← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la République de Guinée relatif au transport aérien, fait à Conakry le 2 avril 2015 "
Décret portant assentiment à l'accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la République de Guinée relatif au transport aérien, fait à Conakry le 2 avril 2015 | Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Guinee betreffende het luchtvervoer, gedaan te Conakry op 2 april 2015 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 JUIN 2022. - Décret portant assentiment à l'accord entre le | 17 JUNI 2022. - Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de |
gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la | regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek |
République de Guinée relatif au transport aérien, fait à Conakry le 2 | Guinee betreffende het luchtvervoer, gedaan te Conakry op 2 april 2015 |
avril 2015 (1) | (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET portant assentiment à l'accord entre le gouvernement du Royaume | DECREET tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het |
de Belgique et le gouvernement de la République de Guinée relatif au | Koninkrijk België en de regering van de Republiek Guinee betreffende |
transport aérien, fait à Conakry le 2 avril 2015 | het luchtvervoer, gedaan te Conakry op 2 april 2015 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le |
Art. 2.De overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België |
gouvernement de la République de Guinée relatif au transport aérien, | en de regering van de Republiek Guinee betreffende het luchtvervoer, |
fait à Conakry le 2 avril 2015, sortira son plein et entier effet. | gedaan te Conakry op 2 april 2015, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les modifications à l'annexe de l'accord, adoptées en |
Art. 3.De wijzigingen aan de bijlage bij de overeenkomst, die met |
application de l'article 21, alinéa 4, de l'accord entre le | toepassing van artikel 21, lid 4, van de overeenkomst tussen de |
gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la | regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek |
République de Guinée relatif au transport aérien, fait à Conakry le 2 | Guinee betreffende het luchtvervoer, gedaan te Conakry op 2 april |
avril 2015, sortiront leur plein et entier effet. | 2015, aangenomen worden, zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 2022. | Brussel, 17 juni 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering |
le Ministre flamand des Affaires étrangères, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en |
Numérisation et de la Gestion facilitaire, | Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1072 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1072 - Nr. 1 |
- Rapport : 1072 - N° 2 | - Verslag : 1072 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1072 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1072 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 15 juin 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 15 juni 2022. |