Décret relatif au statut administratif des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française | Decreet betreffende het administratief statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het onderwijzend hulppersoneel van de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 MAI 1999. - Décret relatif au statut administratif des membres du | 17 MEI 1999. - Decreet betreffende het administratief statuut van de |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het |
d'éducation des établissements d'enseignement de promotion sociale de | onderwijzend hulppersoneel van de inrichtingen voor het onderwijs voor |
la Communauté française (1) | sociale promotie van de Franse Gemeenschap (1) |
Le conseil de la Communauté française a adopté, et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les | Franse Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du | rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | onderwijzend personeel, van het opvoeddend hulppersoneel, van het |
personnel psychologique et du personnel social des établissements | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs |
et les fonctions des membres du personnel du service d'inspection | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
chargé de la surveillance de ces établissements | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les | Franse Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du | rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | onderwijzend personeel, van het opvoeddend hulppersoneel, van het |
personnel psychologique et du personnel social des établissements | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | maatshappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs | |
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
et les fonctions des membres du personnel du service d'inspection | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par l'arrêté | inrichtingen, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van de |
de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1991 et par | Franse Gemeenschap van 2 oktober 1991 en bij het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door het |
1998, est remplacé par l'intitulé suivant : | volgend opschrift vervangen : |
« Arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | « Besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 oktober |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel | van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van |
social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, | het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, |
spécial, moyen, technique, artistique, de promotion sociale et | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs |
supérieur non universitaire de la Communauté française et les | voor sociale promotie en hoger onderwijs buiten de universiteit van de |
fonctions des membres du personnel du service d'inspection chargé de | Franse Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de |
la surveillance de ces établissements ». | inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen. ». |
Art. 2.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 5 bis vanhetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 5bis.L'enseignement de promotion sociale est dispensé dans |
« Artikel 5bis.Het onderwijs voor sociale promotie wordt verstrekt in |
les établissements d'enseignement de promotion sociale. | de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie. |
L'enseignement de promotion sociale comporte cinq degrés | Het onderwijs voor sociale promotie wordt in vijf onderwijsgraden |
d'enseignement : le degré secondaire inférieur, le degré secondaire | ingedeeld : de lagere secundaire graad, de hogere secundaire graad, de |
supérieur, le degré supérieur de type court, le degré supérieur de | hogere graad van het korte type, de hogere graad van het lange type en |
type long et le degré supérieur technique du deuxième degré de régime 2. | de technische hogere graad van de tweede graad van stelsel 2. |
Les cinq degrés d'enseignement peuvent être dispensés par un même | De vijf onderwijsgraden kunnen worden verstrekt door één zelfde |
établissement d'enseignement de promotion sociale. » | inrichting voor sociale promotie. » . |
Art. 3.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 6bis, ingevoegd bij het voornoemd besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
est remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Article 6bis.Les fonctions exercées dans l'enseignement de |
« Artikel 6 bis.- De ambten die in het onderwijs voor sociale promotie |
promotion sociale sont distinctes des fonctions exercées dans | worden uitgeoefend zijn verschillend van de ambten die worden |
l'enseignement de plein exercice. » | uitgeoefend in het onderwijs met volledig leerplan. » . |
Art. 4.L'article 6ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 6ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 6ter.Les fonctions que peuvent exercer les membres du |
« Artikel 6 ter. De ambten die de leden van het bestuurs- en |
personnel directeur et enseignant des établissements d'enseignement de | onderwijzend personeel van de onderwijsinrichtingen voor sociale |
promotion sociale sont, ci-après déterminées et classées en fonctions | promotie mogen uitoefenen, worden hierna vastgesteld en gerangschikt |
de recrutement, en fonctions de sélection et en fonctions de promotion : | in wervingsambten, selectieambten en bevorderingsambten : |
1° Dans l'enseignement secondaire de promotion sociale du degré | 1° In het secundair onderwijs voor sociale promotie van de lagere |
inférieur, les fonctions de recrutement sont : | graad, zijn de wervingsambten : |
a) professeur de cours généraux; | a) leraar algemene vakken; |
b) professeur de cours spéciaux | b) leraar bijzondere vakken; |
c) professeur de cours techniques; | c) leraar technische vakken; |
d) professeur de pratique professionnelle; | d) praktijkleraar; |
e) professeur de cours techniques et de pratique professionnelle. | e) leraar technische vakken en beroepspraktijk. |
2° Dans l'enseignement secondaire de promotion sociale du degré | 2° In het secundair onderwijs voor sociale promotie van de hogere |
supérieur, les fonctions de recrutement sont : | graad, zijn de wervingsambten : |
a) professeur de cours généraux; | a) leraar algemene vakken; |
b) professeur de psychologie, de pédagogie et de méthodologie; | b) leraar psychologie, opvoedkunde en methodiek; |
c) professeur de cours spéciaux; | c) leraar bijzondere vakken; |
d) professeur de cours techniques; | d) leraar technische vakken; |
e) professeur de pratique professionnelle; | e) praktijkleraar; |
f) professeur de cours techniques et de pratique professionnelle. | f) leraar technische vakken en beroepspraktijk. |
3° Dans l'enseignement supérieur de type court de promotion sociale, | 3° In het hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie, |
les fonctions de recrutement sont : | zijn de wervingsambten : |
a) professeur de cours généraux; | a) leraar algemene vakken; |
b) professeur de psychologie, de pédagogie et de méthodologie; | b) leraar psychologie, opvoedkunde en methodiek; |
c) professeur de cours spéciaux; | c) leraar bijzondere vakken; |
d) professeur de cours techniques; | d) leraar technische vakken; |
e) professeur de pratique professionnelle; | e) praktijkleraar; |
f) professeur de cours techniques et de pratique professionnelle; | f) leraar technische vakken en beroepspraktijk; |
g) professeur de philosophie. | g) leraar wijsbegeerte. |
4° Dans l'enseignement supérieur de type long de promotion sociale, | 4° In het hoger onderwijs van het lange type voor sociale promotie, |
les fonctions de recrutement sont : | zijn de wervingsambten : |
a) chargé de cours; | a) docent; |
b) assistant; | b) assistent; |
c) professeur; | c) hoogleraar; |
d) chef de travaux; | d) werkleider; |
e) chef de bureau d'études. | e) hoofd van een studiebureau. |
5° Dans l'enseignement supérieur technique du deuxième degré de | 5° In het technisch hoger onderwijs van de tweede graad voor sociale |
promotion sociale et de régime 2, les fonctions de recrutement sont : | promotie en van het tweede stelsel, zijn de wervingsambten : |
a) professeur de cours généraux; | a) leraar algemene vakken; |
b) professeur de cours techniques; | b) leraar technische vakken; |
c) professeur de pratique professionnelle. | c) praktijkleraar. |
6° Dans l'enseignement de promotion sociale : | 6° In het onderwijs voor sociale promotie : |
a) la fonction de promotion est : directeur; | a) is het bevorderingsambt : - directeur; |
b) les fonctions de sélection sont : | b) zijn de selectieambten : |
- chef d'atelier; | - werkmeester, |
- sous-directeur. » | onderdirecteur. » . |
Art. 5.L'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 7bis.Les fonctions que peuvent exercer les membres du |
« Artikel 7 bis. De ambten die de leden van het opvoedend |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement de | hulppersoneel van de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie mogen |
promotion sociale sont, ci-après déterminées et classées en fonctions | uitoefenen, worden hierna vastgesteld en gerangschikt in |
de recrutement et en fonctions de sélection : | wervingsambten en selectieambten : |
1° Fonction de recrutement : surveillant-éducateur. | 1° Wervingsambt : studiemeester-opvoeder. |
2° Fonctions de sélection : | 2° Selectieambt : |
a) éducateur-économe; | a) opvoeder-huismeester; |
b) secrétaire de direction. » | b) directiesecretaris. » . |
Art. 6.L'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 10bis.Les fonctions que peuvent exercer les membres du |
« Artikel 10 bis. De ambten die de personeelsleden van de |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance des | inspectiedienst belast met het toezicht op de onderwijsinrichtingen |
établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté | voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap mogen uitoefenen, |
française sont déterminées et classées comme suit : | worden vastgesteld en gerangschikt als volgt : |
1° Dans l'enseignement secondaire du degré inférieur : | 1° In het secundair onderwijs van de lagere graad : |
a) inspecteur de cours généraux; | a) inspecteur algemene vakken; |
b) inspecteur de cours techniques et de pratique professionnelle. | b) inspecteur technische vakken en beroepspraktijk. |
2° Dans l'enseignement secondaire du degré supérieur et dans | 2° In het secundair onderwijs van de hogere graad en in het hoger |
l'enseignement supérieur : | onderwijs : |
a) inspecteur de cours généraux; | a) inspecteur algemene vakken; |
b) inspecteur de psychologie, de pédagogie et de méthodologie; | b) inspecteur psychologie, opvoedkunde en methodiek; |
c) inspecteur de cours techniques et de pratique professionnelle. » | c) inspecteur technische vakken en beroepspraktijk. ». |
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 maart |
le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch en kunstonderwijs van de Staat, |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
chargé de la surveillance de ces établissements | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
Art. 7.L'intitulé de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut |
inrichtingen Art. 7.Het opschrift van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique et | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs van de Staat, |
des membres du personnel du service d'inspection chargé de la | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
surveillance de ces établissements, modifié par l'arrêté du | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
inrichtingen, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de Regering van | |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door het volgend |
est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift vervangen : |
« Arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | « Koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement, gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements ». | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen. » . | |
Art. 8.L'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 8.Artikel 1, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
précité, est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel directeur et | « Dit besluit is van toepassing op de leden van het bestuurs- en |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
spécial, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de | buitengewoon, middelbaar, technisch, onderwijs voor sociale promotie |
l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres | en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
établissements ». | belast is met het toezicht op deze inrichtingen. » . |
Art. 9.Dans le chapitre IIbis, « des zones d'affectation et des |
Art. 9.In hoofdstuk IIbis, "Aanstellingszones en zonale |
commissions zonales d'affectation » du même arrêté, sont insérées : | aanstellingscommissies", worden ingevoegd : |
1° une section première intitulée « De l'enseignement de plein | 1° een eerste afdeling getiteld "Het onderwijs met volledig leerplan" |
exercice » et comprenant les articles 14bis à 14quater; | en waarin de artikelen 14bis en 14quater vervat zijn; |
2° une section II intitulée « De l'enseignement de promotions sociale | 2° een afdeling II getiteld "Het onderwijs voor sociale promotie" en |
» et comprenant les articles 14quinquies et 14sexies, ainsi que | waarin de artikelen 14quinquies en 14sexies vervat zijn, alsook het |
l'article 14septies nouveau inséré par le présent décret ». | nieuw artikel 14septies ingevoegd bij dit besluit". |
Art. 10.L'article 14quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 14quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par le disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 14quinquies.Il est créé six zones d'affectation de |
« Artikel 14quinquies.- Er worden zes aanstellingszones opgericht in |
l'enseignement de promotion sociale, définies comme suit : | het onderwijs voor sociale promotie, bepaald als volgt : |
1° la zone de Bruxelles, dont le ressort territorial correspond à la | 1° de zone Brussel, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° la zone du Brabant wallon, dont le ressort territorial correspond à | 2° de zone Waals Brabant, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met de |
la Province du Brabant wallon; | Provincie Waals Brabant; |
3° la zone du Hainaut, dont le ressort territorial correspond à la | 3° de zone Henegouwen, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met de |
Province de Hainaut; | Provincie Henegouwen; |
4° la zone de Namur, dont le ressort territorial correspond à la | 4° de zone Namen, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met de |
Province de Namur; | Provincie Namen; |
5° la zone de Liège, dont le ressort territorial correspond à la | 5° de zone Luik, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met de Provincie |
Province de Liège, à l'exception de la région de langue allemande; | Luik, met uitzondering van het Duits taalgebied; |
6° la zone de Luxembourg, dont le ressort territorial correspond à la | 6° de zone Luxemburg, waarvan het ambtsgebied overeenstemt met de |
Province de Luxembourg. » | Provincie Luxemburg. » . |
Art. 11.L'article 14sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 11.Artikel 14sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 14sexies.§ 1er. Pour l'ensemble des six zones d'affectation |
« Art. 14sexies. § 1. Voor het geheel van de tien aanstellingszones bedoeld bij artikel |
visées à l'article 14quinquies, il est créé une commission interzonale | 14bis, wordt een interzonale aanstellingscommissie voor het onderwijs |
d'affectation de l'enseignement de promotion sociale. | voor sociale promotie opgericht. |
Le commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | De interzonale aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale |
sociale remet des avis au ministre dans les cas visés à l'article | promotie brengt adviezen uit aan de Minister in de gevallen bedoeld in |
14ter, § 1er, alinéa 2. | artikel 14ter, § 1, lid 2. |
§ 2. La commission interzonale d'affectation de l'enseignement de | § 2. De interzonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor |
promotion sociale est composée : | sociale promotie wordt samengesteld uit : |
1° d'un président qui est le directeur général de la direction | 1° een voorzitter, die de directeur-generaal is van de Algemene |
générale des personnels, des statuts, de l'organisation administrative | Directie personeel, statuten, administratieve organisatie en |
et de l'enseignement spécial; | buitengewoon onderwijs; |
2° d'un vice-président qui est le fonctionnaire général ayant | 2° een ondervoorzitter, die de ambtenaar-generaal is tot wiens |
l'enseignement de promotion sociale dans ses attributions; | bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie behoort; |
3° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants | 3° vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden aangewezen door |
désignés par le ministre parmi les membres du personnel nommés dans | |
l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française; | de Minister onder de vastbenoemde personeelsleden van het onderwijs |
4° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants | voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap; |
désignés par les organisations syndicales représentées au sein du | 4° vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden aangewezen door |
comité de secteur IX. Chacune des organisations syndicales aura au | de vakorganisaties vertegenwoordigd binnen het comité van sector IX. |
moins un représentant. | Iedere vakorganisatie zal minstens één vertegenwoordiger hebben. |
Le ministre désigne les membres de la commission interzonale | De Minister stelt de leden van de interzonale aanstellingscommissie |
d'affectation de l'enseignement de promotion sociale pour une durée de | van het onderwijs voor sociale promotie aan voor een duur van vier |
quatre ans. En cas de décès ou de démission en cours de mandat, le | jaar. In geval van overlijden of van ontslag tijdens het mandaat, |
ministre désigne un nouveau membre qui achève le mandat en cours. | stelt de Minister een nieuw lid aan, dat het lopend mandaat |
§ 3. Les modalités de fonctionnement de la commission interzonale | voleindigt. § 3. De nadere regels voor de werking van de interzonale |
d'affectation de l'enseignement de promotion sociale sont fixées à | aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale promotie worden |
l'article 14ter, § 3. » | in artikel 14ter, § 3, bepaald. » . |
Art. 12.Dans le même arrêté, est ajouté un article 14septies, libellé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14septies toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 14septies.§ 1er. Dans chaque zone d'affectation prévue à |
« Art. 14sexies § 1. In iedere aanstellingszone bedoeld bij artikel 14quinquies, wordt |
l'article 14quinquies, il est créé une commission zonale d'affectation | een zonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale |
de l'enseignement de promotion sociale. | promotie opgericht. |
La commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion | De zonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale |
sociale remet des avis au Gouvernement dans les cas visés à l'article | promotie brengt adviezen uit aan de Minister in de gevallen bedoeld in |
14quater, § 1er, alinéa 2. | artikel 14quater, § 1, lid 2. |
§ 2. La commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale est composée : 1° d'un président, désigné par le ministre; 2° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants désignés par le ministre parmi les membres du personnel affectés à titre définitif dans l'enseignement de promotion sociale au sein de la zone; 3° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants désignés par les organisations syndicales représentées au sein du comité de secteur IX. Chacune des organisations syndicales aura au moins un représentant. | § 2. De zonale aanstellingscommissie wordt samengesteld uit : 1° een voorzitter, aangesteld door de Minister; 2° vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden aangewezen door de Minister onder de personeelsleden die definitief aangesteld zijn voor het onderwijs voor sociale promotie binnen de zone; 3° vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden aangewezen door de vakorganisaties vertegenwoordigd binnen het comité van sector IX. Iedere vakorganisatie zal minstens één vertegenwoordiger hebben. |
A la majorité des deux tiers, la commission zonale d'affectation de | Met een twee-derde-meerderheid kan de zonale aanstellingscommissie van |
l'enseignement de promotion sociale peut autoriser les membres | het onderwijs voor sociale promotie plaatsvervangende leden machtigen |
suppléants à assister aux réunions avec voix consultative. | de vergaderingen met raadgevende stem bij te wonen. |
Le ministre désigne les membres de chaque commission zonale | De Minister stelt de leden van elke zonale aanstellingscommissie van |
d'affectation de l'enseignement de promotion sociale pour une durée de | het onderwijs voor sociale promotie aan voor een duur van vier jaar. |
quatre ans. En cas de décès ou de démission en cours de mandat, le | In geval van overlijden of ontslag tijdens het mandaat, stelt de |
ministre désigne un nouveau membre qui achève le mandat en cours. | Minister een nieuw lid aan, dat het lopende mandaat voleindigt. |
§ 3. Les modalités de fonctionnement de la commission zonale | § 3. De nadere regels voor de werking van de zonale |
d'affectation de l'enseignement sociale sont fixées à l'article | aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale promotie worden |
14quater, § 3. » | in artikel 14quater, § 3, bepaald. » . |
Art. 13.L'article 30, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 13.Artikel 30, lid 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par l'alinéa suivant : | januari 1998, wordt door volgend lid vervangen : |
« Dans l'enseignement de promotion sociale, le nombre de jours visés à | « In het onderwijs voor sociale promotie, bedraagt het aantal dagen |
l'alinéa 1er comprend au moins 450 jours prestés, en fonction | bedoeld in lid 1 minstens 450 gepresteerde dagen, als hoofdambt, |
principale, dans le courant des trois dernières années scolaires qui | tijdens de laatste drie schooljaren die voorafgaan aan het jaar van de |
précèdent l'année de l'appel, dans la fonction considérée et dans un | oproep, in het in aanmerking genomen ambt en in één of meerdere |
ou plusieurs établissements de la Communauté française. » | inrichtingen van de Franse Gemeenschap. » . |
Art. 14.Dans l'article 33, alinéa 3 du même arrêté, modifié par |
Art. 14.In artikel 33, lid 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 juin 1993, | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 juni 1993, |
sont insérés les mots « , ou selon le cas, au président de la | worden de woorden " of, naargelang het geval, aan de voorzitter van de |
interzonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale | |
commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | promotie" ingevoegd tussen de woorden "aan de voorzitter van de |
sociale » entre les mots « au président de la commission interzonale | interzonale aanstellingscommissie" en de woorden "binnen dezelfde |
d'affectation » et les mots « dans le même délai ». | termijn". |
Art. 15.L'article 39, e) du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 39, e) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« e) dans l'enseignement de promotion sociale, par dérogation aux | « e) bestaat in het onderwijs voor sociale promotie, in afwijking van |
points b) et c), le nombre de jours acquis en qualité de temporaire | de punten b) en c), het aantal dagen gepresteerd als tijdelijk |
dans une fonction est de : | personeelslid in een ambt uit : |
1° 300 jours si les services accomplis représentent au moins cinquante | 1° 300 dagen, indien de verrichte diensten minstens 50% |
pour-cent du nombre de périodes par année nécessaire pour former une | vertegenwoordigen van het aantal lestijden die nodig zijn per jaar om |
charge complète dans cette fonction; | tot een volledige opdracht in dit ambt te komen; |
2° 150 jours si les services accomplis représentent moins de cinquante | 2° 150 dagen, indien de verrichte diensten minstens 50% |
pour-cent du nombre de périodes par année nécessaire pour former une | vertegenwoordigen van het aantal lestijden die nodig zijn per jaar om |
charge complète dans cette fonction. » | tot een volledige opdracht in dit ambt te komen. » . |
Art. 16.Dans l'article 48 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 16.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2, alinéa 1er modifié par l'arrêté du Gouvernement de | 1° paragraaf 2, lid 1, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de |
la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, est remplacé par | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Le membre du personnel qui désire obtenir un changement | « Het personeelslid dat een verandering van aanstelling wenst te |
d'affectation dans un autre établissement de la même zone introduit, | bekomen in een andere inrichting van dezelfde zone, dient per |
par pli recommandé, une demande motivée par des circonstances | aangetekende brief een aanvraag gemotiveerd door uitzonderlijke |
exceptionnelles auprès du ministre dans le courant du mois de janvier. | omstandigheden in bij de minister in de loop van de maand januari. Hij |
Il en adresse copie au président de la commission zonale d'affectation | stuurt er afschrift ervan aan de voorzitter van de zonale |
ou, selon le cas, au président de la commission zonale d'affectation | aanstellingscommissie of, naargelang het geval, aan de voorzitter van |
de l'enseignement de promotion sociale dans le même délai. »; | de zonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale |
promotie binnen dezelfde termijn. » ; | |
2° le paragraphe 3, alinéa 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement | 2° paragraaf 3, lid 1, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de |
de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, est remplacé | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Le membre du personnel qui désire obtenir un changement | « Het personeelslid dat een verandering van aanstelling wenst te |
d'affectation dans une autre zone introduit, par pli recommandé, une | bekomen in een andere zone, dient per aangetekende brief een aanvraag |
demande motivée par les circonstances exceptionnelles auprès du | gemotiveerd door uitzonderlijke omstandigheden in bij de minister in |
ministre dans le courant du mois de janvier. Il en adresse copie au | de loop van de maand januari. Hij stuurt er afschrift ervan aan de |
président de la commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, | voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie of, naargelang het |
au président de la commission interzonale d'affectation de | geval, aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie van |
l'enseignement de promotion sociale dans le même délai. ». | het onderwijs voor sociale promotie binnen dezelfde termijn. » . |
Art. 17.Dans l'article 80 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 17.In artikel 80 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement | 1° paragraaf 2, lid 1, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de |
de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, est remplacé | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Le membre du personnel qui désire un changement d'affectation dans | « Het personeelslid dat een verandering van aanstelling wenst te |
un autre établissement de la même zone introduit, par pli recommandé, | bekomen in een andere inrichting van dezelfde zone, dient per |
une demande motivée par des circonstances exceptionnelles auprès du | aangetekende brief een aanvraag gemotiveerd door uitzonderlijke |
ministre dans le courant du mois de janvier. Il en adresse copie au | omstandigheden in bij de minister in de loop van de maand januari. Hij |
président de la commission zonale d'affectation ou, selon le cas, au | stuurt er afschrift ervan aan de voorzitter van de zonale |
aanstellingscommissie of, naargelang het geval, aan de voorzitter van | |
président de la commission zonale d'affectation de l'enseignement de | de zonale aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale |
promotion sociale dans le même délai. »; | promotie binnen dezelfde termijn. » ; |
2° le paragraphe 3, alinéa 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement | 2° paragraaf 3, lid 1, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de |
de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, est remplacé | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Le membre du personnel qui désire obtenir un changement | « Het personeelslid dat een verandering van aanstelling wenst te |
d'affectation dans une autre zone introduit, par pli recommandé, une | bekomen in een andere zone, dient per aangetekende brief een aanvraag |
demande motivée par les circonstances exceptionnelles auprès du | gemotiveerd door uitzonderlijke omstandigheden in bij de minister in |
ministre dans le courant du mois de janvier. Il en adresse copie au | de loop van de maand januari. Hij stuurt er afschrift ervan aan de |
président de la commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, | voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie of, naargelang het |
au président de la commission interzonale d'affectation de | geval, aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie van |
l'enseignement de promotion sociale dans le même délai. ». | het onderwijs voor sociale promotie binnen dezelfde termijn. » . |
Art. 18.L'article 83, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 18.Artikel 83, lid 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par l'alinéa suivant : | januari 1998, wordt door volgend lid vervangen : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, dans l'enseignement de promotion | « In afwijking van lid 1, 2°, in het onderwijs voor sociale promotie, |
sociale, le membre du personnel peut exercer une fonction équivalente | mag het personeelslid een ambt uitoefenen dat gelijkwaardig is met |
à au moins une demi-charge dans ce type d'enseignement. » | minstens een halve opdracht in dit type onderwijs. » . |
Art. 19.L'article 84, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 19.Artikel 84, lid 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
précité est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Dans l'enseignement de promotion sociale, ne sont admissibles que | « In het onderwijs voor sociale promotie, worden enkel in aanmerking |
les services effectifs rendus en fonction principale dans ce type | genomen de werkelijke diensten gepresteerd als hoofdambt in dit type |
d'enseignement. » | onderwijs. ». |
Par dérogation à l'alinéa 2, sont également admissibles les services | « In afwijking van lid 2, worden ook in aanmerking genomen de |
effectifs que le membre du personnel a rendus, en fonction principale, | werkelijke diensten gepresteerd door het personeelslid als hoofdambt |
dans la ou les fonction(s) visée(s) à l'article 83, 1°, avant l'entrée | in het (de) bij artikel 83, 1°, gepresteerde ambt(en), vóór de |
en vigueur du présent décret. » | inwerkingtreding van dit decreet. » |
Art. 20.L'article 85, g), du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 20.Artikel 85, g), van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« g) dans l'enseignement de promotion sociale, par dérogation aux | « g) tellen, in het onderwijs voor sociale promotie, in afwijking van |
points a), b) et c), les services effectifs rendus à titre de | de punten a), b) en c), de werkelijke diensten gepresteerd als |
temporaire ou à un autre titre que celui de temporaire, dans une | tijdelijk personeelslid of anders dan tijdelijk personeelslid, in een |
fonction interviennent pour une ancienneté égale à : | ambt, voor een anciënniteit gelijk aan : |
1° 360 jours si les services accomplis représentent au moins cinquante | 1° 360 dagen, indien de verrichte diensten minstens 50% |
pour-cent du nombre de périodes par année nécessaire pour former une | vertegenwoordigen van het aantal lestijden die nodig zijn per jaar om |
charge complète dans cette fonction; | tot een volledige opdracht in dit ambt te komen; |
2° 180 jours si les services accomplis représentent moins de cinquante | 2° 180 dagen, indien de verrichte diensten minder dan 50% |
pour-cent du nombre de périodes par année nécessaire pour former une | vertegenwoordigen van het aantal lestijden die nodig zijn per jaar om |
charge complète dans cette fonction pour autant que les services | tot een volledige opdracht in dit ambt te komen voor zover de |
accomplis comportent au moins 40 périodes par année. » | verrichte diensten minstens 40 lestijden per jaar bevatten. » . |
Art. 21.L'article 97, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 21.Artikel 97, lid 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante :« Par dérogation à l'alinéa | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
1er, 2°, dans l'enseignement de promotion sociale, le membre du | « In afwijking van lid 1, 2°, in het onderwijs voor sociale promotie, |
personnel directeur et enseignant peut exercer une fonction | mag het lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel een ambt |
équivalente à au moins une demi-charge en fonction principale dans ce | uitoefenen dat gelijkwaardig is met minstens een halve opdracht als |
type d'enseignement. » | hoofdambt in dit type onderwijs. » . |
Art. 22.L'article 99, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 22.Artikel 99, lid 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Dans l'enseignement de promotion sociale, ne sont admissibles que | « In het onderwijs voor sociale promotie, worden enkel in aanmerking |
les services effectifs rendus en fonction principale dans ce type | genomen de werkelijke diensten gepresteerd als hoofdambt in dit type |
d'enseignement. | onderwijs. |
Par dérogation à l'alinéa 2, sont également admissibles les services | In afwijking van lid 2, worden ook in aanmerking genomen de werkelijke |
effectifs que le membre du personnel a rendus, en fonction principale, | diensten gepresteerd door het personeelslid als hoofdambt in het (de) |
dans la ou les fonction(s) visée(s) à l'article 97, 1°, avant le 1er janvier 1999. » | bij artikel 97, 1°, gepresteerde ambt(en), vóór 1 januari 1999. » . |
Art. 23.L'article 100 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 23.Artikel 100 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 100.Pour le calcul de la durée des services admissibles |
« Artikel 100.- Voor de berekening van de duur van de in aanmerking |
dans l'ancienneté de service et dans l'ancienneté de fonction visées à | genomen diensten voor de dienstanciënniteit en de ambtanciënniteit |
l'article 97, 3° et 4o, sont applicables les dispositions fixées à | bedoeld bij artikel 97, 3° en 4°, worden de bepalingen bepaald bij |
l'article 85, a), b), c), d), e), f) et g) du présent arrêté. » | artikel 85, a), b), c), d), e), f) en g) van dit besluit van toepassing. » . |
Art. 24.Dans l'article 136 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 24.In artikel 136 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le mot « douze » est remplacé par le mot « quinze »; 2° l'alinéa 1er est complété de la manière suivante : « 13° le treizième comité examine les affaires concernant les membres du personnel directeur et enseignant et les membres du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale, titulaires d'une fonction de recrutement ou d'une fonction de sélection; 14° le quatorzième comité examine les affaires concernant les membres du personnel directeur et enseignant de l'enseignement de promotion sociale, titulaires d'une fonction de promotion »; | 1° in lid 1, het woord "twaalf" wordt door het woord "vijftien" vervangen; 2° lid 1 wordt als volgt aangevuld : « 13° de dertiende commissie onderzoekt de zaken betreffende de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en de leden van het opvoedend hulppersoneel van het onderwijs voor sociale promotie, die titularis zijn van een wervingsambt of een selectieambt; 14° de veertiende commissie onderzoekt de zaken betreffende de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel van het onderwijs voor sociale promotie, die titularis zijn van een bevorderingsambt"; |
15° le quinzième comité examine les affaires concernant les membres du | 15° de vijftiende commissie onderzoekt de zaken betreffende de leden |
service d'inspection chargés de la surveillance des établissements | van de inspectiedienst belast met het toezicht op de |
d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française. » | onderwijsinrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE III. - Modification à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | » . HOOFDSTUK III. - Wijziging aan het besluit van de Executieve van de |
française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du | Franse Gemeenschap van 22 april 1969 betreffende de |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non | sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en niet-universitair hoger | |
universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de | onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede van de internaten die van |
ces établissements | deze inrichtingen afhangen |
Art. 25.L'intitulé de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 25.Het opschrift van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du | Gemeenschap van 22 april 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen |
personnel directeur et enseignant du personnel auxiliaire d'éducation, | vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
du personel paramédical, du personnel psychologique, du personnel | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het |
psychologisch personeel en van het sociaal personeel van de | |
social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, | inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, |
spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire | technisch, kunst- en niet-universitair hoger onderwijs van de Franse |
de la Communauté française et des internats dépendant de ces | Gemeenschap, alsmede van de internaten die van deze inrichtingen |
établissements, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 2 octobre 1991 | afhangen, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 2 oktober |
1991 en bij het voornoemd besluit van de Regering van de Franse | |
et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door het volgend opschrift |
janvier 1998 précité, est remplacé par l'intitulé suivant : | vervangen : |
« Arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 | « Besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 april |
fixant les titres requis des membres du personnel directeur et | 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, | |
enseignant du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van |
paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des | het sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, |
établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor |
technique, artistique, de promotion sociale et supérieur non | sociale promotie en niet-universitair hoger onderwijs van de Franse |
universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de | Gemeenschap, alsmede van de internaten die van deze inrichtingen |
ces établissements. » | afhangen. ». |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant | HOOFDSTUK IV. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 22 april 1969 |
les aptitudes physiques requises des membres du personnel directeur et | tot vaststelling van de lichamelijke geschiktheid vereist van de leden |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | hulppersoneel en van het paramedisch personeel der rijksinrichtingen |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et des | voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
internats dépendant de ces établissements | normaalonderwijs, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen |
Art. 26.L'intitulé de l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les |
Art. 26.Het opschrift van het koninklijk besluit van 22 april 1969 |
aptitudes physiques requises des membres du personnel directeur et | tot vaststelling van de lichamelijke geschiktheid vereist van de leden |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
hulppersoneel en van het paramedisch personeel der rijksinrichtingen | |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et des | normaalonderwijs, alsmede der internaten die van deze inrichtingen |
internats dépendant de ces établissements, modifié par l'arrêté du | afhangen, gewijzigd bij het voornoemd besluit van de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door het volgend |
est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift vervangen : |
« Arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les aptitudes physiques | « Koninklijk besluit van 22 april 1969 tot vaststelling van de |
requises des membres du personnel directeur et enseignant, du | lichamelijke geschiktheid vereist van de leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor | |
technique, artistique, de promotion sociale et normal de l'Etat et des | sociale promotie en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van |
internats dépendant de ces établissements. » | deze inrichtingen afhangen. » . |
Art. 27.L'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 27.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de voornoemde |
Gouvernement de la Communauté française du 10 janvier 1993 et du 12 | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 januari |
janvier 1998 précités, est remplacé par la disposition suivante : | 1993 en van 12 januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen |
« Avant d'être désignée comme temporaire prioritaire, comme membre du | : « Vooraleer als prioritair tijdelijke aangewezen te worden, als lid |
van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation | hulppersoneel en van het paramedisch personeel van het onderwijs van |
et du personnel paramédical de l'enseignement de l'Etat et de | de Staat en van het onderwijs voor sociale promotie, dient iedere |
l'enseignement de promotion sociale, toute personne doit se soumettre | persoon aan een medisch onderzoek onderworpen te worden ingericht door |
à un examen médical organisé par le service de santé administratif, à | de administratieve gezondheidsdienst, op aanvraag van de minister tot |
la demande du ministre qui a cet enseignement dans ses attributions. » | wiens bevoegdheid dit onderwijs behoort. » . |
CHAPITRE V. - Modification à l'arrêté royal du 22 juillet 1969 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 |
déterminant les fonctions de recrutement dont doivent être titulaires | tot vaststelling van de wervingsambten waarvan de leden van het |
les membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | bestuurs- en onderwijzend personeel, het opvoedend hulppersoneel en |
auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical des établissements | het paramedisch personeel van de rijksonderwijsinrichtingen titularis |
de l'enseignement de l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de | moeten zijn om in een selectieambt te kunnen worden benoemd |
sélection Art. 28.L'article 1erbis de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 |
Art. 28.Artikel 1bis van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot |
déterminant les fonctions de recrutement dont doivent être titulaires | vaststelling van de wervingsambten waarvan de leden van het bestuurs- |
les membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | en onderwijzend personeel, het opvoedend hulppersoneel en het |
auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical des établissements | paramedisch personeel van de rijksonderwijsinrichtingen titularis |
de l'enseignement de l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de | moeten zijn om in een selectieambt te kunnen worden benoemd, ingevoegd |
sélection, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | bij het voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française du 12 janvier 1998 précité, est remplacé par la disposition | van 12 januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
suivante : « Article 1erbis.Pour pouvoir être nommés aux fonctions de sélection |
« Artikel 1 bis. Om in de in de tabel van bijlage 1 bij dit koninklijk |
de la catégorie des membres du personnel directeur et enseignant et du | besluit vermelde selectieambten van de categorie bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotions | onderwijzend personeel en opvoedend hulppersoneel van het onderwijs |
sociale, reprises au tableau de l'annexe 1 du présent arrêté royal, | voor sociale promotie benoemd te kunnen worden, moeten de |
les membres du personnel doivent être titulaires, dans l'enseignement | personeelsleden, in het onderwijs voor sociale promotie, titularis |
de promotion sociale, de l'une des fonctions de recrutement indiquées | zijn van één van de wervingsambten vermeld tegenover het te begeven |
en regard de la fonction de sélection à conférer. » | selectieambt. » . |
CHAPITRE VI. - Modifications à l'arrêté royal du 22 juillet 1969 | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 juli |
fixant les règles d'après lesquelles sont classés les candidats à une | 1969 tot vaststelling van de regels voor de rangschikking van de |
désignation à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat | kandidaten voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs |
Art. 29.L'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 |
Art. 29.Artikel 2, lid 4, van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 |
fixant les règles d'après lesquelles sont classés les candidats à une | tot vaststelling van de regels voor de rangschikking van de kandidaten |
désignation à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat, modifié | voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs, gewijzigd bij |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | het voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 précité, est remplacé par l'alinéa suivant : | januari 1998, wordt door het volgend lid vervangen : |
« Pour le calcul du nombre de jours sont applicables les dispositions | « Voor de berekening van het aantal dagen, worden de bepalingen |
fixées à l'article 39, b), c), d) et e) de l'arrêté royal du 22 mars 1969. » | vastgelegd bij artikel 39, b, c, d en e van het koninklijk besluit van 22 maart 1969. » . |
Art. 30.L'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 30.Artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | voornoemd besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | januari 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 8bis.§ 1er. A partir du 1er mars 1998, les candidats à une |
« Artikel 8bis § 1. Vanaf 1 maart 1998 zullen de kandidaten voor een tijdelijke |
désignation temporaire dans l'enseignement de plein exercice et dans l'enseignement de promotion sociale feront l'objet d'un classement spécifique. A partir du 1er septembre 1998, les jours prestés dans l'enseignement de promotion sociale ne seront pris en compte que pour le classement des candidats établi pour ce type d'enseignement conformément à l'alinéa 1er. A partir de cette même date, les jours prestés dans l'enseignement de plein exercice ne seront pris en compte que pour le classement des candidats établi pour ce type d'enseignement conformément à l'alinéa 1er. | aanstelling in het onderwijs met volledig leerplan en in het onderwijs voor sociale promotie in een specifieke rangschikking worden opgenomen. Vanaf 1 september 1998 zullen de in het onderwijs voor sociale promotie gepresteerde dagen alleen in aanmerking worden genomen voor de rangschikking van de kandidaten die opgemaakt is voor dit type onderwijs overeenkomstig lid 1. Vanaf dezelfde datum zullen de in het onderwijs met volledig leerplan gepresteerde dagen alleen in aanmerking worden genomen voor de rangschikking van de kandidaten die opgemaakt is voor dit type onderwijs overeenkomstig lid 1. |
§ 2. Dans l'enseignement de plein exercice et dans l'enseignement de | § 2. In het onderwijs met volledig leerplan en in het onderwijs voor |
promotion sociale, les candidats à une désignation temporaire | sociale promotie, behouden de kandidaten voor een tijdelijke |
conservent le bénéfice de leur classement établi à la date du 1er mars | aanstelling het voordeel van hun rangschikking opgemaakt op de datum |
1998. » | van 1 maart 1998. » . |
CHAPITRE VII. - Modification à l'arrêté royal du 31 juillet 1969 | HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 31 juli |
déterminant les fonctions de recrutement et les fonctions de sélection | 1969 tot vaststelling van de wervings- en selectieambten waarvan de |
dont doivent être titulaires les membres du personnel de | personeelsleden van het rijksonderwijs titularis moeten zijn om |
l'enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de | benoemd te kunnen worden in een bevorderingsambt in de categorie van |
promotion de la catégorie du personnel directeur et enseignant des établissements de l'Etat | het bestuurs- en onderwijzend personeel der rijksonderwijsinrichtingen |
Art. 31.L'article 1erbis de l'arrêté royal du 31 juillet 1969 |
Art. 31.Artikel 1bis van het koninklijk besluit van 31 juli 1969 tot |
déterminant les fonctions de recrutement et les fonctions de sélection | vaststelling van de wervings- en selectieambten waarvan de |
dont doivent être titulaires les membres du personnel de | personeelsleden van het rijksonderwijs titularis moeten zijn om |
l'enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de | benoemd te kunnen worden in een bevorderingsambt in de categorie van |
promotion de la catégorie du personnel directeur et enseignant des | het bestuurs- en onderwijzend personeel der |
établissements d'enseignement de l'Etat, inséré par l'arrêté du | rijksonderwijsinrichtingen, ingevoegd bij het voornoemd besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 précité, | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998, wordt door de |
est remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Article 1erbis.Pour pouvoir être nommés aux fonctions de promotion |
« Art. 1bis.- Om in de bevorderingsambten van de categorie bestuurs- |
de la catégorie du personnel directeur et enseignant de l'enseignement | en onderwijzend personeel van het onderwijs voor sociale promotie, |
de promotion sociale reprises au tableau établi à l'annexe 2 du | vermeld in de tabel opgemaakt in bijlage 2 bij dit besluit, benoemd te |
présent arrêté, les membres du personnel doivent être titulaires, dans | kunnen worden, moeten de personeelsleden, in het onderwijs voor |
l'enseignement de promotion sociale, de l'une des fonctions de | sociale promotie, titularis zijn van één van de wervings- of |
recrutement ou de sélection indiquées en regard de la fonction et être | selectieambten vermeld tegenover het te begeven ambt en moeten zij |
porteurs du titre indiqué en regard de la fonction. » | houder zijn van het bekwaamheidsbewijs dat naast hetzelfde ambt is |
CHAPITRE VIII. - Des dispositions transitoires et dérogatoires | vermeld. » . HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en afwijkingsbepalingen |
Art. 32.§ 1er. Le Gouvernement de la Communauté française fixe la |
Art. 32.§ 1. De Regering van de Franse Gemeenschap bepaalt de datum |
date et les conditions auxquelles peuvent être nommés les membres du | en de voorwaarden van de benoeming van de personeelsleden die een |
personnel qui occpuent un emploi de sélection ou de promotion pour | selectie- of bevorderingsbetrekking bekleden voor zover deze |
autant que ces membres du personnel : | personeelsleden : |
1° comptent, au 30 juin 1999, 1 200 jours d'ancienneté de service dans | 1° op 30 juni 1999, 1.200 dagen dienstanciënniteit tellen in het door |
l'enseignement organisé par la Communauté française, dont au moins 500 | de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, waaronder minstens 500 |
jours dans l'enseignement de promotion sociale; | dagen in het onderwijs voor sociale promotie; |
2° sont soit nommés dans une fonction de recrutement soit exercent une | 2° ofwel benoemd zijn in een wervingsambt ofwel een selectie- of |
fonction de sélection ou de promotion de manière ininterrompue depuis le 1er septembre 1994. | bevorderingsambt uitoefenen sedert 1 september 1994. |
§ 2. Pour fixer les conditions de nomination visées à l'alinéa 1er, le | § 2. Om de bij lid 1 bedoelde voorwaarden voor de benoeming te |
Gouvernement de la Communauté française peut, jusqu'au 30 juin 2000, | bepalen, kan de Regering van de Franse Gemeenschap tot 30 juni 2000 |
déroger à titre exceptionnel : | uitzonderlijk afwijken van : |
1° à l'article 78 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; | 1° artikel 78 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
2° à l'article 80 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; | 2° artikel 80 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
3° à l'article 83 de l'arrêté royal du 22 mars 1969, 1°, 5° et 6°; | 3° artikel 83 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969, 1°, 5° en 6°; |
4° à l'article 86 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; | 4° artikel 86 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
5° à l'article 92 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; | 5° artikel 92 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
6° à l'article 97 de l'arrêté royal du 22 mars 1969, 5°, 6°, 7° et 8°; | 6° artikel 97 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969, 5°, 6°, 7° en 8°; |
7° à l'article 1erbis de l'arrêté royal du 22 juillet 1969; | 7° artikel 1bis van het koninklijk besluit van 22 juli 1969; |
8° aux articles 1er, 4 et 5 de la loi du 22 juin 1964 relative au | 8° de artikelen 1, 4 en 5 van de wet van 22 juni 1964 betreffende het |
statut des membres du personnel de l'enseignement de l'Etat. | statuut der personeelsleden van het Rijksonderwijs. |
Art. 33.Le Gouvernement de la Communauté française fixe la date et |
Art. 33.De Regering van de Franse Gemeenschap bepaalt de datum en de |
les conditions auxquelles peuvent être nommés les membres du personnel | voorwaarden van de benoeming van de personeelsleden die tijdelijk een |
qui occupent une fonction à titre temporaire ou qui exercent une | |
charge de mission au service d'inspection chargé de la surveillance | ambt uitoefenen of die een opdracht hebben bij de inspectiedienst |
des établissements d'enseignement de promotion sociale de la | belast met het toezicht op de onderwijsinrichtingen voor sociale |
Communauté française de même que le membre du personnel qui occupe la | promotie van de Franse Gemeenschap alsook het personeelslid dat het |
fonction d'administrateur pédagogique visée à l'article 120, alinéa 1er, | ambt bekleedt van pedagogisch bestuurder bedoeld bij artikel 120, lid |
du décret du 16 avril 1991 pour autant que ces membres du personnel | 1, van het decreet van 16 april 1991 voor zover deze personeelsleden |
comptent une ancienneté de service dans l'enseignement de la | een dienstanciënniteit van minstens 15 jaar tellen in het onderwijs |
Communauté française de quinze années au moins. | van de Franse Gemeenschap. |
Pour fixer les conditions de nomination visées à l'alinéa 1er, le | Om de bij lid 1 bedoelde voorwaarden voor de benoeming te bepalen, kan |
Gouvernement de la Communauté française peut déroger, jusqu'au 30 juin | de Regering tot 30 juni 2000 uitzonderlijk afwijken van de artikelen |
2000, à titre exceptionnel aux articles 106, 108 et 113 à 121 de | 106, 108 en 113 tot 121 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969. |
l'arrêté royal du 22 mars 1969. | |
Art. 34.Par dérogation à l'article 18 de l'arrêté royal du 22 mars |
Art. 34.In afwijking van artikel 18 van het koninklijk besluit van 22 |
1969, les membres du personnel qui, à la date du 30 juin 1999, ont | maart 1969, worden de personeelsleden die, op 30 juni 1999, tijdelijk |
fait l'objet d'une désignation à titre temporaire dans une même | aangesteld werden in eenzelfde ambt gedurende drie opeenvolgende jaren |
fonction pendant trois années scolaires successives et qui ne | en die niet over de vereiste bekwaamheidsbewijzen voor dit ambt |
possèdent pas les titres requis pour cette fonction, sont réputés à | beschikken, geacht op deze datum over de vereiste bekwaamheidsbewijzen |
cette date avoir les titres requis pour être désignés dans la fonction | te beschikken om aangewezen te worden in het ambt indien zij geen |
s'ils n'ont pas fait l'objet d'un rapport défavorable de la part du | ongunstig verslag hebben gekregen van het hoofd van de inrichting. |
chef d'établissement. | |
CHAPITRE IX. - Des dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 35.Les articles 1er à 32 et 34 à 37 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 35.De artikelen 1 tot 32 en 34 tot 37 van het besluit van de |
de la Communauté française du 12 janvier 1998 modifiant certaines | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot wijziging |
dispositions relatives au statut administratif des membres du | van sommige bepalingen betreffende het administratief statuut van de |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
du personnel social des établissements d'enseignement gardien, | personeel en van het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
primaire, spécial, moyen, technique et artistique de la Communauté | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch en kunstonderwijs van de |
française, des internats dépendant de ces établissements et des | Franse Gemeenschap, van de internaten die van die inrichtingen |
membres du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | afhangen en van de personeelsleden van de inspectiedienst belast met |
établissements sont abrogés. | het toezicht op deze inrichtingen, worden opgeheven. |
Art. 36.L'annexe I de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant |
Art. 36.Bijlage I van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot |
les fonctions de recrutement dont doivent être titulaires les membres | vaststelling van de wervingsambten waarvan de leden van het bestuurs- |
du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | en onderwijzend personeel, het opvoedend hulppersoneel en het |
d'éducation et du personnel paramédical des établissements de | paramedisch personeel van de rijksonderwijsinrichtingen titularis |
l'enseignement de l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de | moeten zijn om in een selectieambt te kunnen worden benoemd, ingevoegd |
sélection, insérée par l'arrêté du 12 janvier 1998 précité est | bij het voornoemd besluit van 12 januari 1998, wordt door de bijlage I |
remplacée par l'annexe I du présent décret. | bij dit decreet vervangen. |
Art. 37.L'annexe II de l'arrêté royal du 31 juillet 1969 déterminant |
Art. 37.Bijlage II van het koninklijk besluit van 31 juli 1969 tot |
les fonctions de recrutement et les fonctions de sélection dont | vaststelling van de wervings- en selectieambten waarvan de leden van |
doivent être titulaires les membres du personnel de l'enseignement de | het rijksonderwijs titularis moeten zijn om benoemd te kunnen worden |
l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de promotion de la | in een bevorderingsambt in de categorie van het bestuurs- en |
catégorie du personnel directeur et enseignant des établissements | onderwijzend personeel der rijksonderwijsinrichtingen, ingevoegd bij |
d'enseignement de l'Etat, insérée par l'arrêté du 12 janvier 1998 | het voornoemd besluit van 12 januari 1998, wordt door de bijlage II |
précité est remplacée par l'annexe II du présent décret. | bij dit decreet vervangen. |
Art. 38.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 38.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 17 mei 1999. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - Projet de décret : no 308-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet : nr. 308-1. - |
commission : nos 308-2 et 308-3. - Rapport : no 308-4. | Commissieamendementen : nrs 308-2 en 308-3. Verslag : nr. 308-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 avril | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 april |
1999. | 1999. |
Annexe I du décret relatif au statut administratif des membres du | Bijlage 1 « Annexe I du décret relatif au statut administratif des membres du |
personnel directeur et enseignant | personnel directeur et enseignant |
et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements | et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements |
d'enseignement de promotion sociale | d'enseignement |
de la Communauté française | de promotion sociale de la Communauté française |
Annexe I de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les | Annexe I de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les |
fonctions de recrutement dont doivent être titulaires les membes du | fonctions de recrutement dont doivent être titulaires les membes du |
personnel du directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | personnel du directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
d'éducation et du personnel paramédical des établissements de | d'éducation et du personnel paramédical des établissements de |
l'enseignement de l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de | l'enseignement de l'Etat, pour pouvoir être nommés aux fonctions de |
sélection | sélection |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé au décret du 17 mai 1999 relatif au statut | Vu pour être annexé au décret du 17 mai 1999 relatif au statut |
administratif des membres du personnel directeur et enseignant et du | administratif des membres du personnel directeur et enseignant et du |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement de | personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement de |
promotion sociale de la Communauté française. | promotion sociale de la Communauté française. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
du Sport et des Relations internationales, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE » |
Annexe II du décret relatif au statut administratif des membres du | Bijlage 2 « Annexe II du décret relatif au statut administratif des membres du |
personnel directeur | personnel directeur |
et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements | et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements |
d'enseignement | d'enseignement |
de promotion sociale de la Communauté française | de promotion sociale de la Communauté française |
Annexe II de l'arrêté royal du 31 juillet 1969 déterminant les | Annexe II de l'arrêté royal du 31 juillet 1969 déterminant les |
fonctions de recrutement et les fonctions de sélection dont doivent | fonctions de recrutement et les fonctions de sélection dont doivent |
être titulaires les membres du personnel de l'enseignement de l'Etat | être titulaires les membres du personnel de l'enseignement de l'Etat |
pour pouvoir être nommés aux fonctions de promotion de la catégorie du | pour pouvoir être nommés aux fonctions de promotion de la catégorie du |
personnel directeur et enseignant des établissements d'enseignement de | personnel directeur et enseignant des établissements d'enseignement de |
l'Etat | l'Etat |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé au décret du 17 mai 1999 relatif aus statut | Vu pour être annexé au décret du 17 mai 1999 relatif aus statut |
administratif des membres du personnel directeur et enseignant et du | administratif des membres du personnel directeur et enseignant et du |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignements de | personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignements de |
promotion sociale de la Communauté française. | promotion sociale de la Communauté française. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
du Sport et des Relations internationales, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE » |