Décret modifiant le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | Decreet houdende wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 MARS 2016. - Décret modifiant le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle, en partie, en application de |
WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 MAART 2016. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt gedeeltelijk een aangelegenheid bedoeld |
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § | in artikel 138 van de Grondwet, overeenkomstig artikel 127, § 1, van |
1er, de celle-ci. | de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 1erbis du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office |
Art. 2.In artikel 1bis van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, inséré par le | "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi", |
décret du 13 mars 2003 et modifié par le décret du 10 mai 2012, le | ingevoegd bij het decreet van 13 maart 2003 en gewijzigd bij het |
10°, abrogé par le décret du 10 mai 2012, est rétabli dans la | decreet van 10 mei 2012, wordt 10 °, opgeheven bij het decreet van 10 |
rédaction suivante : | mei 2012,; opnieuw opgenomen als volgt : |
« 10° Agence locale pour l'emploi : ASBL constituée en vertu de | "10° "Plaatselijk agentschap voor arbeidsvoorziening": VZW opgericht |
l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | krachtens artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs, ci-après ALE. ». | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, hierna "ALE" afgekort.". |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, du même décret, remplacé par le décret |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
du 10 mai 2012, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 10 mei 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, a), le mot « des » est remplacé par le mot « aux »; | a) in 1°, a), van de Franse versie wordt het woord "des" vervangen |
b) au 1°, a), le iii) est complété par les mots « et le reclassement | door het woord "aux"; b) in 1°, a), wordt punt iii) aangevuld met de woorden "en de |
professionnel »; | outplacementbegeleiding"; |
c) le 1°, a), est complété par un iv) rédigé comme suit : | c) punt 1°, a) wordt aangevuld met punt iv), luidend als volgt : |
« iv) les décisions relatives aux dispenses à l'exigence de | "iv) de beslissingen betreffende de afwijkingen van de |
disponibilité pour le marché du travail des chômeurs indemnisés, avec | beschikbaarheideis voor de arbeidsmarkt van de uitkeringsgerechtigde |
maintien des allocations, en cas de reprise d'études, de suivi d'une | werklozen met handhaving van de uitkeringen, bij het hervatten van |
formation professionnelle ou d'un stage; »; | studies, van een beroepsopleiding of een stage;"; |
d) au 3°, les mots « des ALE, » sont insérés entre les mots « des | d) in 3° worden de woorden "van de "ALE"" ingevoegd tussen de woorden |
maisons de l'emploi, » et les mots « des carrefours emploi formation | "van de tewerkstellingshuizen," en de woorden "van de kruispunten |
orientation »; | tewerkstelling"; |
e) il est complété par le 8° rédigé comme suit : « 8° le contrôle de la disponibilité active et passive des chômeurs et l'imposition des sanctions y relatives, conformément à l'article 35; f) il est complété par le 9° rédigé comme suit : « 9° l'octroi, la liquidation, le suivi budgétaire et le contrôle des aides publiques et des incitants financiers à l'emploi et à la formation liés aux politiques de l'emploi et de la formation, confiées à l'Office par ou en vertu d'une disposition légale, décrétale ou réglementaire »; g) il est complété par le 10° rédigé comme suit : | e) de paragraaf wordt aangevuld met een punt 8°, luidend als volgt : "8° de controle op de actieve en passieve beschikbaarheid van de werklozen en het opleggen van de desbetreffende straffen, overeenkomstig artikel 35; e) de paragraaf wordt aangevuld met een punt 9°, luidend als volgt : "9° de toekenning, de vereffening, de budgettaire opvolging en de controle op de openbare steun en de financiële incentives voor de tewerkstelling en de opleiding in verband met het tewerkstellings- en vormingsbeleid toevertrouwd aan de "Office" krachtens een wettelijke, decretale of reglementaire bepaling". e) de paragraaf wordt aangevuld met een punt 10°, luidend als volgt: |
« 10° l'exercice des compétences confiées à l'Office dans le cadre du | "10° de uitoefening van de bevoegdheden toevertrouwd aan de "Office" |
système de la Convention d'Immersion professionnelle ». | in het kader van het systeem van de beroepsinlevingsovereenkomst". |
Art. 4.A l'article 6 du même décret, modifié par les décrets du 13 |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
mars 2003, du 22 juillet 2010 et du 10 mai 2012, les modifications | van 13 maart 2003, 22 juli 2010 en 10 mei 2012, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- à l'alinéa 3, le deuxième tiret est remplacé par : | - in het derde lid wordt het tweede streepje vervangen als volgt : |
« - les engagements de l'Office, en termes de services à rendre aux | "- de verbintenissen van de " Office " i.v.m. de aan de doelgroepen te |
publics-cibles, de gestion efficiente de ses ressources, d'objectifs | verlenen diensten, het efficiënte beheer van zijn hulpbronnen, de |
de réalisations, de résultats, de qualité, de moyens à mettre en | doelstellingen inzake verrichtingen, resultaten, kwaliteit, aan te |
oeuvre pour atteindre ces objectifs et d'échéances; »; | wenden middelen om ze te halen en termijnen;"; |
- au dernier alinéa, les mots « Ce plan d'entreprise est constitué au | - in het laatste lid worden de woorden "Dit ondernemingsplan bevat |
moins d'un plan de production et de plusieurs plans stratégiques | minstens een productieplan en verschillende overkoepelende |
transversaux dont les objectifs sont définis dans le contrat de | beleidsplannen waarvan de doelstellingen in de beheersovereenkomst |
gestion » sont remplacés par : | worden bepaald" vervangen door : |
« Le plan d'entreprise est constitué au minimum des projets et actions | "Het ondernemingsplan bevat minstens de uit te voeren projecten en |
à mettre en oeuvre pour rencontrer les engagements de l'Office repris | acties om de doelstellingen van de "Office" die vermeld worden in de |
dans le contrat de gestion. ». | beheersovereenkomst te vervullen.". |
Art. 5.A l'article 7bis, § 4, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
Art. 5.In artikel 7bis, § 4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 10 mai 2012, le 3° est complété par les mots « et des | ingevoegd bij het decreet van 10 mei 2012 wordt punt 3° aangevuld met |
cités des métiers ». | de woorden "en de "cités des métiers" (Cities van de beroepen)". |
Art. 6.A l'article 7ter, § 2, du même décret, inséré par le décret du |
Art. 6.In artikel 7ter, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
10 mai 2012 et modifié par le décret du 20 février 2014, le c) est | decreet van 10 mei 2012 en gewijzigd bij het decreet van 20 februari |
remplacé par ce qui suit : | 2014, wordt c) vervangen als volgt: |
« c) cinq représentants de l'Office; ». | "c) vijf vertegenwoordigers van de "Office";". |
Art. 7.A l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même décret, modifié par |
Art. 7.In artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
les décrets du 13 mars 2003, du 31 mars 2011, du 10 mai 2012 et du 20 | gewijzigd bij de decreten van 13 maart 2003, 31 maart 2011, 10 mei |
février 2014, les modifications suivantes sont apportées : | 2012 en 20 februari 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 7°, le mot « arrête » est remplacé par le mot « établit »; | a) in 7° van de Franse versie, wordt het woord "arrête" vervangen door |
het woord "établit"; | |
b) au 10°, les mots « l'article 7, § 5 » sont remplacés par les mots « | b) in 10° worden de woorden "artikel 7, § 5" vervangen door de woorden |
l'article 7bis, § 5 »; | "artikel 7bis, § 5"; |
c) in 14° worden de woorden "van het College van de subregionale | |
c) au 14°, les mots « du Collège des comités subrégionaux de l'emploi | comités voor arbeidsbemiddeling en vorming" vervangen door de woorden |
et de la formation » sont remplacés par les mots « du Collège des | "van het College van de subregionale kamers voor "tewerkstelling en |
chambres subrégionales emploi et formation des Instances bassins | vorming van de instanties van de regio's voor Kwalificerend onderwijs |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi, ci-après Instances | - Vorming - Arbeidsmarkt, hierna "KOVA-regio-instanties" genoemd, die |
bassin EFE, visées par l'accord de coopération conclu le 20 mars 2014 | bedoeld zijn in het samenwerkingsakkoord, gesloten op 20 maart 2014 |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins | Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi ». | Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt". |
Art. 8.A l'article 23 du même décret, modifié par les décrets du 13 |
Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
mars 2003, du 31 mars 2011, du 10 mai 2012 et du 3 décembre 2015, les | van 13 maart 2003, 31 maart 2011, 10 mei 2012 en 3 december 2015 |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 2, 2°, les mots « directeur général du Personnel et | a) in § 2, 2°, worden de woorden "directeur-generaal van het Personeel |
des Affaires générales » sont remplacés par les mots « secrétaire général »; | en de Algemene Zaken" vervangen door de woorden "Secretaris-generaal"; |
b) au paragraphe 2, le 8° est remplacé par ce qui suit : | b) in § 2, wordt 8° vervangen als volgt : |
« 8° arbitre les conflits de compétences et d'intérêt entre les | "8°beslist over bevoegdheids- en belangenconflicten tussen de centrale |
directions générales centrales, les services à gestion distincte et | directoraten-generaal, de diensten met afzonderlijk beheer en de |
les directions territoriales. ; | territoriale directies."; |
c) au paragraphe 5, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | b) in § 5, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
"De administrateur-generaal mag, binnen de perken en onder de | |
« L'administrateur général est habilité à déléguer à un ou plusieurs | voorwaarden die hij bepaalt, een deel van de bevoegdheden die hem bij |
of krachtens dit artikel worden toegewezen, overdragen aan één of | |
mandataires ou à un ou plusieurs membres du personnel de l'Office, | meerdere mandatarissen of aan één of meerdere personeelsleden van de |
qu'il soit agent au sens de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement | "Office", ongeacht of hij ambtenaar is in de zin van artikel 1 van het |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
wallonne ou membre du personnel contractuel au sens de l'arrêté du | Ambtenarencode of contractueel personeelslid in de zin van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand |
membres du personnel contractuel, une partie des pouvoirs qui lui sont | van de contractuele personeelsleden, met inbegrip van zijn bevoegdheid |
attribués par ou en vertu du présent article, dans les limites et | |
conditions qu'il détermine, en ce compris son pouvoir de représenter | om de " Office " voor de administratieve of gewone gerechten te |
l'Office devant les juridictions judiciaires et administratives. ». | vertegenwoordigen.". |
Art. 9.L'article 23ter du même décret, inséré par le décret du 10 mai |
Art. 9.Artikel 23ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
2012 et modifié par le décret du 3 décembre 2015, est remplacé par ce | van 10 mei 2012 en gewijzigd bij het decreet van 3 december 2015, |
qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23ter.Un comité de direction composé de l'administrateur |
" Art. 23ter.Een directiecomité, samengesteld uit de |
général, de l'administrateur général adjoint, des directeurs généraux | administrateur-generaal, de adjunct administrateur-generaal en de |
adjoints des directions générales centrales visées à l'article | adjunct-directeurs-generaal van de centrale directoraten-generaal |
23quater et des directions territoriales visées à l'article 26, alinéa | bedoeld in artikel 23quater en van de territoriale directies bedoeld |
2, est chargé de coordonner l'opérationnalisation des décisions de | in artikel 26, tweede lid, is belast met de coördinatie van de |
stratégie et de principe et des décisions budgétaires prises par le | operationalisering van de strategie- en principebeslissingen en van de |
comité de gestion ou déléguées par celui-ci, ainsi que des décisions | begrotingsbeslissingen genomen of gedelegeerd door het beheerscomité, |
et actions des différentes directions générales centrales en vue de | alsook de beslissingen en acties van de verschillende centrale |
mener des politiques convergentes ou transversales. ». | directoraten-generaal met het oog op de uitvoering van het |
overkoepelend of overeenstemmend beleid. | |
Art. 10.L'article 23quater du même décret, inséré par le décret du 10 |
Art. 10.Artikel 23quater van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
mai 2012 et modifié par les décrets du 20 février 2014 et du 3 | decreet van 10 mei 2012 en gewijzigd bij de decreten van 20 februari |
décembre 2015, est remplacé par ce qui suit : | 2014 en van 3 december 2015, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23quater.L'Office est organisé en territoires tels que |
" Art. 23quater.De "Office" wordt in grondgebieden zoals bedoeld in |
déterminés à l'article 26, alinéa 2, et dispose d'un siège central, | artikel 26, tweede lid, onderverdeeld en beschikt over een centrale |
exerçant un rôle de support et de service aux territoires afin de | zetel die een rol i.v.m. de steun en dienstverlening aan de |
garantir l'unicité et la transversalité des fonctions de pilotage | grondgebieden vervult om de enigheid en de transversaliteit van de |
opérationnel des services et de support au sein des directions | functies inzake operationele begeleiding en steun binnen de |
territoriales. | territoriale directies te waarborgen. |
Le siège central est composé de quatre directions générales centrales | De centrale zetel bestaat uit vier centrale directoraten-generaal die |
qui se répartissent les compétences matérielles suivantes : le | bevoegd zijn voor de volgende materiële bevoegdheden: de ontwikkeling |
développement et la gestion des produits et services aux employeurs et | en het beheer van de producten en diensten aan de werkgevers en |
aux particuliers, la stratégie en ce compris le positionnement du | particulieren, de strategie met inbegrip van de positionering van de |
FOREm en tant qu'opérateur ou régisseur du marché de l'emploi et de la | "FOREm" als operator of regisseur van de markt van tewerkstelling en |
formation, l'organisation de ses relations avec les opérateurs (et la | vorming, de organisatie van zijn betrekkingen met de operatoren (en de |
coordination des actions visant à favoriser la mobilité interrégionale | coördinatie van de acties ter bevordering van de interregionale |
des demandeurs d'emploi et des travailleurs), les ressources humaines, | mobiliteit van de werkzoekenden en van de werknemers), de human |
la gestion et le développement des finances, de l'administration et | resources, het beheer en de ontwikkeling van de financiën, van het |
des technologies de l'information (en abrégé, I.T). | bestuur en van de informatietechnologieën. |
Sur proposition de l'administrateur général, le comité de gestion | Op voorstel van de administrateur-generaal bepaalt het beheerscomité |
détermine les compétences matérielles de chaque direction générale | de materiële bevoegdheid van elk centraal directoraat-generaal. |
centrale. ». Art. 11.A l'article 23quinquies du même décret, inséré par le décret |
Art. 11.In artikel 23quinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 10 mai 2012 et modifié par le décret du 3 décembre 2015, les | het decreet van 10 mei 2012 en gewijzigd bij het decreet van 3 |
modifications suivantes sont apportées : | december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'administrateur général est habilité à déléguer à | " § 1. De administrateur-generaal wordt ertoe gemachtigd om bepaalde |
l'administrateur général adjoint, aux directeurs généraux adjoints des | bevoegdheden over te dragen aan de adjunct administrateur-generaal, de |
directions générales centrales, aux directeurs généraux adjoints des | adjunct-directeurs-generaal van de centrale directoraten-generaal, de |
directions territoriales et aux responsables des services à gestion | adjunct-directeurs-generaal van de territoriale directies en de |
distincte, des pouvoirs déterminés dans les domaines d'activités qui | verantwoordelijken voor de diensten met een afzonderlijk beheer, in |
activiteitendomeinen i.v.m. hun specifieke functies, binnen een | |
les concernent, dans un délai de six mois à dater de la conclusion de | termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop de in artikel |
l'accord de gestion journalière visé à l'article 23, § 3. »; | 23, § 3, bedoelde overeenkomst betreffende het dagelijks beheer is |
2° le paragraphe 2 est complété par ce qui suit : | gesloten."; 2° paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt : |
« Les directeurs généraux adjoints des directions territoriales visées | "De adjunct-directeurs-generaal van de territoriale directies bedoeld |
à l'article 26, alinéa 2, assistent aux réunions du comité de gestion | in artikel 26, tweede lid, wonen de vergaderingen van het |
beheerscomité met raadgevende stem bij naar gelang van de behandelde | |
avec voix consultative, en fonction des thématiques abordées, selon | thematiek, volgens de door dat comité bepaalde modaliteiten en |
les modalités et la périodicité qu'il prévoit, afin de garantir la | periodiciteit, om ervoor te zorgen dat rekening wordt gehouden met de |
prise en compte des réalités locales et de coordonner leur | plaatselijke toestand en om hun deelname tot de verwezenlijking van de |
participation à la réalisation des objectifs de l'Office. ». | doelstellingen van de "Office" te coördineren.". |
Art. 12.A l'article 23sexies du même décret, inséré par le décret du |
Art. 12.In artikel 23sexies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
10 mai 2012 et modifié par le décret du 3 décembre 2015, les | decreet van 10 mei 2012 en gewijzigd bij het decreet van 3 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2 sont ajoutés les mots suivants : | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende woorden : |
« ,sous réserve de l'application des dispositions particulières fixées | ", onder voorbehoud van de toepassing van de bijzondere bepalingen |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le | bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
statut des agents de l'Office wallon de la Formation professionnelle | houdende het statuut van de ambtenaren van de "Office wallon de la |
et de l'Emploi et sous réserve de l'application des dispositions | Formation professionnelle et de l'Emploi" en onder voorbehoud van de |
particulières contenues dans le chapitre III de l'arrêté du | toepassing van de bijzondere bepalingen vermeld in hoofdstuk III van |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke |
membres du personnel contractuel de l'Office »; | toestand van de contractuele personeelsleden van de "Office""; |
2° un alinéa est inséré entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd,luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 2, la direction générale centrale qui est | "In afwijking van het tweede lid wordt het centrale |
chargée de la compétence matérielle relative au développement et à la | directoraat-generaal belast met de materiële bevoegdheid betreffende |
de ontwikkeling en het beheer van de producten en diensten aan de | |
gestion des produits et services aux employeurs et aux particuliers, | werknemers en particulieren geleid door een adjunct-directeur-generaal |
est dirigée par un directeur général adjoint de rang A3 désigné par le | van rang A3 die door de Regering voor een mandaat aangewezen wordt |
Gouvernement pour un mandat aux conditions fixées par le Livre II de | onder de voorwaarden vastgelegd bij boek II van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
la Fonction publique wallonne, sous réserve de l'application des | Ambtenarencode, onder voorbehoud van de toepassing van de bijzondere |
dispositions particulières fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon | bepalingen vastgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 |
du 18 décembre 2003 portant le statut des agents de l'Office wallon de | december 2003 houdende het statuut van de ambtenaren van de " Office |
la Formation professionnelle et de l'Emploi et sous réserve de | wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" en onder |
l'application des dispositions particulières contenues dans le | voorbehoud van de toepassing van de bijzondere bepalingen vermeld in |
chapitre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | hoofdstuk III van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office »; | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
personeelsleden van de "Office""; | |
3° l'alinéa 3, devenant l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt |
« Les directeurs généraux adjoints des directions territoriales sont | : "De adjunct-directeurs-generaal van de territoriale directies worden |
désignés par le Gouvernement pour un mandat de rang A3 aux conditions | door de Regering aangewezen voor een mandaat van rang A3 onder de |
fixées par le Livre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | voorwaarden vastgelegd bij boek II van het besluit van de Waalse |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, sous | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, onder |
réserve de l'application des dispositions particulières fixées par | voorbehoud van de toepassing van de bijzondere bepalingen vastgelegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le statut | bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende |
het statuut van de ambtenaren van de "Office wallon de la Formation | |
des agents de l'Office et sous réserve de l'application des | professionnelle et de l'Emploi " en onder voorbehoud van de bijzondere |
dispositions particulières contenues dans le chapitre III de l'arrêté | bepalingen van hoofdstuk III van het besluit van de Waalse Regering |
du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden van indienstneming van |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | de contractuele personeelsleden van de "Office wallon de la Formation |
membres du personnel contractuel de l'Office. »; | professionnelle et de l'Emploi" en hun administratieve en geldelijke toestand."; |
4° l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, est remplacé par le texte suivant | 4° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt |
: | : |
« Dans l'organisation interne des directions générales centrales ou | "Binnen de interne organisatie van de centrale directoraten-generaal |
des directions territoriales, les directeurs généraux adjoints ne | of van de territoriale directies, rechtvaardigen de |
justifient de leur gestion quotidienne que devant l'administrateur | adjunct-directeurs-generaal hun dagelijks beheer alleen vóór e |
général. »; | administrateur-generaal."; |
5° un alinéa 6 est inséré, rédigé comme suit : | 5° er wordt een zesde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Chaque directeur général adjoint d'une direction générale centrale | "Elke adjunct-directeur-generaal van een centraal directoraat-generaal |
ou d'une direction territoriale est réputé ordonnateur des dépenses et | of van een territoriale directie wordt geacht ordonnateur te zijn van |
des recettes pour ce qui concerne les dépenses liées directement aux | de uitgaven en ontvangsten wat betreft de uitgaven in rechtstreeks |
activités de la direction générale ou de la direction territoriale | verband met de activiteiten van het directoraat-generaal of van de |
qu'il dirige. ». | territoriale directie die hij leidt." |
Art. 13.A l'article 26 du même décret, modifié par les décrets du 13 |
Art. 13.In artikel 26 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
mars 2003, du 10 mai 2012 et du 20 février 2014, les modifications | decreet van 13 maart 2003, 10 mei 2012 en 20 februari 2014, worden de |
suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2, les mots « en directions régionales » sont remplacés par « en directions territoriales »; 2° un alinéa est inséré entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : « Les directions territoriales organisent l'offre de services de l'Office sur leur territoire. Elles programment les activités, mettent en oeuvre la stratégie en veillant à garantir sur leur territoire, les politiques d'intervention et l'offre de services de l'Office et elles collaborent avec les opérateurs présents sur leur territoire. »; 3° à l'alinéa 3, devenant l'alinéa 4, les mots « régionales » sont abrogés. Art. 14.Dans l'article 29 du même décret, modifié par le décret du 10 mai 2012, les mots « par direction générale » sont remplacés par les |
volgende wijzigingen aangebracht : 1°in het tweede lid worden de woorden "in regionale directies" vervangen door de woorden "in territoriale directies"; 2° er wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd,luidend als volgt : "De territoriale directies organiseren het aanbod van diensten van de "Office" op hun grondgebied. Ze programmeren de activiteiten, voeren de strategie uit, waarbij ze op hun grondgebied ervoor zorgen het tuseenkomstbeleid en het aanbod van diensten van de "Office" te waarborgen en werken samen met de op hun grondgebied aanwezige operatoren.". 3° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord "regionale" opgeheven. Art. 14.In artikel 29 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012, worden de woorden "per directoraat-generaal" vervangen door de woorden "per centraal directoraat-generaal, per |
mots « par direction générale centrale, par direction territoriale ». | territoriale directie. |
Art. 15.Dans l'article 32 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 15.In artikel 32 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
10 mai 2012 et modifié par le décret du 20 février 2014, les mots « et | decreet van 10 mei 2012 en gewijzigd bij het decreet van 20 februari |
34 » sont remplacés par les mots « à 35 ». | 2014, worden de woorden "en 34" vervangen door de woorden "tot 35". |
Art. 16.L'article 33 du même décret, remplacé par le décret du 10 mai |
Art. 16.Artikel 33 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
2012, est remplacé par ce qui suit : | van 10 mei 2012, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 33.Un service à gestion distincte est chargé au sein de |
" Art. 33.Een dienst met afzonderlijk beheer is binnen de "Office" |
l'Office de la mission visée à l'article 3, § 1er, 9°. ». | belast met de in artikel 3, § 1, 9°, bedoelde opdracht.". |
Art. 17.L'article 34 du même décret, remplacé par le décret du 10 mai |
Art. 17.Artikel 34 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
2012, est remplacé par ce qui suit : | van 10 mei 2012, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 34.Un service à gestion distincte est chargé au sein de |
" Art. 34.Een dienst met afzonderlijk beheer is binnen de "Office" |
l'Office de la gestion financière et budgétaire des Instances bassin | belast met het financiële en budgettaire beheer van de "Instanties |
EFE situées en Région wallonne. | KOVA-regio" gelegen in het Waalse Gewest. |
De dienst met afzonderlijk beheer vervult een steunopdracht, waarbij | |
Le service à gestion distincte assure une mission de support en | hij voor de samenhang en de wettelijkheid van de administratieve en |
veillant à la cohérence et la légalité des procédures administratives | organisationele procedures van de regio-instanties zorgt, en verleent |
et organisationnelles des Instances bassin et apporte, par | een logistieke begeleiding aan de subregionale kamers voor |
l'affectation des moyens visés à l'article 21, alinéa 1er, de l'accord | "tewerkstelling en vorming van de KOVA-regio-instanties via de |
de coopération précité, un appui logistique aux Chambres subrégionales | bestemming van de in artikel 21, eerste lid, van bovenvermelde |
emploi et formation des Instances bassin EFE. ». | samenwerkingsovereenkomst bedoelde middelen.". |
Art. 18.L'article 35 du même décret, abrogé par le décret du 10 mai |
Art. 18.Artikel 35 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet |
2012, est rétabli dans la rédaction suivante : | van 10 mei 2012, wordt opnieuw opgenomen als volgt: |
« Art. 35.Un service à gestion distincte est chargé au sein de |
" Art. 35.Een dienst met afzonderlijk beheer is binnen de "Office" |
l'Office de la gestion administrative, financière et budgétaire pour | belast met het administratieve, financiële en budgettaire beheer voor |
les missions visées à l'article 3, § 1er, 8°, du décret. Le service à | de in artikel 3, § 1, van het decreet bedoelde opdrachten. De dienst |
gestion distincte garantit la cohérence du système et l'indépendance | met afzonderlijk beheer waarborgt de coherentie van het systeem en de |
du processus. | onafhankelijkheid van het proces. |
Sur proposition du comité de gestion, le Gouvernement détermine la | Op voorstel van het beheerscomité bepaalt de Regering de regionale |
procédure administrative régionale de recours contre les décisions de | administratieve beroepsprocedure tegen de beslissingen van de "Office" |
l'Office en matière de contrôle de la disponibilité. ». | inzake controle op de beschikbaarheid.". |
Art. 19.L'intitulé du chapitre VIIbis du même décret, modifié par le |
Art. 19.Het opschrift van hoofdstuk VIIbis van hetzelfde decreet, |
décret du 10 mai 2012, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012, wordt vervangen als volgt : |
« Des chambres subrégionales emploi et formation des Instances bassin | "Subregionale kamers voor "tewerkstelling en vorming van de |
EFE ». | KOVA-regio-instanties". |
Art. 20.L'article 37 du même décret, remplacé par le décret du 13 |
Art. 20.Artikel 37 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
mars 2003, est abrogé. | van 13 maart 2003, wordt opgeheven. |
Art. 21.L'article 38 du même décret, remplacé par le décret du 10 mai |
Art. 21.Artikel 38 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
2012, est remplacé par ce qui suit : | van 10 mei 2012, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art.38. Chaque chambre subrégionale emploi et formation des | " Art. 38.Elke subregionale kamer voor "tewerkstelling en vorming van |
Instances bassin EFE a pour missions de : | de KOVA-regio-instanties" heeft als opdracht : |
1° émettre un avis sur les agréments pour lesquels son avis est rendu | 1° de uitbrenging van een advies over de erkenningen waarvoor zijn |
obligatoire par ou en vertu d'une disposition décrétale; | advies door of krachtens een decretale bepaling wordt verplicht; |
2° émettre des recommandations ou propositions sur l'adéquation entre | 2°de uitbrenging van aanbevelingen of voorstellen in verband met de |
des politiques d'emploi et de formation au niveau de ce ressort | adequatie tussen het beleid inzake tewerkstelling en vorming van dit |
territorial et les besoins socio-économiques de ce même territoire; | territoriaal ambtsgebied en de socio-economische behoeften van dit |
3° mener toute mission confiée en vertu des dispositions décrétales ou | gebied; 3° het voeren van elke opdracht toevertrouwd krachtens decretale of |
réglementaires et toute action déléguée ou avalisée par l'Instance | reglementaire bepalingen en elke actie overgedragen of goedgekeurd |
bassin. ». | door de regio-instantie.". |
Art. 22.L'article 39 du même décret, modifié par le décret du 10 mai |
Art. 22.Artikel 39 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2012, est abrogé. | van 10 mei 2012, wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 40 du même décret, modifié par le décret du 10 mai |
Art. 23.Artikel 40 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2012, est abrogé. | van 10 mei 2012, wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 41 du même décret, modifié par le décret du 10 mai |
Art. 24.Artikel 41 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2012, est abrogé. | van 10 mei 2012, wordt opgeheven. |
Art. 25.L'article 44 du même décret, rétabli par le décret du 10 mai |
Art. 25.Artikel 44 van hetzelfde decreet, opnieuw opgenomen bij het |
2012, est remplacé par ce qui suit : | decreet van 10 mei 2012, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 44.§ 1er. Un collège des chambres subrégionales emploi et |
" Art. 44.§ 1. Een college van de subregionale kamers voor |
formation des Instances bassin EFE, coordonne selon les modalités et | tewerkstelling en vorming van de KOVA-regio-instanties is belast met |
la périodicité qu'il prévoit, la mise en oeuvre des missions | de coördinatie, volgens de door dat college bepaalde modaliteiten en |
periodiciteit, van de uitvoering van de aanvullende opdrachten bovenop | |
complémentaires à l'accord de coopération du 20 mars 2014 précité, | bovenvermelde samenwerkingsovereenkomst van 20 maart 2014 die bij |
attribuées par des dispositions décrétales ou réglementaires aux | decretale of reglementaire bepalingen aan de verschillende kamers |
différentes chambres, afin d'en assurer la cohérence et de garantir le | worden toegekend om de samenhang ervan en de naleving van het kader |
respect du cadre de leurs missions. | van hun opdrachten te waarborgen. |
§ 2. Un membre du personnel du service à gestion distincte assure la | § 2. Het secretariaat van het college van de subregionale kamers voor |
fonction de secrétaire du collège des chambres subrégionales emploi et | tewerkstelling en vorming van de KOVA-regio-instanties wordt |
formation des Instances bassin EFE. | waargenomen door een personeelslid van de dienst met afzonderlijk |
§ 3. Le règlement d'ordre intérieur, soumis pour approbation au | beheer. § 3. De werkingsmodaliteiten, met name betreffende het |
Ministre de tutelle, fixe les modalités de fonctionnement, notamment | stemmingsquorum, worden vastgesteld in het huishoudelijk reglement, |
en ce qui concerne le quorum de vote. | dat ter goedkeuring van de Voogdijminister wordt voorgelegd. |
§ 4. Le collège des chambres subrégionales emploi et formation des | § 4. Het college van de subregionale kamers voor tewerkstelling en |
Instances bassin EFE se compose comme suit : | vorming van de KOVA-regio-instanties bestaat uit : |
1° un représentant de chaque chambre subrégionale emploi et formation | 1° een vertegenwoordiger van elke subregionale kamers voor |
des Instances bassin, siégeant en son sein; | tewerkstelling en vorming van de -regio-instanties die binnen dat |
college zitting heeft; | |
2° l'administrateur général ou son représentant. | 2° de administrateur-generaal of zijn vertegenwoordiger. |
Le Gouvernement nomme le représentant effectif et suppléant visé à | De gewone en plaatsvervangende vertegenwoordiger bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, 1°, sur proposition de la chambre qu'il représente. ». | lid, 1°, wordt door de Regering op de voordracht van de kamer die hij |
vertegenwoordigt, benoemd.". | |
Art. 26.Est inséré un chapitre IXter intitulé « Chapitre IXter. De la |
Art. 26.Er wordt een hoofdstuk IXter ingevoegd met als opschrift |
"Hoofdstuk IXter. Bewijswaarde van de informatie behandeld, | |
valeur probante des informations traitées, enregistrées, conservées ou | geregistreerd, behouden of weergegeven door de "Office wallon de la |
reproduites par l'Office wallon de la Formation professionnelle et de | Formation professionnelle et de l'Emploi.". |
l'Emploi. ». Art. 27.Dans le chapitre IXter, inséré par l'article 26, il est |
Art. 27.In hoofdstuk IXter, ingevoegd bij artikel 26, wordt een |
inséré un article 53 rédigé comme | artikel 53 ingevoegd, luidend : |
suit : | als volgt : |
« Art. 53.Pour l'exercice de ses missions, l'Office peut traiter, |
"Art.53. Voor de uitoefening van zijn opdrachten kan de "Office" |
enregistrer, conserver ou reproduire, selon des procédés | informatie die door hem of door een derde wordt geproduceerd, |
photographiques, optiques, électroniques ou par toute autre technique | behandelen, registreren, behouden of weergeven volgens fotografische, |
des informations qu'il génère ou émanant d'un tiers. | optische, elektronische processen of door elke andere techniek. |
Le Gouvernement wallon est habilité à préciser les modalités à | De Waalse Regering wordt ertoe gemachtigd om de modaliteiten die |
respecter pour garantir la valeur probante de ces informations. ». | nageleefd moeten worden om de bewijswaarde van die informatie te |
waarborgen, te bepalen.". | |
Art. 28.Jusqu'à la désignation des directeurs généraux adjoints des |
Art. 28.Tot de aanwijzing van de adjunct-directeurs-generaal van de |
directions territoriales pour un mandat de rang A3 aux conditions | territoriale directies voor een mandaat van rang A3 onder de |
fixées par le Livre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | voorwaarden vastgelegd bij boek II van het besluit van de Waalse |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, pour | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en |
l'application des dispositions faisant référence aux directeurs | voor de toepassing van de bepalingen die verwijzen naar de |
généraux adjoints des directions territoriales, les experts désignés | adjunct-directeurs-generaal van de territoriale directies worden de |
par l'Office à titre transitoire au barème d'A3, par direction | deskundigen die bij wijze van overgangsmaatregel door de Office op |
territoriale, en vertu et dans les conditions prévues à l'article 5 de | schaal A3 aangewezen worden per territoriale directie overeenkomstig |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à | artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 |
betreffende de organisatie van de territoriale directies van de | |
l'organisation des directions territoriales de l'Office wallon de la | "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" |
Formation professionnelle et de l'Emploi sont assimilés aux directeurs | gelijkgesteld met de adjunct-directeurs-generaal van de territoriale |
généraux adjoints des directions territoriales. Les experts désignés | directies. De deskundigen die door de "Office" bij wijze van |
par l'Office à titre transitoire exercent tous les droits et | overgangsmaatregel worden aangewezen, oefenen alle rechten en |
prérogatives, accomplissent tous les devoirs et supportent toutes les | prerogatieven uit, vervullen alle plichten en dragen alle lasten die |
charges attachés à l'emploi de directeur général adjoint d'une direction territoriale. | met de betrekking van adjunct-directeur-generaal, verbonden zijn. |
Art. 29.Les articles 3, f), et 16, du présent décret produisent leurs |
Art. 29.Wat betreft de bepalingen betreffende het Fonds « |
effets, en ce qui concerne les dispositions relatives au Fonds de | beroepservaring », het opleidingsfonds dienstencheques, de |
l'expérience professionnelle, au Fonds de Formation Titres-services, à | vermindering van de sociale werkgeversbijdragen "mentors" en het |
la réduction de cotisations sociales patronales « Tuteurs » et au | betaald educatief verlof hebben de artikelen 3, f) en 16 van dit |
congé éducation-payé, le 1er avril 2015. | decreet uitwerking op 1 april 2015. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er en ce qui concerne les articles 3 et | Onverminderd het eerste lid wat betreft de artikelen 3 en 16 hebben de |
16, les articles 2, 3, 16, 18, 26 et 27 du présent décret produisent | artikelen 2, 3, 16, 18, 26 en 27 van dit decreet uitwerking op 1 |
leurs effets le 1er janvier 2016. | januari 2016. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 mars 2016 | Namen, 17 maart 2016 |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement wallon, 404 (2015-2016) Nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement 404 (2015-2016) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 16 mars 2016 | Volledig verslag, openbare zitting van 16 maart 2016 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming |