Décret pour la création d'un conseil consultatif pour les questions familiales et générationnelles | Decreet betreffende de oprichting van een adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 NOVEMBRE 2008. - Décret pour la création d'un conseil consultatif | 17 NOVEMBER 2008. - Decreet betreffende de oprichting van een |
pour les questions familiales et générationnelles (1) | adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté les points | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft het volgende |
suivants et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | goedgekeurd en wij, Regering, bekrachtigen het : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté instaure un Conseil consultatif pour |
Artikel 1.Er wordt een adviesraad voor gezins- en |
les questions familiales et générationnelles de la Communauté | generatievraagstukken, hierna « adviesraad » genaamd, opgericht. |
germanophone, ci-après dénommé le Conseil consultatif. | |
Art. 2.Les dispositions s'adressant aux personnes concernent les |
Art. 2.De persoonsaanduidingen in voorliggend decreet gelden voor |
personnes des deux sexes. | beide geslachten. |
CHAPITRE II. - Tâches du conseil consultatif | HOOFDSTUK II. - Taken van de adviesraad |
Art. 3.Le Conseil consultatif a pour tâches, notamment : |
Art. 3.De adviesraad heeft in het bijzonder de volgende taken : |
1. L'observation et l'analyse de la situation des familles en | 1. de observatie en analyse van de toestand van gezinnen in de |
Communauté germanophone tout en tenant compte des données économiques | Duitstalige Gemeenschap, rekening houdend met reeds beschikbare en nog |
déjà disponibles et encore à collecter; | te vergaren wetenschappelijk gefundeerde gegevens; |
2. L'élaboration de propositions pour l'avenir des politiques | 2. de uitwerking van voorstellen voor het uitbouwen van het |
familiales et générationnelles, soit de sa propre initiative, soit à la demande du Gouvernement, du Parlement ou des communes de la Communauté germanophone. Ce sont les communes de la Communauté germanophone qui devraient être prioritairement impliquées dans ce processus; 3. L'élaboration de propositions pour l'amélioration et l'optimisation du travail de collaboration et de mise en réseau des tous les acteurs des questions familiales et générationnelles; 4. La promotion du débat publique sur les questions familiales et générationnelles; 5. Le renforcement de l'engagement citoyen sur les questions familiales et générationnelles; 6. La promotion d'initiatives et de modèles trans-générationnels au niveau communal; 7. Le développement d'initiatives et de propositions de solutions pour la politique familiale et générationnelle inspirées des constats issus des débats scientifiques et publics; 8. La représentation, de sa propre initiative ou à la demande du Gouvernement ou du Parlement, au sein de fédérations spécialisées aux niveaux intercommunal, fédéral, eurégional ou international, au sein des instances qui s'occupent de questions familiales et générationnelles; 9. La rédaction de rapports sur les questions familiales et générationnelles de sa propre initiative ou à la demande du Gouvernement, du Parlement ou des communes de la Communauté germanophone; | toekomstige gezins- en generatiebeleid, hetzij op eigen initiatief, hetzij op vraag van de Regering, het Parlement of de gemeenten in het Duitse taalgebied. De gemeenten uit het Duitse taalgebied moeten prioritair hierbij betrokken worden; 3. de uitwerking van voorstellen voor het optimaliseren van de samenwerking van alle actoren uit de gezins- en generatiesector in een netwerk; 4. het promoten van openbare debatten over gezins- en generatierelevante onderwerpen; 5. het versterken van het maatschappelijke engagement voor gezins- en generatievraagstukken; 6. het promoten van gemeentelijke initiatieven en plannen die de generaties overstijgen; 7. het uitwerken van voorstellen voor daden en oplossingen in het gezins- en generatiebeleid op basis van inzichten uit wetenschappelijk onderzoek en uit openbare debatten; 8. de vertegenwoordiging op eigen initiatief of in opdracht van de Regering of het Parlement in vakverenigingen op intercommunautair, federaal, euregionaal of internationaal niveau die zich met gezins- en generatievraagstukken bezighouden; 9. het opstellen van adviezen over gezins- en generatievraagstukken, hetzij op eigen initiatief, hetzij op vraag van de Regering, het Parlement of een gemeente uit het Duitse taalgebied; |
10. L'organisation de et la participation aux fora qui s'occupent des | 10. de organisatie van en de deelname aan fora die zich met specifieke |
questions familiales et générationnelles spécifiques en tenant | gezins- en generatievraagstukken bezighouden, warbij de aandacht |
principalement compte des thèmes principaux traités par le Conseil | vooral uitgaat naar de klemtonen die de adviesraad in overeenstemming |
consultatif et repris à l'article 4 du présent arrêté et au sein | met artikel 4 heeft uitgewerkt en waarbij de burger adequaat moet |
desquels il faudra assurer une participation idoine des citoyens. Ces | worden betrokken. Deze burgers worden gezocht via een oproep aan het |
citoyens seront sollicités par le truchement d'un appel à la | |
population. Le Conseil consultatif dissoudra tout forum dont le | grote publiek. De adviesraad heft een forum na het beëindigen van de |
travail sera terminé. | werkzaamheden op. |
Art. 4.Le Conseil consultatif identifie, dans le cadre des tâches qui |
|
lui sont assignées à l'article 3 ci-dessus, les principaux thèmes qui | Art. 4.De adviesraad werkt in het kader van de in artikel 3 genoemde |
seront sien pour chaque mandat de 2 ans. | taken klemtonen uit voor periodes van telkens twee jaar. |
CHAPITRE III. - Composition et mode de fonctionnement du conseil consultatif
Art. 5.§ 1er. Le Conseil consultatif se compose de : 1. Quatre membres, envoyés par les organisations de la Communauté germanophone qui s'occupent principalement des questions liées à la famille et aux générations; 2. Quatre membres, envoyés par les instances communales de la Communauté germanophone qui s'occupent principalement des questions liées à la famille et aux générations. Chaque membre du Conseil consultatif est devra pouvoir être remplacé par un suppléant. Le Gouvernement peut envoyer des mandataires aux séances de consultation du Conseil. Ces mandataires seront dépourvus du droit de vote. Le Conseil consultatif, ainsi que les fora mentionnés à l'article 3, point 10, pour autant que ces derniers soient considérés comme importants pour permettre au Conseil consultatif de se forger une opinion, pourront faire appel à des spécialistes et demander auxdits spécialistes de donner leur opinion. Ces spécialistes seront dépourvus du droit de vote. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling en werkwijze van de adviesraad
Art. 5.§ 1. De adviesraad bestaat uit : 1. vier leden die gemandateerd worden door organisaties die in de Duitstalige Gemeenschap actief zijn en die zich hoofdzakelijk met opdrachten in het domein van de gezins- en generatievraagstukken bezighouden; 2. vier leden die gemandateerd worden door instanties van de gemeenten in de Duitstalige Gemeenschap die zich hoofdzakelijk met opdrachten in het domein van de gezins- en generatievraagstukken bezighouden. Voor elk lid van de adviesraad wordt een plaatsvervangend lid benoemd. De Regering kan gevolmachtigden naar de beraadslagingen van de adviesraad sturen. Deze gevolmachtigden hebben geen stemrecht. De adviesraad en de in artikel 3, 10°, vermelde fora kunnen, voor zover zij dit belangrijk vinden om een mening te vormen, experts bij hun beraadslagingen betrekken of hun mening vragen. Deze experts hebben geen stemrecht. |
§ 2. Les membres du Conseil consultatif, ainsi que leurs suppléants, | § 2. De leden van de adviesraad en de plaatsvervangende leden worden |
sont nommés par le Gouvernement à partir d'une liste de personnes et | door de Regering op basis van lijsten met kandidaten benoemd voor een |
la durée de leur mandat est de 4 ans. | mandaat van vier jaar. |
Le Gouvernement détermine la procédure de nomination des personnes | De Regering bepaalt de procedure voor het benoemen van de personen die |
habilités à être reprises sur la liste, la manière dont ladite liste | voorstellen mogen doen, het opstellen van de lijsten met kandidaten en |
est dressée, ainsi que la désignation des membres et de leurs | het benoemen van de leden en plaatsvervangende leden. |
suppléants. § 3. Sur proposition du Conseil exécutif, le Gouvernement nommera au | § 3. De Regering benoemt op voorstel van de adviesraad een voorzitter |
sein dudit Conseil consultatif un président et un vice-président pour | en een vicevoorzitter van de adviesraad met een mandaat van telkens |
un mandat de deux ans. Les postes de président et de vice-président | twee jaar. De mandaten van de voorzitter en vicevoorzitter worden |
seront occupés, à tour de rôle par un représentant des organismes | afwisselend waargenomen door een vertegenwoordiger van de in § 1, 1°, |
nommés au § 1er, point 2, et par un représentant des instances | vermelde organisaties en door een vertegenwoordiger van de in § 1, 2°, |
communales visées au § 1er, point 2. | vermelde gemeentelijke instanties. |
Art. 6.Le Conseil consultatif s'engage, dans les deux moins de sa |
Art. 6.De adviesraad keurt binnen de twee maand na de constituerende |
première réunion constituante, à adopter un règlement intérieur qui | vergadering een huishoudelijk reglement goed dat in het bijzonder de |
reprendra notamment les aspects suivants : | volgende aspecten regelt : |
1. La convocation des réunions du Conseil consultatif, ainsi que | 1. de bijeenroeping van de adviesraad en de vermelding van de punten |
l'élaboration des points de l'ordre du jour; | op de agenda; |
2. Les fondements de la transposition des tâches mentionnées à | 2. de principes voor de verwezenlijking van de in artikel 3 genoemde |
l'article 3; | taken; |
3. La création et le fonctionnement des fora, tout en tenant particulièrement compte, au sein de ces fora, du droit à la codétermination des citoyens représentés au sein de chaque forum; 4. La procédure de prise de décision au sein du Conseil consultatif et des fora. Le règlement intérieur sera soumis au Gouvernement pour approbation. Art. 7.La gestion quotidienne des affaires courantes incombera au président du Conseil consultatif. Le secrétariat du Conseil consultatif est installé au sein des instances spécialisées compétentes du Ministère. Le Gouvernement confiera à un fonctionnaire du Ministère de la Communauté germanophone l'accompagnement technique du Conseil consultatif et des fora. Le fonctionnaire concerné n'aura pas le droit de vote. |
3. de oprichting van fora en hun werking, in het bijzonder rekening houdend met de vormen van medezeggenschap van de in het forum vertegenwoordigde burgers; 4. de procedure voor de besluitvorming in de adviesraad en in de fora. Het huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd. Art. 7.De dagelijkse leiding wordt waargenomen door de voorzitter van de adviesraad. Het secretariaat van de adviesraad is in de bevoegde afdeling van het ministerie ingericht. De Regering belast een personeelslid van het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap met de professionele begeleiding van de adviesraad en van de fora. Het betrokken personeelslid heeft geen stemrecht. |
Art. 8.Le Conseil consultatif se réunit quatre fois par an sur |
Art. 8.De adviesraad komt jaarlijks minstens vier maal samen op |
invitation du président et à la demande d'au moins un tiers de ses | uitnodiging van de voorzitter en op verzoek van minstens een derde van |
membres. | zijn leden. |
Le président du Conseil consultatif communique les dates des réunions | De voorzitter van de adviesraad deelt de data van de vergaderingen mee |
au Gouvernement. | aan de Regering. |
Art. 9.Le Conseil consultatif rédige, chaque année, un rapport |
Art. 9.De adviesraad stelt jaarlijks een activiteitenverslag op, dat |
d'activités, qui contient à la fois une évaluation critique des | |
activités de l'année précédente, ainsi que les perspectives et | zowel een kritische evaluatie van de activiteiten uit het afgelopen |
recommandations pour l'orientation des activités futures. Ce rapport | jaar als ook perspectieven en adviezen voor de toekomstige oriëntatie |
doit être rédigé avant le 31 mai de l'année suivante et communiqué au | van de activiteiten bevat. Dit verslag wordt telkens uiterlijk op 31 |
mei van het jaar dat volgt op het jaar van de activiteiten, opgesteld | |
Gouvernement et au Parlement. | en aan de Regering en aan het Parlement overgemaakt. |
CHAPITRE IV. - Disposition financières | HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen |
Art. 10.Pour la participation aux réunions du Conseil consultatif, |
Art. 10.Bij deelname aan vergaderingen van de adviesraad hebben de |
les membres dudit conseil, ainsi que les experts appelés à participer | leden van de adviesraad en de experts die hierbij worden betrokken, |
ont droit à un jeton de présence et au remboursement de leurs frais de | recht op presentiegeld en reiskostenvergoedingen volgens de door de |
déplacement selon les règles fixées par le Gouvernement. | Regering vastgelegde regels. |
Les participants des fora et les spécialistes convoqués aux réunions | |
desdits fora ont également droit à un jeton de présence et au | De deelnemers aan fora en de experts die hierbij worden betrokken, |
remboursement de leurs frais de déplacement selon les règles fixées | hebben recht op een vergoeding van hun onkosten volgens de door de |
par le Gouvernement. | Regering vastgelegde regels. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 11.Voorliggend decreet treedt op de datum van zijn goedkeuring in werking. |
Eupen, le 17 novembre 2008. | Eupen, op 17 november 2008. |
Le Ministre-Président de la Communauté germanophone, | De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président de la Communauté germanophone, | De Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Gemeenschap, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport, | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Période 2008-2009. | (1) Zittingsperiode 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Proposition dArrêté, 33 (2004-2005) - n° 1. | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van decreet, 33 (2004-2005) - |
- Propositions damendements, 33 (2008-2009) - n° 2. - Rapport, 33 | nr. 1. - Voorstellen voor amendementen, 33 (2008-2009) - nr. 2. - |
(2008-2009) - n° 3. | Verslag, 33 (2008-2009) - nr. 3. |
Rapport détaillé. - Discussion et vote. Réunion du 17 novembre 2008. | Uitvoerig verslag. - Discussie en stemming. Zitting van 17 november |
2008. |