'un engagement précédent de ce | de vorige indienstneming van bedoelde werknemer, wordt de duur van de |
| travailleur, la durée de l'octroi de la subvention à l'entreprise | toekenning van de subsidie aan het invoegbedrijf dat hem tewerkstelt |
| d'insertion qui l'engage est diminuée du temps d'occupation du | verminderd met de tewerkstellingsduur van de werknemer bij zijn vorige |
| travailleur lors de son engagement précédent au sein d'une entreprise | indienstneming door een invoegbedrijf, behalve de gevallen bedoeld in |
| d'insertion, hormis dans les cas visés à l'article 9, § 4, 3o. | artikel 9, § 4, 3o. |
| § 3. Pour chaque travailleur visé à l'alinéa 1er du paragraphe 1er | § 3. Voor elke werknemer bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, die in |
| engagé avant la date d'octroi de l'agrément, l'entreprise d'insertion | dienst genomen wordt vóór de datum van toekenning van de erkenning |
| bénéficie de la subvention visée au paragraphe 1er, de manière | geniet het bedrijf de subsidie bedoeld in paragraaf 1 op degressieve |
| dégressive, durant la période qui s'étend de la date d'agrément | wijze over de periode die loopt tussen de datum van erkenning en het |
| jusqu'au terme des quatre années qui suivent la date de son engagement. | einde van de vier jaren volgend op de datum van zijn indienstneming. |
| § 4. Lorsqu'un travailleur visé à l'alinéa 1er du paragraphe 1er est, | § 4. Als een werknemer bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, vóór het |
| avant l'expiration de sa période de quatre ans, remplacé par un autre | einde van die periode van vier jaar vervangen wordt door een andere |
| travailleur visé à l'alinéa 1er du paragraphe 1er, la subvention n'est | werknemer bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, is de subsidie slechts |
| due que pendant la période restant à courir, sauf lorsque le départ du | verschuldigd voor de nog te lopen periode, behalve als de eerste |
| premier travailleur a lieu dans les cas suivants : | werknemer vertrekt om de volgende redenen : |
| 1o l'admission à la pension; | 1o pensionering; |
| 2o le départ volontaire; | 2o vrijwillig vertrek; |
| 3o le licenciement pour cause déterminée acceptée par le Gouvernement | 3o ontslag om een bepaalde reden aangenomen door de Regering na advies |
| sur avis de la Commission; | van de Commissie; |
| 4o l'incapacité permanente de travail l'empêchant définitivement de | 4o permanente arbeidsongeschiktheid waardoor hij definitief verhinderd |
| reprendre le travail convenu. | wordt het overeengekomen werk te hervatten. |
| § 5. Pour pouvoir bénéficier de cette subvention, l'entreprise | § 5. Om de subsidie te kunnen genieten, moet het invoegbedrijf het |
| d'insertion est tenue de maintenir l'effectif du personnel par rapport | personeelsbestand t.o.v. een referentiebestand handhaven. |
| à un effectif de référence. Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par maintien de | De Regering bepaalt wat onder bestandhandhaving en referentiebestand |
| l'effectif et par effectif de référence. | moet worden verstaan. |
Art. 10.§ 1er. Une subvention de 33.000 euros par équivalent temps |
Art. 10.§ 1. Er wordt een subsidie van 33.000 euro per voltijds |
| plein sur une base annuelle est octroyée à l'entreprise d'insertion | equivalent op jaarbasis toegekend aan het erkende invoegbedrijf dat |
| agréée en vue d'engager un ou plusieurs accompagnateurs sociaux | één of meer sociale begeleiders in dienst neemt om te zorgen voor de |
| chargés d'assurer le suivi social principalement des travailleurs | sociale opvolging voornamelijk van de werknemers bedoeld in paragraaf |
| visés au paragraphe 2 et accessoirement de ceux visés à l'article 2, 2o; | 2 en bijkomend van die bedoeld in artikel 2, 2o; de sociale opvolging |
| le suivi social peut comprendre l'accompagnement de travailleurs | kan bestaan in de begeleiding van werknemers die ingeschakeld wensen |
| désirant s'intégrer au marché traditionnel du travail. | te worden op de traditionele arbeidsmarkt. |
| § 2. L'octroi d'accompagnateurs sociaux subsidiés est déterminé | § 2. De toekenning van gesubsidieerde sociale begeleiders wordt |
| suivant le nombre de travailleurs : | bepaald naar gelang van het aantal werknemers : |
| 1o qui, au moment de leur engagement dans l'entreprise d'insertion, | 1o die bij hun indienstneming door het invoegbedrijf sedert minstens |
| sont inscrits depuis au moins douze mois comme demandeurs d'emploi | |
| auprès de l'Office, ne sont pas titulaires d'un diplôme de | twaalf maanden als werkzoekenden bij de Dienst ingeschreven staan, |
| l'enseignement secondaire supérieur, n'ont pas bénéficié au cours des | niet houder zijn van een diploma van het hoger secundair onderwijs, |
| douze derniers mois d'un enseignement de plein exercice ni travaillé | geen voltijds onderwijs hebben gevolgd in de loop van de laatste |
| plus de cent cinquante heures comme salariés ou plus d'un trimestre | twaalf maanden, niet meer dan honderd vijftig uren gewerkt hebben als |
| comme travailleurs indépendants et pour lesquels l'entreprise | loontrekkende of niet meer dan een kwartaal als zelfstandige werknemer |
| d'insertion bénéficie de l'octroi d'une subvention conformément à | en voor wie het invoegbedrijf een subsidie geniet overeenkomstig |
| l'article 9; | artikel 9; |
| 2o qui, au moment de leur engagement dans l'entreprise d'insertion, | 2o die bij hun indienstneming door het invoegbedrijf als werkzoekenden |
| sont inscrits comme demandeurs d'emploi auprès de l'Office, | bij de Dienst ingeschreven staan, in aanmerking komen voor het inkomen |
| bénéficient du revenu d'intégration sociale conformément à la loi | voor maatschappelijke integratie overeenkomstig de wet betreffende het |
| concernant le droit à l'intégration sociale du 26 mai 2002, ne sont | recht op maatschappelijke integratie van 26 mei 2002, niet houder zijn |
| pas titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur ou | van een diploma van het hoger secundair onderwijs of van een daarmee |
| assimilé et pour lesquels l'entreprise d'insertion bénéficie de | gelijkgesteld onderwijs en voor wie het invoegbedrijf een subsidie |
| l'octroi d'une subvention conformément à l'article 9. | geniet overeenkomstig artikel 9. |
| § 3. L'entreprise d'insertion qui compte de trois à cinq travailleurs | |
| en équivalents temps plein visés au paragraphe 2 bénéficie d'une | § 3. Het invoegbedrijf dat drie à vijf in paragraaf 2 bedoelde |
| subvention pour engager un accompagnateur social à mi-temps. | voltijds equivalente werknemers telt, geniet een subsidie om een |
| L'entreprise d'insertion qui compte de six à dix travailleurs en | halftijdse sociale begeleider in dienst te nemen. |
| équivalents temps plein visés au paragraphe 2 bénéficie d'une | Het invoegbedrijf dat zes à tien in paragraaf 2 bedoelde voltijds |
| subvention pour engager un accompagnateur social à temps plein. | equivalente werknemers telt, geniet een subsidie om een voltijdse |
| L'entreprise d'insertion qui compte de onze à quinze travailleurs en | sociale begeleider in dienst te nemen. |
| équivalents temps plein visés au paragraphe 2 bénéficie d'une | Het invoegbedrijf dat elf à vijftien in paragraaf 2 bedoelde voltijds |
| subvention pour engager un accompagnateur social à temps plein et un à mi-temps. | equivalente werknemers telt, geniet een subsidie om een voltijdse en |
| L'entreprise d'insertion qui compte au moins seize travailleurs en | een halftijdse sociale begeleider in dienst te nemen. |
| équivalents temps plein visés au paragraphe 2 bénéficie d'une | Het invoegbedrijf dat minstens zestien in paragraaf 2 bedoelde |
| subvention pour engager deux accompagnateurs sociaux à temps plein. | voltijds equivalente werknemers telt, geniet een subsidie om twee |
| voltijdse sociale begeleiders in dienst te nemen. | |
| § 4. Pour bénéficier de la subvention, l'accompagnateur social doit, | § 4. Om de subsidie te genieten, moet de sociale begeleider volgens de |
| selon les modalités déterminées par le Gouvernement, disposer d'un | modaliteiten die de Regering bepaalt, beschikken over een diploma of |
| diplôme ou d'une expérience utile lui permettant d'assurer la mission | een nuttige ervaring op grond waarvan hij de in paragraaf 1 toegewezen |
| dévolue au paragraphe 1er. | opdracht vervullen kan. |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation des |
Art. 11.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de betaling van de |
| subventions visées aux articles 8 à 10. | subsidies bedoeld in de artikelen 8 à 10. |
| Ces subventions sont indexées annuellement en multipliant leur montant | Die subsidies worden jaarlijks geïndexeerd door het bedrag ervan te |
| par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la consommation | vermenigvuldigen met het gemiddelde van de indexcijfers van de |
| (indice santé) des deux derniers mois de l'année, divisée par la | consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de twee laatste maanden van |
| moyenne des chiffres de l'index des prix à la consommation (indice | het jaar, gedeeld door het gemiddelde van de indexcijfers van de |
| santé) des deux derniers mois de l'année antérieure. | consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de twee laatste maanden van |
| Dès l'information par l'entreprise d'insertion à l'administration de | het vorige jaar. Zodra het invoegbedrijf de administratie kennis heeft gegeven van de |
| l'engagement d'un travailleur relevant de l'article 2, 2o, | indienstneming van een werknemer die onder artikel 2, 2o, valt, |
| l'administration communique à l'entreprise un tableau récapitulatif | bezorgt de administratie hem een overzichtstabel van de subsidies |
| des subventions auxquelles elle pourrait avoir droit. | waarop het recht zou kunnen hebben. |
| CHAPITRE IV. - Du contrôle | HOOFDSTUK IV. - Controle |
Art. 12.L'entreprise d'insertion agréée est tenue de remettre chaque |
Art. 12.Het erkende invoegbedrijf moet jaarlijks uiterlijk aan het |
| année, au plus tard à la fin de l'année qui suit l'activité rapportée, | einde van het jaar volgend op de gerapporteerde activiteit een rapport |
| à la Division de l'emploi et de la formation professionnelle de la | overmaken aan de afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van het |
| Direction générale de l'économie et de l'emploi du Ministère de la | Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van |
| Région wallonne, ainsi qu'à la Commission visée à l'article 4, un | het Waalse Gewest, alsook aan de Commissie bedoeld in artikel 4. |
| rapport comportant notamment : | Dat rapport bevat o.a. : |
| 1o le bilan des activités; | 1o de activiteitenbalans; |
| 2o les modalités d'encadrement, d'insertion et de formation | 2o de modaliteiten inzake begeleiding, inschakeling en |
| professionnelle des demandeurs d'emploi difficiles à placer visés à | beroepsopleiding van de moeilijk te plaatsen werkzoekenden bedoeld in |
| l'article 2, 2o, et les moyens qui y ont été affectés; | artikel 2, 2o, en de daartoe aangewende middelen; |
| 3o les justificatifs des efforts fournis par le chef d'entreprise afin | 3o de bewijsstukken ter bevestiging van de inspanningen die het |
| de compléter sa formation; | bedrijfshoofd gedaan heeft om zijn opleiding te vervolledigen; |
| 4o quel que soit le nombre de travailleurs occupés, le bilan social et | 4o de sociale balans en de jaarrekeningen, ongeacht het aantal |
| les comptes annuels de l'entreprise d'insertion; | tewerkgestelde werknemers; |
| 5o la description des tâches effectuées par l'accompagnateur social, y | 5o de omschrijving van de taken vervuld door de sociale begeleider, |
| compris la preuve de l'adéquation entre ces tâches et la mission | m.i.v. het bewijs van de overeenstemming van die taken met de opdracht |
| dévolue en vertu de l'article 10. | toegewezen krachtens artikel 10. |
Art. 13.L'article 1er, alinéa 1er, du décret du 5 février 1998 |
Art. 13.Artikel 1, eerste lid, van het decreet van 5 februari 1998 |
| relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à | houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving |
| la politique de l'emploi est complété comme suit : | betreffende het tewerkstellingsbeleid wordt aangevuld als volgt : |
| « 12o le décret du 18 décembre 2003 relatif aux conditions auxquelles | « 12o het decreet van 18 december 2003 waaronder de invoegbedrijven |
| les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées. » | erkend en gesubsidieerd worden. » |
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions |
Art. 14.Het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden voor |
| auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées | de erkenning en de subsidiëring van invoegbedrijven wordt opgeheven |
| est abrogé pour ce qui concerne le territoire de la région de langue | wat het grondgebied van het Franse taalgebied betreft. |
| française. Art. 15.Les entreprises d'insertion agréées en vertu du décret du 16 |
Art. 15.De invoegbedrijven erkend overeenkomstig het decreet van 16 |
| juillet 1998 relatif aux conditions auxquelles les entreprises | juli 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning en de |
| d'insertion sont agréées et subventionnées sont considérées comme | subsidiëring van invoegbedrijven, worden beschouwd als zijnde erkend |
| agréées suivant les conditions du présent décret. | onder de voorwaarden van dit decreet. |
| Le calcul pour le renouvellement de l'agrément visé à l'article 7 ou | De hernieuwing van de erkenning bedoeld in artikel 7 of de subsidie |
| le calcul de la subvention visée à l'article 8 se fait à partir de la | bedoeld in artikel 8 wordt berekend op de datum van de erkenning |
| date de l'agrément obtenu conformément au décret du 16 juillet 1998 précité. | verkregen overeenkomstig voornoemd decreet van 16 juli 1998. |
Art. 16.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 16.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
| décret. | decreet. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge . | zal worden bekendgemaakt. |
| Namur, le 18 décembre 2003. | Namen, 18 december 2003. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O;'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
| S. KUBLA | S. KUBLA |
| Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
| J. DARAS | J. DARAS |
| Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
| l'Environnement, | |
| M. FORET | M. FORET |
| Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |
| Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
| Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
| Documents du Conseil 527 (2002-2003) Nos 1 à 8. | Stukken van de Raad 527 (2002-2003) Nrs. 1 tot 8. |
| Compte rendu intégral, séance publique du 18 décembre 2003. | Volledig verslag, openbare vergadering van 18 december 2003. |
| Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |