Décret portant approbation de l'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant | Decreet tot goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 NOVEMBRE 2005. - Décret portant approbation de l'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant, dont le texte figure en annexe, est approuvé. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 NOVEMBER 2005. - Decreet tot goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. Het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind, met de tekst als bijlage, wordt goedgekeurd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 novembre 2005. | Namen, 17 november 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents du Conseil 244 (2005-2006) Nos 1 et 2. | Stukken van de Raad 244 (2005-2006) Nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 16 novembre 2005. | Volledig verslag, openbare vergadering van 16 november 2005. |
Discussion. Vote. | Bespreking. Stemming. |
Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région | Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het |
flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté | Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige |
germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission | Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke |
communautaire commune et la Commission communautaire française portant | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de |
création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant | oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 55bis; | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; |
Vu la loi du 25 novembre 1991 relative à l'approbation de la | Gelet op de wet van 25 november 1991 houdende goedkeuring van het |
Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant et | Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind en |
notamment l'article 44 de la Convention des Nations unies relative aux | inzonderheid op artikel 44 van het Verdrag van de Verenigde Naties |
droits de l'enfant; | inzake de rechten van het kind; |
Vu les autres traités ratifiés par la Belgique et qui concernent les | Gelet op de andere Verdragen die zijn geratificeerd door België en die |
enfants; | betrekking hebben op kinderen; |
Vu l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, | Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de |
les Communautés et les Régions portant sur la représentation du | federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de |
Royaume de Belgique auprès des organisations internationales | vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale |
poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, notamment | organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde |
l'article 1er, § 3; | bevoegdheden, inzonderheid op artikel 1, § 3; |
Considérant que l'Accord-cadre de coopération susmentionné du 30 juin | Overwegende dat voornoemd kaderakkoord tot samenwerking van 30 juni |
1994 est d'application pour les organisations internationales, dont la | 1994 van toepassing is op de internationale organisaties waarvan de |
liste figure en annexe de celui-ci, poursuivant des activités relevant | lijst daarbij als bijlage gaat en die activiteiten verrichten welke |
des compétences considérées comme mixtes, et que l'ONU est reprise | ressorteren onder bevoegdheden die als gemengd worden beschouwd, |
dans cette liste; | alsook dat de UNO in die lijst is vermeld; |
Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé | Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en |
des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du premier | aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het eerste |
rapport quinquennal présenté par la Belgique qui portaient notamment | rapport dat werd voorgesteld door België, die met name steunen op het |
sur la mise en place "d'un mécanisme permanent de coordination, | opstellen van "een permanent mechanisme dat wordt belast met de |
d'évaluation, de surveillance et de suivi des politiques relatives à | coördinatie en de evaluatie van, alsook het toezicht op het beleid |
la protection de l'enfant pour s'assurer que la Convention est | inzake de bescherming van het kind teneinde zich ervan te vergewissen |
pleinement respectée et mise en oeuvre au niveau fédéral et à | dat het Verdrag zowel op federaal als op lokaal vlak volledig wordt |
l'échelon local" et sur la création, au niveau national, d'un | nageleefd en toegepast" en op de oprichting, op nationaal niveau, van |
"mécanisme permanent de collecte de données pour disposer d'une | een "permanent mechanisme voor de verzameling van gegevens teneinde de |
évaluation globale de la situation des enfants sur son territoire et | toestand van de kinderen op haar grondgebied in het algemeen te kunnen |
faire une évaluation approfondie et multidisciplinaire des progrès et | beoordelen en een grondige en multidisciplinaire evaluatie te kunnen |
difficultés qui jalonnent la mise en oeuvre de la Convention"; | maken van de vordering geboekt in de toepassing van het Verdrag. »; |
Entre : | Tussen : |
1. l'Etat fédéral, représenté par la Ministre de la Justice, | 1. de federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Justitie; |
2. la Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le | 2. de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door |
Gouvernement flamand, en la personne de Yves Leterme, son | haar Regering in de persoon van Yves Leterme, minister-president, in |
Ministre-Président, en la personne de Bert Anciaux, le Ministre | de persoon van Bert Anciaux, Vlaams minister van Cultuur, Jeugd, Sport |
flamand de la Culture, de la Jeunesse, du Sport et de Bruxelles et en | |
la personne de Inge Vervotte, le Ministre flamand du Bien-être, de la | en Brussel en in de persoon van Inge Vervotte, Vlaams minister van |
Santé publique et de la Famille; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
3. la Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | 3. de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de Marie Arena, sa Ministre-Présidente, en la personne de | persoon van Marie Arena, Minister-President, in de persoon van Fadila |
Fadila Laanan, la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la | Laanan, Minister van Cultuur, Audiovisuele Zaken en Jeugd en in de |
Jeunesse et en la personne de Catherine Fonck, la Ministre de la | persoon van Catherine Fonck, Minister van Gezondheid, Kind en |
Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse; | Jeugdbijstand; |
4. la Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la | 4. het Waals Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering in de persoon |
personne de Jean-Claude Van Cauwenberghe, son Ministre-Président et en | van Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister-President en in de persoon |
la personne de Christiane Vienne, la Ministre de la Santé, de l'Action | van Christiane Vienne, Minister van Gezondheid, Sociale Zaken en |
sociale et de l'Egalité des chances; | Gelijke Kansen; |
5. la Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la | 5. de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in |
personne de Karl-Heinz Lambertz, son Ministre-Président, en la | de persoon van Karl-Heinz Lambertz, Minister-President, in de persoon |
personne de Bernd Gentges, le Ministre Vice-Président, le Ministre de | van Bernd Gentges, Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs, |
la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme et | Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, en in de persoon |
en la personne de Isabelle Weykmans, la Ministre de la Culture et des | van Isabelle Weykmans, Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, |
Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport; | Jeugd en Sport; |
6. la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement | 6. het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar |
en la personne de Charles Picqué, son Ministre-Président; | Regering in de persoon van Charles Picqué, minister-president; |
7. la Commission communautaire commune, représentée par le Collège | 7. de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door |
réuni en la personne de Charles Picqué, Ministre-Président du Collège | het Verenigd College in de persoon van Charles Picqué, |
réuni, en la personne de Pascal Smet, Membre du Collège réuni chargé | Minister-Voorzitter van het Verenigd College, in de persoon van Pascal |
Smet, lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | |
de la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique et en la | Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt en in de persoon van |
personne de Evelyne Huytebroeck, Membre du Collège réuni chargée de la | Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College bevoegd voor het |
Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les | Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en |
Relations extérieures; | Buitenlandse Betrekkingen; |
8. la Commission communautaire française, représentée par le Collège | 8. de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College |
de la Commission communautaire française en la personne de Benoît | van de Franse Gemeenschapscommissie in de persoon van Benoît Cerexhe, |
Cerexhe, Ministre-Président du Collège, en la personne de Françoise | Minister-Voorzitter van het College, in de persoon van Françoise |
Dupuis, Membre du Collège chargée de la Formation professionnelle, de | Dupuis, lid van het College bevoegd voor Beroepsvorming, Onderwijs, |
l'Enseignement, de la Culture et du Transport scolaire et en la | |
personne de Emir Kir, Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de | Cultuur en Schoolvervoer en in de persoon van Emir Kir, lid van het |
la Famille et du Sport; | College bevoegd voor Sociale Actie, Gezin en Sport; |
en fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui | is op grond van hun respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt |
suit : | : |
CHAPITRE Ier. - Structure et composition de la Commission nationale | HOOFDSTUK I. - Structuur en samenstelling van de Nationale Commissie |
pour les droits de l'enfant | voor de rechten van het kind |
Article 1er.Il est créé une Commission nationale pour les droits de |
Artikel 1.Er wordt een Nationale Commissie voor de rechten van het |
l'enfant, ci-après appelée la Commission. | kind opgericht, hierna Commissie genaamd. |
Art. 2. | Art. 2. |
1. La Commission a une double mission relative à l'application de la | 1. De Commissie heeft een dubbele opdracht ten opzichte van de |
Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant : | toepassing van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind : |
a) Elle contribue à la rédaction du rapport quinquennal que la | a) Zij draagt bij tot de uitwerking van het vijfjaarlijks verslag dat |
Belgique est tenue d'établir conformément à l'article 44 de la | België moet opstellen overeenkomstig artikel 44 van het Verdrag inzake |
Convention relative aux droits de l'enfant. | de rechten van het kind. |
Dans ce cadre, elle assure une mission de coordination lors de la | Daartoe voert zij een coördinatieopdracht uit bij de uitwerking van |
rédaction du rapport sur base des contributions fournies par les | het verslag op basis van de bijdragen, aangeleverd door de regeringen. |
Gouvernements. Elle approuve celui-ci dans les trois versions | Zij hecht haar goedkeuring aan het verslag opgesteld in de drie |
linguistiques et elle remet le rapport approuvé au Ministre des | landstalen en zendt het aldus goedgekeurde verslag toe aan de Minister |
Affaires étrangères qui, au nom de la Belgique, le fera parvenir au | van Buitenlandse Zaken die het in naam van de Regering en door toedoen |
Comité des droits de l'enfant par l'entremise du Secrétaire général | van de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties bezorgt aan het |
des Nations unies. Les membres avec voix consultative ont la | Comité van de rechten van het kind. De leden met raadgevende stem |
possibilité de mentionner leur éventuel avis divergent dans le | kunnen hun eventueel andersluidende mening vermelden in het rapport |
compte-rendu de l'approbation qui est annexé au rapport. | betreffende de goedkeuring dat als bijlage bij het verslag is gevoegd. |
b) Elle se charge, au nom de l'Etat belge, de la présentation du | b) Ze zorgt in naam van de Belgische Staat voor de voorstelling van |
rapport devant le Comité des droits de l'enfant. A cet effet, elle | het verslag bij het Comité van de rechten van het kind. Daartoe stelt |
propose aux membres avec voix délibérative une composition de | zij aan de stemgerechtigde leden een samenstelling van afvaardiging |
délégation. Elle transmet le rapport au Parlement fédéral et aux | voor. Ze maakt het rapport over aan het federaal Parlement en aan de |
Conseils des entités fédérées. | Parlementen van de deelgebieden. |
2. La Commission contribue également à la rédaction d'autres documents | 2. De Commissie draagt tevens bij tot de uitwerking van andere |
en lien avec les droits de l'enfant que l'Etat belge est tenu de | documenten in verband met de rechten van het kind die de Belgische |
déposer auprès des instances internationales (par exemple les plans | Staat gehouden is voor te leggen aan internationale instanties |
d'actions). Le cas échéant, elle les présente aux instances | (bijvoorbeeld de actieplannen). In voorkomend geval stelt zij ze voor |
internationales concernées et les transmet au Parlement fédéral et aux | bij de betrokken internationale instanties en maakt zij ze over aan |
Parlements des entités fédérées. | het federaal Parlement en aan de Parlementen van de deelgebieden. |
3. La Commission prend les mesures nécessaires pour coordonner la | 3. De Commissie neemt de nodige maatregelen om de verzameling, de |
collecte, l'analyse et le traitement d'un minimum de données pour le | analyse en de verwerking te coördineren van een minimum aan gegevens |
ten behoeve van het Comité van de rechten van het kind, zulks teneinde | |
Comité des droits de l'enfant afin de pouvoir évaluer la situation des | de situatie van de kinderen op het nationale grondgebied te kunnen |
enfants sur le territoire national. Elle publie le résultat de ce | beoordelen. Zij maakt het resultaat van die verwerking bekend. In de |
traitement. Lors de l'exécution de cette tâche, la Commission respecte | uitvoering van deze taak eerbiedigt de Commissie de Wet van 8 december |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ten opzichte van |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. A cet effet, | de verwerking van persoonsgegevens. Voorafgaandelijk aan het bepalen |
la Commission prendra avis, préalablement à la détermination du mode | van haar werkwijze in dit verband, moet de Commissie het advies van de |
de travail en cette matière, auprès de la Commission pour la | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
protection de la vie privée. | inwinnen. |
4. La Commission a également pour mission de stimuler une concertation | 4. De Commissie heeft ook een opdracht op het vlak van de bevordering |
et un échange d'informations permanent entre les différentes autorités | van het overleg en de permanente gegevensuitwisseling tussen de |
et instances s'occupant des droits de l'enfant afin de veiller à une | verschillende autoriteiten en instanties die zich bezig houden met de |
synergie maximale des politiques menées. A cet effet, elle tient | rechten van het kind, zulks ten einde een maximale afstemming van het |
op elk niveau gevoerde beleid te bewerkstelligen. Te dien einde houdt | |
compte des recommandations du Comité des droits de l'enfant. | zij rekening met de aanbevelingen van het Comité van de rechten van |
5. La Commission examine et surveille les mesures d'exécutions qui | het kind. 5. De Commissie onderzoekt en ziet toe op de uitvoeringsmaatregelen |
sont nécessaires afin de satisfaire aux suggestions et recommandations | die nog nodig zijn om te voldoen aan de voorstellen en aanbevelingen |
du Comité des droits de l'enfant. A cet égard, elle peut faire des | van het Comité voor de rechten van het kind. In dit verband kan zij |
propositions ou des recommandations non contraignantes aux autorités | voorstellen of aanbevelingen doen, die niet bindend zijn voor de |
compétentes. | bevoegde overheden. |
6. La Commission peut donner des avis sur des projets de conventions | 6. De Commissie kan advies verstrekken met betrekking tot ontwerpen |
et protocoles internationaux, dès lors que ceux-ci touchent aux droits | van internationaal Verdrag en Protocol, zodra deze invloed hebben op |
des enfants. | de rechten van het kind. |
7. Les missions formulées ci-dessus sont systématiquement exercées | 7. De hierboven geformuleerde opdrachten worden steeds uitgevoerd |
compte tenu des compétences respectives des différentes autorités | rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van de verschillende |
concernées et tout en respectant l'autonomie de ces autorités. | betrokken overheden en met respect voor de autonomie van deze |
Art. 3.La Commission est composée de membres avec voix délibérative |
overheden. Art. 3.De Commissie is samengesteld uit stemgerechtigde leden en |
et de membres avec voix consultative. Ils sont désignés en tenant | leden met raadgevende stem. Bij hun aanwijzing wordt rekening gehouden |
compte de leurs connaissances, de leurs expériences et de leur intérêt | met hun kennis van, hun ervaring in en hun belang bij de materie van |
dans les matières des droits de l'homme et des droits de l'enfant. | de rechten van de mens en van de rechten van het kind. |
1. Membres avec voix délibérative : | 1. Stemgerechtigde leden : |
Au plus tard trois mois après leur formation, le Gouvernement de la | Uiterlijk drie maanden na hun vorming wijzen de Franse |
Communauté française, le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Gemeenschapsregering, de Duitstalige Gemeenschapsregering, de Waalse |
le Gouvernement de la Région wallonne, le Collège réuni de la | Gewestregering, het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune et le Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie en het College van de Franse |
communautaire française désignent chacun un représentant avec voix | Gemeenschapscommissie telkens een stemgerechtigd lid en diens |
délibérative ainsi que son suppléant. Dans le même délai, le | plaatsvervanger aan. Binnen dezelfde termijn wijzen de federale |
Gouvernement fédéral et le Gouvernement flamand désignent chacun deux | Regering en de Vlaamse Regering telkens twee stemgerechtigde leden en |
représentants avec voix délibérative ainsi que leurs suppléants. | hun plaatsvervangers aan. |
2. Membres avec voix consultative : | 2. Leden met raadgevende stem : |
a) tous les Ministres en charge des matières fédérales, communautaires | a) alle ministers belast met federale, gemeenschaps- of gewestelijke |
et régionales. Au plus tard trois mois après leur désignation, ceux-ci | aangelegenheden. Uiterlijk drie maanden na hun aanstelling mogen deze |
peuvent se faire représenter et désigner un suppléant; | zich laten vertegenwoordigen en een plaatsvervanger aanduiden; |
b) le représentant du Collège des Procureurs généraux, ayant la | b) de vertegenwoordiger van het College van Procureurs-generaal die |
protection de la jeunesse dans ses attributions; | bevoegd is voor jeugdbescherming; |
c) un représentant désigné par l'Union francophone des magistrats de | c) een vertegenwoordiger aangeduid door de Unie der Nederlandstalige |
la jeunesse et un représentant désigné par "l'Unie der | Jeugdmagistraten en een vertegenwoordiger aangeduid door de "Union |
Nederlandstalige Jeugdmagistraten"; | francophone des magistrats de la jeunesse"; |
d) un représentant de l'Union des Conseillers et Directeurs de l'aide | d) een vertegenwoordiger van de "Union des Conseillers et Directeurs |
à la jeunesse et un représentant des "comités voor bijzondere | de l'aide à la jeunesse" en een vertegenwoordiger van de comités voor |
jeugdzorg"; | bijzondere jeugdzorg; |
e) un représentant de la "Vereniging van de Vlaamse Provincies" et un | e) een vertegenwoordiger van de Vereniging van de Vlaamse Provincies |
de l'Association des provinces wallonnes, désignés par ces | en een vertegenwoordiger van "l'Association des provinces wallonnes", |
associations; | aangewezen door deze verenigingen; |
f) een vertegenwoordiger van de Vereniging van Vlaamse Steden en | |
f) un représentant de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, un | Gemeenten en een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et |
de la "Vereniging van de Vlaamse Steden en Gemeenten" et un de | Communes de Wallonie" en een vertegenwoordiger van de "Association de |
l'Association de la Ville et des Communes de la Région de | la Ville et des Communes" van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, désignés par ces associations; | aangewezen door deze verenigingen; |
g) six représentants des organisations non gouvernementales dont trois | g) zes vertegenwoordigers van de niet-gouvernementele organisaties, |
van wie drie aangewezen door de Kinderrechtencoalitie Vlaanderen en | |
sont désignés par la Coordination des ONG pour les droits de l'enfant | drie door de "Coordination des ONG pour les droits de l'enfant"; |
et trois par la "Kinderrechtencoalitie Vlaanderen"; | |
h) deux représentants d'universités francophones et deux représentants | h) twee vertegenwoordigers van Vlaamse universiteiten en twee van |
d'universités néerlandophones, désignés par le Conseil | Franstalige universiteiten, aangewezen door de Vlaamse |
interuniversitaire francophone de la Communauté française d'une part | Interuniversitaire Raad en door de "Conseil interuniversitaire |
et le "Vlaamse Interuniversitaire Raad" d'autre part; | francophone" van de Franse Gemeenschap; |
i) cinq représentants d'administrations et d'institutions reconnues, | i) vijf vertegenwoordigers van de erkende administraties en |
s'occupant étroitement du bien-être des enfants dont deux sont | instellingen die zich inzonderheid bezighouden met het welzijn van |
désignés par le Gouvernement flamand, deux par le Gouvernement de la | kinderen, waarvan twee aangewezen door de Vlaamse Regering, twee door |
Communauté française et un par le Gouvernement de la Communauté | de Franse Gemeenschapsregering en een door de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschapregering; |
j) le Délégué général aux droits de l'enfant, le | j) de Kinderrechtencommissaris, de "Délégué général aux droits de |
"Kinderrechtencommissaris" et une personne ayant des fonctions de | l'enfant" en een persoon met de functie van bemiddelaar, aangeduid |
médiateur, désigné par la Communauté germanophone; | door de Duitstalige Gemeenschap; |
k) un représentant du Comité belge pour l'UNICEF et un représentant du | k) een vertegenwoordiger van het Belgisch Comité voor UNICEF en een |
vertegenwoordiger van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor | |
racismebestrijding; | |
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; | l) een vertegenwoordiger van de Orde van Vlaamse Balies en een |
l) un représentant de l'Ordre des barreaux francophones et | vertegenwoordiger van de "Ordre des barreaux francophones et |
germanophone et un représentant de l'"Orde van Vlaamse Balies", chacun | germanophone", die ervaring hebben in familie- en/of jeugdaangelegenheden; |
ayant une expérience en matière familiale et/ou de jeunesse; | m) vijf vertegenwoordigers van de kinderen en jongeren zelf, zijnde |
m) cinq représentants des enfants et des jeunes, dont un représentant | een vertegenwoordiger van de Jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschap, een |
du "Jeugdraad van de Vlaamse gemeenschap ", un représentant de la | vertegenwoordiger van de Vlaamse Scholierenkoepel, twee |
"Vlaamse Scholierenkoepel", deux représentants du Conseil de la | vertegenwoordigers van de "Conseil de la jeunesse d'expression |
Jeunesse d'expression française de la Communauté française et un | française" van de Franse Gemeenschap en een vertegenwoordiger van de |
représentant du "Rat der Deutschsprachigen Jugend". | "Rat der Deutschsprachigen Jugend". |
Art. 4.Le Roi désigne, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Art. 4.De Koning wijst bij een in Ministerraad overlegd koninklijk |
Ministres, après avis des communautés, le Président de la Commission. | besluit, na advies van de Gemeenschappen, de voorzitter van de Commissie aan. |
Le Roi désigne également deux Vice-Présidents parmi les membres de la | Op voorstel van de Gemeenschappen wijst de Koning onder de leden van |
Commission, sur proposition des communautés. | de Commissie eveneens twee ondervoorzitters aan. |
Le président est bilingue et exerce ses fonctions à temps plein. Il | De voorzitter is tweetalig en oefent zijn ambt voltijds uit. Bij zijn |
est désigné en tenant compte de son intérêt, de sa connaissance et de | aanwijzing wordt rekening gehouden met zijn interesse voor, zijn |
son expérience acquise dans la matière des droits de l'homme et des | kennis van en ervaring met de materie van de rechten van de mens en |
droits de l'enfant. | van de rechten van het kind. |
Les Vice-Présidents sont choisis parmi les membres avec voix | De ondervoorzitters worden gekozen uit de leden met raadgevende stem, |
consultative, à l'exception de ceux mentionnés au point 2.a) de l'article 3. | met uitzondering van de personen vermeld in punt 2. a) van artikel 3. |
Le mandat du Président et des Vice-Présidents est d'une durée de cinq | Het mandaat van de voorzitter en van de ondervoorzitters heeft een |
ans, renouvelable. | duur van vijf jaar en kan worden hernieuwd. |
Art. 5.Un Bureau exécutif (ci-après le Bureau) est chargé de la |
Art. 5.Een Uitvoerend Bureau (hierna Bureau genaamd) wordt belast met |
gestion journalière de la Commission. A cet effet, il assure notamment | het dagelijks bestuur van de Commissie. Daartoe zorgt het onder meer |
la préparation et le suivi des réunions de la Commission. Il fait | voor de voorbereiding en de follow-up van de vergaderingen van de |
également rapport de ses activités à la Commission. | Commissie. Het brengt bij de Commissie ook verslag uit omtrent haar |
Le Bureau est présidé par le Président de la Commission et composé de | werkzaamheden. Het Bureau, dat onder leiding staat van de voorzitter van de |
sept membres de la Commission désignés par les membres avec voix | Commissie, bestaat uit zeven leden, aangeduid door de stemgerechtigde |
délibérative sur proposition de la Commission. | leden op voorstel van de Commissie. |
Le Bureau est convoqué sur l'initiative du Président ou lorsque trois | Het Bureau wordt samengeroepen op initiatief van de voorzitter of op |
membres du Bureau le demandent. | verzoek van tenminste drie leden van het Bureau. |
Art. 6.Il est institué auprès de la Commission et du Bureau un Secrétariat chargé des tâches techniques et administratives que lui confie le Président. Ce Secrétariat est composé au moins d'un collaborateur du rôle linguistique francophone et d'un collaborateur du rôle linguistique néerlandophone. Ce Secrétariat fonctionne à temps plein. Art. 7.Les Présidents du Parlement fédéral et des Parlements des entités fédérées peuvent, s'ils le jugent utile, désigner un observateur qui pourra assister aux réunions et assurer ainsi le suivi des travaux de la Commission au sein des différentes assemblées parlementaires. Art. 8.La Commission peut inviter des experts externes afin d'expliciter ou d'approfondir un sujet particulier. Une indemnité peut leur être allouée, dans les limites des crédits disponibles, après accord du Président. Cette indemnité est payée sur présentation d'un état de frais. Art. 9.La Commission se réunit au moins deux fois par an en assemblée plénière. Art. 10.Les enfants doivent être impliqués de manière structurelle et |
Art. 6.Bij de Commissie en bij het Bureau wordt een Secretariaat opgericht, dat door de voorzitter wordt belast met technische en administratieve taken. Het Secretariaat is samengesteld uit tenminste een medewerker van de Franse taalrol en een medewerker van de Nederlandse taalrol. Het secretariaat functioneert voltijds. Art. 7.De voorzitters van het federale Parlement en van de parlementen van de gefedereerde entiteiten kunnen, indien zij zulks nodig achten, een waarnemer aanwijzen die de vergaderingen kan bijwonen en aldus een voortgangscontrole kan uitoefenen op de werkzaamheden van de Commissie in de verschillende parlementen. Art. 8.De Commissie kan een beroep doen op externe deskundigen om een bepaald onderwerp toe te lichten of nader uiteen te zetten. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten en na akkoord van de voorzitter kan hen een vergoeding worden toegekend. Deze vergoeding wordt betaald op voorlegging van een kostenstaat. Art. 9.De Commissie komt ten minste tweemaal per jaar bijeen in plenaire vergadering. Art. 10.Kinderen moeten, op structurele en aangepaste wijze, betrokken worden bij het werk van de Commissie in overeenstemming met |
adaptée dans le travail de la Commission conformément aux articles 12 | artikel 12 en volgende van het Verdrag van de Verenigde Naties voor de |
et suivants de la Convention des Nations unies sur les Droits de | |
l'enfant. Dans le rapport quinquennal, il est donné un aperçu des | Rechten van het Kind. In het vijfjaarlijkse rapport wordt telkens een |
initiatives qui ont été développées à ce sujet. | overzicht gegeven van de inspanningen die hiertoe werden geleverd. |
Art. 11.La Commission peut constituer en son sein des groupes de |
Art. 11.De Commissie kan in haar midden werkgroepen oprichten die |
travail autour de thèmes susceptibles d'être abordés dans le rapport. | worden belast met bepaalde onderwerpen die in het verslag aan bod kunnen komen. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 12.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Art. 13.La Commission publie annuellement un rapport sur ses |
Art. 13.De Commissie publiceert jaarlijks een verslag betreffende |
haar werkzaamheden en de aanwending van de haar ter beschikking | |
activités et l'utilisation du budget mis à sa disposition. Celui-ci | gestelde middelen. Dit wordt opgemaakt in de drie landstalen en door |
est établi dans les trois langues nationales et transmis aux | de Minister van Justitie overgemaakt aan de verscheidene regeringen, |
différents gouvernements, au Parlement fédéral et aux Parlements des | aan het federaal Parlement en aan de parlementen van de deelgebieden. |
entités fédérées. | |
Art. 14. | Art. 14. |
1. La Commission ne peut délibérer valablement que si la moitié au | 1. De Commissie kan slechts op geldige wijze beraadslagen indien |
moins de ses membres avec voix délibérative est présente. | tenminste de helft van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn. |
Pour toute matière, ses décisions sont prises par consensus parmi les | Voor elke materie worden de beslissingen genomen bij wijze van |
membres présents avec voix délibérative. | consensus onder de stemgerechtigde leden. |
2. Les décisions au sein du Bureau sont prises à la majorité simple. | 2. De beslissingen van het Bureau worden genomen bij gewone |
En cas d'égalité des voix, celle du Président est prépondérante. | meerderheid. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
doorslaggevend. | |
Art. 15.La Commission est subsidiée par tous les partenaires. Chaque |
Art. 15.De Commissie wordt gesubsidieerd door alle partners. Elk jaar |
année, le budget est présenté, après approbation des membres avec voix | wordt het budget voorgesteld door de voorzitter, na goedkeuring ervan |
délibératives, par le Président. | door de stemgerechtigde leden. |
Les montants sont répartis de la manière suivante : | De bedragen worden op volgende wijze verdeeld : |
50 % à charge de l'Etat fédéral; | 50 % ten laste van de Federale Staat; |
25 % à charge de la Communauté flamande; | 25 % ten laste van de Vlaamse Gemeenschap; |
12,3 % à charge de la Communauté française; | 12,3 % ten laste van de Franse Gemeenschap; |
6,7 % à charge de la Région wallonne; | 6,7 % ten laste van het Waals Gewest; |
1 % à charge de la Communauté germanophone; | 1 % ten laste van de Duitstalige Gemeenschap; |
2 % à charge de la Commission communautaire commune; | 2 % ten laste van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2 % à charge de la Commission communautaire française; | 2 % ten laste van de Franse Gemeenschapscommissie; |
1 % à charge de la Région de Bruxelles-Capitale. | 1 % ten laste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Les montants sont versés à l'institution qui héberge la Commission | De bedragen worden uitbetaald aan de instelling die de Commissie |
pour le 15 janvier de l'année à laquelle ils se rapportent. | huisvest, vóór 15 januari van het jaar waarop ze betrekking hebben. |
CHAPITRE II. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling |
Art. 16.La première désignation des membres mentionnés aux articles |
Art. 16.De eerste aanstelling van de leden zoals vermeld in de |
3, 1° et 3, 2°, a) ainsi que de leur suppléant se fera au plus tard | artikelen 3.1. en 3.2.a) zal gebeuren uiterlijk vier maanden na de |
quatre mois après l'entrée en vigueur du présent accord. | inwerkingtreding van dit Samenwerkingsakkoord. |
Art. 17.Le premier paiement conformément à la clé de répartition |
Art. 17.De eerste betaling overeenkomstig de verdeelsleutel van |
prévue à l'article 15 sera effectué pour le 1er septembre 2005, ce à | artikel 15 zal worden verricht voor 1 september 2005 en dit ten belope |
concurrence d'un tiers du budget annuel. | van een derde van het jaarlijkse budget. |
CHAPTIRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 18.Dit Samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 19.Le présent Accord de coopération entre en vigueur le jour de |
Art. 19.Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van |
la publication au Moniteur belge du dernier des actes d'assentiment | publicatie in het Belgisch Staatsblad van de laatste goedkeurende akte |
des parties contractantes. | uitgaande van de contracterende partijen. |
Bruxelles, le 19 septembre 2005, en 8 exemplaires originaux en | Brussel, 19 september 2005, in 8 originele exemplaren in de |
français, en allemand et en néerlandais. | Nederlandse, de Franse en de Duitse taal. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, du Sport et de Bruxelles, | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-president, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van het Cultuur, het Audiovisuele en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, | De Minister van Gezondheid, het Kind en Jeugdhulp, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre-Vice-Président, le Ministre de la Formation et de | De Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs, Werkgelegenheid, |
l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
La Ministre de la Culture et des Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport, | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Mme I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Aangelegenheden en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Ch. VIENNE |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président du Collège réuni de la Commission communautaire | De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune, | Gemeenschapscommissie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
chargé de la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique, | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
Personen en het Openbaar Ambt, | |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
chargée de la Politique d'Aide aux Personnes, des Finances, du Budget | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
et des Relations extérieures, | Personen, Financiën, Budget en Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président du Collège de la Commission communautaire | De Minister-Voorzitter van het College van de Franse |
française, | Gemeenschapscommissie, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
La Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
de la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et | Beroepsvorming, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer, |
du Transport scolaire, | |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, | Sociale Actie, Gezin en Sport, |
E. KIR | E. KIR |
Annexe | Bijlage |
Le personnel du Secrétariat sera engagé au niveau fédéral. | Het personeel van het Secretariaat zal worden aangeworven op federaal niveau. |
Le Secrétariat sera installé dans les locaux relevant de l'autorité | Het Secretariaat zal worden gehuisvest in de lokalen van de federale |
fédérale. L'autorité fédérale prendra sur elle les coûts de cet | overheid. De federale overheid draagt de kosten van deze huisvesting, |
hébergement, sans préjudice de son intervention visée à l'article 15 | onverminderd haar tussenkomst in het kader van art. 15 van het |
du présent l'accord. | Samenwerkingsakkoord. |