Décret relatif aux normes auxquelles la communication de l'Autorité flamande doit répondre | Decreet houdende de normen voor de Vlaamse overheidscommunicatie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 JUIN 2016. - Décret relatif aux normes auxquelles la communication de l'Autorité flamande doit répondre (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif aux normes auxquelles la communication de l'Autorité flamande doit répondre CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° Autorité flamande : a) le Parlement flamand, son président et ses organes ; b) les institutions établies par décret, associées au Parlement flamand ; c) le Gouvernement flamand et un ou plusieurs de ses membres ; d) les services, institutions et personnes morales relevant de la Communauté flamande ou de la Région flamande ; e) toutes les autres instances au sein de la Région flamande et de la Communauté flamande qui sont soumises à l'obligation générale en matière de la publicité active de l'administration sur la base d'un arrêté du Gouvernement flamand pris en exécution de l'article 28, § 1er, |
VLAAMSE OVERHEID 17 JUNI 2016. - Decreet houdende de normen voor de Vlaamse overheidscommunicatie (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende de normen voor de Vlaamse overheidscommunicatie HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° Vlaamse overheid: a) het Vlaams Parlement, zijn voorzitter en zijn organen; b) de bij decreet opgerichte instellingen, verbonden aan het Vlaams Parlement; c) de Vlaamse Regering en een of meer van haar leden; d) de diensten, instellingen en rechtspersonen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; e) alle andere instanties binnen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap die aan de algemene verplichting inzake actieve openbaarheid van bestuur onderworpen zijn op basis van een besluit van de Vlaamse Regering, genomen ter uitvoering van artikel 28, § 1, |
alinéa deux du décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de | tweede lid, van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de |
l'administration. | openbaarheid van bestuur; |
2° communication de l'Autorité flamande : tout message, destiné au | 2° Vlaamse overheidscommunicatie: elke boodschap, bestemd voor het |
public ou à des parties de celui-ci, émanant de l'Autorité flamande, quels que soient ses objectifs et les médias utilisés pour le véhiculer, et compte non tenu d'éventuelles coopérations de l'Autorité flamande avec des tiers à cette fin. CHAPITRE
2. - Normes auxquelles la communication de l'Autorité flamande doit répondre Art. 3.L'Autorité flamande communique dans un langage clair et compréhensible. L'Autorité flamande communique dans la langue néerlandaise standard. La communication de l'Autorité flamande doit être compréhensible pour le destinataire de la communication. Art. 4.La communication de l'Autorité flamande est pertinente et ponctuelle. L'Autorité flamande informe sur tout ce qui est utile, important ou nécessaire pour tant les pouvoirs publics que les citoyens, organisations et entreprises. L'Autorité flamande vérifie si la communication est le moyen adéquat pour réaliser un objectif spécifique ou pour contribuer substantiellement à la réalisation de celui-ci. Dans l'affirmative, elle conçoit une stratégie de communication claire. Elle planifie sa communication assidûment, en fait le suivi et l'évaluation. L'Autorité flamande veille à ce que l'information atteigne un maximum de personnes, d'associations ou d'organisations du groupe-cible. Elle choisit des stratégies de communication adéquates pour des thèmes qui concernent les groupes-cibles difficilement accessibles. L'affectation de moyens doit être en rapport avec le résultat envisagé. Art. 5.L'Autorité flamande communique ponctuellement et systématiquement. L'Autorité flamande informe de manière active, de sa propre initiative, au moment où et à chaque fois que le besoin ou l'utilité s'en fait ressentir. Le moment, la fréquence et la répétition éventuelle d'une initiative de communication sont également confrontés à l'intérêt du destinataire. Art. 6.La communication de l'Autorité flamande est correcte, fiable et précise. L'Autorité flamande divulgue de l'information correcte, qui est basée sur des faits et qui s'inscrit dans la politique de l'Autorité flamande tout entière. L'Autorité flamande corrige l'information qui n'est pas claire, embrouillée ou fautive sans délai. La nature, le contenu, le ton et l'ampleur de la communication de l'Autorité flamande correspondent, le cas échéant, à la phase à laquelle se trouve la prise de décision ou un projet. Art. 7.La communication de l'Autorité flamande est claire et est reconnaissable comme telle. L'Autorité flamande se profile comme un ensemble et est toujours reconnaissable comme expéditeur ou co-expéditeur, participant, partie |
publiek of delen ervan, die uitgaat van de Vlaamse overheid, ongeacht wat de doelstellingen ervan zijn en de kanalen die ervoor worden gebruikt en ongeacht of de Vlaamse overheid hiervoor samenwerkt met derden. HOOFDSTUK
2. - Normen voor Vlaamse overheidscommunicatie Art. 3.De Vlaamse overheid communiceert helder in een bevattelijke taal. De Vlaamse overheid communiceert in de Nederlandse standaardtaal. De communicatie van de Vlaamse overheid moet voor de ontvanger begrijpelijk zijn. Art. 4.De Vlaamse overheidscommunicatie is relevant en gericht. De Vlaamse overheid informeert over alles wat zowel voor de overheid als voor burgers, organisaties en bedrijven nuttig, belangrijk of noodzakelijk is. De Vlaamse overheid gaat na of de communicatie het geschikte middel is om een bepaalde doelstelling te verwezenlijken of substantieel bij te dragen tot de verwezenlijking. Als dat zo is, ontwikkelt ze een duidelijke communicatiestrategie. Ze plant haar communicatie nauwgezet, volgt ze op en evalueert ze. De Vlaamse overheid ziet erop toe dat de informatie zoveel mogelijk personen, verenigingen of organisaties van de doelgroep bereikt. Ze kiest aangepaste communicatiestrategieën voor thema's die moeilijk te bereiken doelgroepen aanbelangen. De inzet van middelen moet in verhouding staan tot het beoogde resultaat. Art. 5.De Vlaamse overheid communiceert tijdig en systematisch. De Vlaamse overheid informeert actief, op eigen initiatief, op het moment dat en telkens als het nodig of nuttig is. Het tijdstip, de frequentie en de eventuele herhaling van een communicatie-initiatief worden ook getoetst aan het belang van de ontvanger. Art. 6.De Vlaamse overheidscommunicatie is correct, betrouwbaar en accuraat. De Vlaamse overheid verspreidt juiste, feitelijke informatie die in overeenstemming is met het beleid van de hele Vlaamse overheid. De Vlaamse overheid zet informatie die onduidelijk, verwarrend of fout is, onmiddellijk recht. De aard, de inhoud, de toon en de omvang van de overheidscommunicatie zijn in voorkomend geval in overeenstemming met de fase waarin de besluitvorming of een project zich bevindt. Art. 7.De communicatie van de Vlaamse overheid is duidelijk en als zodanig herkenbaar. De Vlaamse overheid profileert zich als één geheel en is altijd, |
intéressée ou associée à la communication, quel que soit le médium | ongeacht het kanaal of medium, herkenbaar als afzender of |
emprunté. Toutes les composantes de l'Autorité flamande visent à une | medeafzender, deelnemer, belanghebbend of betrokken bij de |
reconnaissabilité en faisant référence à l'Autorité flamande et | communicatie. Alle onderdelen van de Vlaamse overheid maken zich |
peuvent en plus mettre en relief leur propre entité, dans les limites | herkenbaar door naar de Vlaamse overheid te verwijzen en kunnen |
des directives en matière de la marque de maison de l'Autorité | daarnaast ook hun eigen entiteit tot uitdrukking brengen, binnen de |
flamande. Les composantes de l'Autorité flamande, visées à l'article | richtlijnen van de huisstijlgidsen van de Vlaamse overheid. De Vlaamse |
2, 1°, a) et b) peuvent suivre leurs propres directives en matière de | overheden, bedoeld in artikel 2, 1°, a) en b), kunnen een eigen |
la marque de maison. | huisstijlgids hanteren. |
Art. 8.La communication de l'Autorité flamande est neutre sur le plan |
Art. 8.De Vlaamse overheid communiceert politiek neutraal. De leden |
politique. Les membres du Gouvernement flamand peuvent toutefois exposer et défendre leur politique. L'autorité flamande n'utilise pas sa communication au soutien d'objectifs idéologiques ou relatifs à la politique d'un parti. L'Autorité flamande est scrupuleuse dans l'utilisation dans sa communication de noms, de données d'identification, de photos, de fragments audiovisuels, de titres ou de partis du président du Parlement flamand et des membres du Gouvernement flamand. L'autorité flamande confronte la publication de ces données ou contributions personnelles à la pertinence informative qu'elles revêtent et la tient, dès lors, toujours sommaire. Le président du Parlement flamand et les membres du Gouvernement flamand sont particulièrement scrupuleux dans l'utilisation des propres médias publics et de productions de tiers cofinancés par l'autorité. Art. 9.La communication des autorités flamandes est neutre sur le plan commercial. L'Autorité flamande n'utilise pas sa propre communication à des fins de publicité ou de publicité clandestine pour des entreprises privées, des marques ou des personnes privées. L'Autorité flamande n'est autorisée à faire référence dans sa communication aux entreprises privées ou à des personnes, à leurs noms de marque, à leurs logotypes ou aux services qu'ils fournissent que lorsque cette information est pertinente ou nécessaire pour véhiculer son propre message. L'Autorité flamande peut toutefois prévoir des marges dans ses propres médias ou médias de communication en faveur de publicités payantes |
van de Vlaamse Regering mogen evenwel hun beleid toelichten en verdedigen. De Vlaamse overheid leent zich in haar communicatie niet tot de ondersteuning van partijpolitieke of ideologische doeleinden. De Vlaamse overheid is in haar communicatie omzichtig in het gebruik van namen, identificatiegegevens, foto's, audio- of videofragmenten, titels of partijen van de voorzitter van het Vlaams Parlement en de leden van de Vlaamse Regering. De Vlaamse overheid weegt de publicatie van die persoonlijke gegevens of bijdragen af tegen de informatieve relevantie ervan en houdt ze in die geest altijd bescheiden. De voorzitter van het Vlaams Parlement en de leden van de Vlaamse Regering zijn bijzonder omzichtig in het gebruik van eigen overheidskanalen en producties van derden waar de overheid aan meebetaalt. Art. 9.De Vlaamse overheid communiceert commercieel neutraal. De Vlaamse overheid leent zich in haar eigen communicatie niet tot reclame of sluikreclame voor private bedrijven, merken of private personen. De Vlaamse overheid kan in de communicatie alleen verwijzen naar private bedrijven of personen, hun merknamen, logo's, of naar hun geleverde diensten, merken of producten, wanneer die informatie relevant of noodzakelijk is voor haar eigen boodschap. De Vlaamse overheid kan in haar eigen communicatiekanalen of media wel ruimte laten voor betalende reclame van private bedrijven, merken of personen, voor zover die reclame duidelijk wordt onderscheiden van de |
d'entreprises, de marques ou de personnes privées, pour autant que ces publicités soient clairement distinctes de la communication de l'autorité elle-même. Lorsque l'Autorité flamande est d'une façon ou d'une autre associée au contenu de la publicité diffusée à travers ses propres médias, les normes pour la communication de l'Autorité flamande s'appliquent. L'Autorité flamande peut dans sa communication faire une mention discrète au nom de personnes qui ont, pour le compte de l'Autorité flamande, contribué d'une façon ou d'une autre à la genèse de cette communication ou dont la contribution a d'une façon ou d'une autre été utilisée dans cette communication. Lorsque l'Autorité flamande mène une communication conjointe avec une autre autorité ou avec une tierce partie privée, il est fait mention des noms et des logos des partenaires externes dans la communication de l'autorité, conformément aux directives en matière de la marque de maison de l'Autorité flamande. L'Autorité flamande n'accepte pas d'offres de coopération de la part de tiers, dans lesquelles les tiers ont un intérêt manifestement unilatéral ou dominant, non plus lorsque cette coopération est gratuite ou qu'elle peut s'effectuer à des conditions avantageuses. Art. 10.L'Autorité flamande utilise les médias externes de façon appropriée. Lorsque l'Autorité flamande fait appel à de l'espace médiatique externe, éventuellement payant, les conditions suivantes s'appliquent : 1° l'initiative est axée sur un objectif de communication de l'Autorité flamande bien considéré et clairement démontrable ; 2° l'Autorité flamande maintient le contrôle entier du contenu du message ; 3° l'Autorité flamande est clairement reconnaissable. L'Autorité flamande utilise les médias externes qui, du point de vue |
communicatie van de overheid zelf. Wanneer de Vlaamse overheid op een of andere wijze bij de inhoud van de reclame op haar eigen media betrokken is, gelden de normen voor de Vlaamse overheidscommunicatie. De Vlaamse overheid mag in haar communicatie op discrete wijze de naam vermelden van personen die in opdracht van de Vlaamse overheid op enige wijze een bijdrage geleverd hebben aan de totstandkoming van die communicatie of van wie de bijdrage op enige wijze gebruikt werd in die communicatie. Wanneer de Vlaamse overheid samen met een andere overheid of met een private derde communiceert, worden de namen en logo's van de externe partners in de overheidscommunicatie vermeld, overeenkomstig de richtlijnen van de huisstijlgidsen van de Vlaamse overheid. De Vlaamse overheid aanvaardt geen aanbiedingen tot samenwerking vanwege derden, waarin derden een duidelijk aanwijsbaar eenzijdig of dominant belang hebben, ook niet wanneer die samenwerking gratis is of tegen gunstige voorwaarden kan worden verkregen. Art. 10.De Vlaamse overheid maakt gepast gebruik van externe media. Wanneer de Vlaamse overheid een beroep doet op externe mediaruimte, en daar eventueel voor betaalt, gelden de volgende voorwaarden: 1° het initiatief is gericht op een weloverwogen en duidelijk aanwijsbare communicatiedoelstelling van de Vlaamse overheid; 2° de Vlaamse overheid behoudt de volledige zeggenschap over de inhoud van de boodschap; 3° de Vlaamse overheid is duidelijk herkenbaar. De Vlaamse overheid maakt gebruik van de externe media die voor de |
du contenu, sont le plus appropriés à la communication spécifique et | specifieke communicatie en voor de doelgroep die ze beoogt, |
au groupe-cible qu'elle vise à atteindre. | inhoudelijk het best geschikt zijn. |
Art. 11.L'Autorité flamande dispose d'un point de contact central |
Art. 11.De Vlaamse overheid heeft een centraal contactpunt voor elke |
pour tout citoyen à la recherche d'information ou de documentation ou | burger die informatie of documentatie wenst, een melding of een klacht |
désirant introduire une notification ou une plainte. Ce point de | heeft. Dit contactpunt gebruikt diverse communicatiekanalen en media. |
contact fait appel à des médias et des médias de communication divers. | De communicatie van de Vlaamse overheid is gemakkelijk te raadplegen |
La communication de l'Autorité flamande est facilement consultable par | voor het beoogde doelpubliek. Documenten en formulieren zijn zoveel |
le groupe-cible envisagé. Le site web central de l'Autorité flamande | mogelijk digitaal op te vragen via de centrale website van de Vlaamse |
permet d'accéder à des documents et des formulaires, autant que | overheid of worden op eenvoudig verzoek verstuurd. |
possible sous forme numérisée, faute de quoi, ils sont envoyés sur simple demande. | Informatievragen worden gratis beantwoord. Onverminderd de bepalingen |
Une réponse gratuite est fournie aux demandes d'information. Sans | |
préjudice des dispositions du décret du 27 avril 2007 portant | van het decreet van 27 april 2007 betreffende het hergebruik van |
réutilisation des informations du secteur public, l'Autorité flamande | |
est autorisée à soumettre la remise de documents, quel que soit leur | overheidsinformatie, kan de Vlaamse overheid voor het bezorgen van |
support, au paiement d'un montant basé sur un prix de revient | documenten op welke drager ook een bedrag aanrekenen op basis van een |
raisonnable. | redelijke kostprijs. |
CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 3. - Opheffingsbepalingen |
Art. 12.Les décrets suivants sont abrogés : |
Art. 12.De volgende decreten worden opgeheven: |
1° le décret du 19 juillet 2002 relatif au contrôle de la | 1° het decreet van 19 juli 2002 houdende de controle op de |
communication des autorités flamandes, modifié par le décret du 7 | communicatie van de Vlaamse overheid, gewijzigd bij het decreet van 7 |
juillet 2006 ; | juli 2006; |
2° le décret du 8 mai 2009 portant approbation des normes révisées de | 2° het decreet van 8 mei 2009 houdende de goedkeuring van de herziene |
la communication des autorités flamandes. | normen voor Vlaamse overheidscommunicatie. |
Art. 13.Les articles 7 et 9 du décret du 19 juillet 2002 relatif au |
Art. 13.De artikelen 7 en 9 van het decreet van 19 juli 2002 houdende |
contrôle des communications gouvernementales, sont abrogés. | controle op de regeringsmededelingen, worden opgeheven. |
Art. 14.Les articles 7 et 9 du décret spécial du 19 juillet 2002 |
Art. 14.De artikelen 7 en 9 van het bijzonder decreet van 19 juli |
relatif au contrôle des communications du président du Parlement | 2002 houdende controle op de mededelingen van de voorzitter van het |
flamand, sont abrogés. | Vlaams Parlement, worden opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 2016. | Brussel, 17 juni 2016. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents. - Proposition de décret, 486 - N° 1. - Amendements, 486 - | Stukken. - Voorstel van decreet, 486 - Nr. 1. - Amendementen, 486 - |
N° 2. - Amendement, 486 - N° 3. - Rapport, 486 - N° 4. - Texte adopté | Nr. 2. - Amendement, 486 - Nr. 3. - Verslag, 486 - Nr. 4. - Tekst |
en séance plénière, 486 - N° 5. | aangenomen door de plenaire vergadering, 486 - Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 8 juin 2016. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 juni 2016. |