Décret relatif aux centres d'enseignement dans l'enseignement fondamental et secondaire | Decreet betreffende de scholengemeenschappen in het basis- en secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 JUIN 2011. - Décret relatif aux centres d'enseignement dans l'enseignement fondamental et secondaire Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret relatif aux centres d'enseignement dans l'enseignement fondamental et secondaire | VLAAMSE OVERHEID 17 JUNI 2011. - Decreet betreffende de scholengemeenschappen in het basis- en secundair onderwijs Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet betreffende de scholengemeenschappen in het basis- en secundair onderwijs |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le décret du 27 mars 1991 relatif | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
communautaire | gemeenschapsonderwijs |
Art. 2.Dans le chapitre III du décret du 27 mars 1991 relatif au |
Art. 2.In hoofdstuk III van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
communautaire, l'article 40novies, inséré par le décret du 10 juillet 2003, est remplacé par ce qui suit : | gemeenschapsonderwijs wordt artikel 40novies, ingevoegd bij het decreet van 10 juli 2003, vervangen door wat volgt : |
" Art. 40novies.§ 1er. Sans porter préjudice aux principes qu'un |
" Art. 40novies.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de principes dat een |
membre du personnel est affecté ou désigné à un établissement | personeelslid wordt aangesteld of geaffecteerd aan een instelling, |
d'enseignement : | kunnen : |
1° les membres du personnel directeur des écoles constituant le centre | 1° de leden van het bestuurspersoneel van de scholen die de |
d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour la totalité du | scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor de |
centre d'enseignement; | totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; |
2° les membres du personnel enseignant des écoles constituant le | 2° de leden van het onderwijzend personeel van de scholen die de |
centre d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour | scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor |
d'autres écoles du centre d'enseignement; | andere scholen van de scholengemeenschap worden ingezet; |
3° les membres du personnel de gestion et d'appui des écoles | 3° de leden van het beleids- en ondersteunend personeel van de scholen |
constituant le centre d'enseignement, peuvent être affectés à des | die de scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten |
charges pour et auprès d'autres écoles du centre d'enseignement ou | voor en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de |
pour la totalité du centre d'enseignement; | totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; |
4° par dérogation aux points 1° et 2°, les membres du personnel | 4° in afwijking van 1° en 2° de personeelsleden, die worden aangesteld |
désignés dans une fonction ou un emploi organisé(e) à l'appui du | in een functie of een betrekking die wordt ingericht ter ondersteuning |
fonctionnement du centre d'enseignement en vertu de l'article | van de werking van de scholengemeenschap volgens artikel 125duodecies, |
125duodecies, § 1er, et de l'article 153sexies, § 4, du décret du 25 | § 1, en artikel 153sexies, § 4, van het decreet basisonderwijs van 25 |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, peuvent être | februari 1997, worden ingezet voor de vervulling van opdrachten voor |
affectés à des charges pour et auprès d'autres écoles du centre | en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de vervulling |
d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement. | van opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap. |
§ 2. Lors de l'application du § 1er, 3° et 4°, au moins les principes | § 2. Bij de toepassing van § 1, 3° en 4°, moeten minstens volgende |
suivants doivent être suivis : | principes worden gehanteerd : |
1° le membre du personnel est toujours désigné ou affecté auprès de | 1° het personeelslid wordt steeds aangesteld of geaffecteerd aan de |
l'établissement où l'emploi est organisé réglementairement; | instelling waar de betrekking reglementair wordt ingericht; |
2° la distance par la voie publique entre l'école d'affectation et | 2° de afstand over de openbare weg tussen de school van aanstelling of |
l'école où le membre du personnel est occupé ne peut jamais dépasser | affectatie en de school waar het personeelslid wordt ingezet mag nooit |
25 km. Cette disposition ne s'applique pas si le membre du personnel | meer dan 25 km bedragen. Dit geldt niet als het personeelslid instemt |
accepte d'être occupé à une plus grande distance; | om over een grotere afstand ingezet te worden; |
3° il faut toujours tenir compte de la position statutaire du membre | 3° er moet steeds rekening worden gehouden met de volgens dit decreet |
du personnel fixée par le présent décret. | bepaalde statutaire toestand van het personeelslid. |
§ 3. Les dispositions relatives à l'employabilité telle que visée aux | § 3. De bepalingen inzake inzetbaarheid zoals bedoeld in paragraaf 1 |
paragraphes 1er et 2, sont, sans préjudice des articles 18 et 31, | en 2, worden, onverminderd artikel 18 en 31, opgenomen in het |
reprises dans le document dans lequel la désignation est fixée, ainsi | |
que dans la description de fonction telle que visée au chapitre | geschrift waarin de aanstelling wordt vastgesteld, evenals in de |
VIIIbis.". | functiebeschrijving als vermeld in hoofdstuk VIIIbis.". |
Art. 3.Dans le chapitre III du même arrêté est insérée une section |
Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een afdeling |
VIIbis, comprenant l'article 40decies, rédigé comme suit : | VIIbis, die bestaat uit het artikel 40decies, toegevoegd, die luidt |
"Section VIIbis. Centres d'enseignement dans l'enseignement secondaire | als volgt : "Afdeling VIIbis. Scholengemeenschappen in het secundair onderwijs |
Art. 40decies.§ 1er. Sans porter atteinte aux principes qu'un membre du personnel est affecté ou désigné à un établissement : 1° sans préjudice du point 3°, les membres du personnel directeur des écoles constituant le centre d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour la totalité du centre d'enseignement; 2° sans préjudice du point 3°, les membres du personnel d'appui des écoles constituant le centre d'enseignement peuvent être affectés, moyennant leur consentement, à des charges pour et auprès d'autres écoles du centre d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement; 3° les membres du personnel désignés dans une fonction ou un emploi organisé(e) à l'appui du fonctionnement du centre d'enseignement en |
Art. 40decies.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de principes dat een personeelslid wordt aangesteld of geaffecteerd aan een instelling, kunnen : 1° onverminderd punt 3°, de leden van het bestuurspersoneel van de scholen die de scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; 2° onverminderd punt 3°, de leden van het ondersteunend personeel van de scholen die de scholengemeenschap vormen mits hun instemming, voor de vervulling van opdrachten voor en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; 3° de personeelsleden, die worden aangesteld in een functie of een betrekking die wordt ingericht ter ondersteuning van de werking van de |
vertu de l'article 30, § 2, du Codex de l'Enseignement secondaire, | scholengemeenschap volgens artikel 30, § 2, van de Codex Secundair |
peuvent être affectés à des charges pour et auprès d'autres écoles du | Onderwijs, worden ingezet voor de vervulling van opdrachten voor en in |
centre d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement. | andere scholen van de scholengemeenschap of voor de vervulling van |
opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap. | |
§ 2. Lors de l'application du § 1er, 2° et 3°, au moins les principes | § 2. Bij de toepassing van § 1, 2° en 3°, moeten minstens volgende |
suivants doivent être suivis : | principes worden gehanteerd : |
1° le membre du personnel est toujours désigné ou affecté auprès de | 1° het personeelslid wordt steeds aangesteld of geaffecteerd aan de |
l'établissement où l'emploi est organisé réglementairement; | instelling waar de betrekking reglementair wordt ingericht; |
2° la distance par la voie publique entre l'école d'affectation et | 2° de afstand over de openbare weg tussen de school van aanstelling of |
l'école où le membre du personnel est occupé ne peut jamais dépasser | affectatie en de school waar het personeelslid wordt ingezet mag nooit |
25 km. Cette disposition ne s'applique pas si le membre du personnel | meer dan 25 km bedragen. Dit geldt niet als het personeelslid instemt |
accepte d'être occupé à une plus grande distance; | om over een grotere afstand ingezet te worden; |
3° il faut toujours tenir compte de la position statutaire du membre | 3° er moet steeds rekening worden gehouden met de volgens dit decreet |
du personnel fixée par le présent décret. | bepaalde statutaire toestand van het personeelslid. |
§ 3. Les dispositions relatives à l'employabilité telle que visée aux | § 3. De bepalingen inzake inzetbaarheid zoals bedoeld in paragraaf 1 |
paragraphes 1er et 2, sont, sans préjudice des articles 18 et 31, | en 2, worden, onverminderd artikel 18 en 31, opgenomen in het |
reprises dans le document dans lequel la désignation est fixée, ainsi | |
que dans la description de fonction telle que visée au chapitre | geschrift waarin de aanstelling wordt vastgesteld, evenals in de |
VIIIbis.". | functiebeschrijving als vermeld in hoofdstuk VIIIbis.". |
CHAPITRE 3. - Modification au décret du 27 mars 1991 relatif au statut | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres subventionnés d'encadrement des élèves | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding |
Art. 4.Dans le titre II, chapitre III, du décret du 27 mars 1991 |
Art. 4.In titel II, hoofdstuk III, van het decreet van 27 maart 1991 |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | |
subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, | leerlingenbegeleiding wordt artikel 36octies, ingevoegd bij het |
l'article 36octies, inséré par le décret du 10 juillet 2003, est | decreet van 10 juli 2003, vervangen door wat volgt : |
remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 36octies.§ 1er. Sans porter préjudice aux principes qu'un |
" Art. 36octies.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de principes dat een |
membre du personnel est affecté à l'établissement où l'emploi est | personeelslid wordt geaffecteerd aan de instelling waar de betrekking |
organisé réglementairement : | reglementair wordt ingericht, kunnen : |
1° les membres du personnel directeur des écoles constituant le centre | 1° de leden van het bestuurspersoneel van de scholen die de |
d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour la totalité du | scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor de |
centre d'enseignement; | totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; |
2° les membres du personnel enseignant des écoles constituant le | 2° de leden van het onderwijzend personeel van de scholen die de |
centre d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour | scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor |
d'autres écoles du centre d'enseignement; | andere scholen van de scholengemeenschap worden ingezet; |
3° les membres du personnel de gestion et d'appui des écoles | 3° de leden van het beleids- en ondersteunend personeel van de scholen |
constituant le centre d'enseignement, peuvent être affectés à des | die de scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten |
charges pour et auprès d'autres écoles du centre d'enseignement ou | voor en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de |
pour la totalité du centre d'enseignement; | totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; |
4° par dérogation aux points 1° et 2°, les membres du personnel | 4° in afwijking van 1° en 2° de personeelsleden, die worden aangesteld |
désignés dans une fonction ou un emploi organisé(e) à l'appui du | in een functie of een betrekking die wordt ingericht ter ondersteuning |
fonctionnement du centre d'enseignement en vertu de l'article | van de werking van de scholengemeenschap volgens artikel 125duodecies, |
125duodecies, § 1er, et de l'article 153sexies, § 4, du décret du 25 | § 1, en artikel 153sexies, § 4, van het decreet basisonderwijs van 25 |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, peuvent être | februari 1997, worden ingezet voor de vervulling van opdrachten voor |
affectés à des charges pour et auprès d'autres écoles du centre | en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de vervulling |
d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement. | van opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap. |
§ 2. Lors de l'application du § 1er, 3° et 4°, au moins les principes | § 2. Bij de toepassing van § 1, 3° en 4°, moeten minstens volgende |
suivants doivent être suivis : | principes worden gehanteerd : |
1° le membre du personnel est toujours désigné ou affecté auprès de | 1° het personeelslid wordt steeds aangesteld of geaffecteerd aan de |
l'établissement où l'emploi est organisé réglementairement; | instelling waar de betrekking reglementair wordt ingericht; |
2° la distance par la voie publique entre l'école d'affectation et | 2° de afstand over de openbare weg tussen de school van aanstelling of |
l'école où le membre du personnel est occupé ne peut jamais dépasser | affectatie en de school waar het personeelslid wordt ingezet mag nooit |
25 km. Cette disposition ne s'applique pas si le membre du personnel | meer dan 25 km bedragen. Dit geldt niet als het personeelslid instemt |
accepte d'être occupé à une plus grande distance; | om over een grotere afstand ingezet te worden; |
3° il faut toujours tenir compte de la position statutaire du membre | 3° er moet steeds rekening worden gehouden met de volgens dit decreet |
du personnel fixée par le présent décret. | bepaalde statutaire toestand van het personeelslid. |
§ 3. Les dispositions relatives à l'employabilité telle que visée aux | § 3. De bepalingen inzake inzetbaarheid zoals bedoeld in paragraaf 1 |
§ § 1er et 2, sont, sans préjudice des articles 20 et 45, reprises | en 2, worden, onverminderd artikel 20 en 45, opgenomen in de |
dans la convention ou l'arrêté établissant la désignation, ainsi que | overeenkomst of het besluit waarin de aanstelling wordt vastgesteld, |
dans la description de fonction telle que visée au chapitre Vbis.". | evenals in de functiebeschrijving als vermeld in hoofdstuk Vbis.". |
Art. 5.Dans le titre II, chapitre III, du même décret est insérée une |
Art. 5.In titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde decreet wordt een |
section 6, comprenant l'article 36novies, rédigé comme suit : | afdeling 6, die bestaat uit artikel 36novies, toegevoegd, die luidt |
" Section 6. Centres d'enseignement dans l'enseignement secondaire | als volgt : "Afdeling 6. Scholengemeenschappen in het secundair onderwijs |
Art. 36novies.§ 1er. Sans porter préjudice aux principes qu'un membre du personnel est affecté ou désigné à un établissement : 1° sans préjudice du point 3°, les membres du personnel directeur des écoles constituant le centre d'enseignement peuvent être affectés à des charges pour la totalité du centre d'enseignement; 2° sans préjudice du point 3°, les membres du personnel d'appui des écoles constituant le centre d'enseignement, peuvent être affectés, moyennant leur consentement, à des charges pour et auprès d'autres écoles du centre d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement; 3° les membres du personnel désignés dans une fonction ou un emploi organisé(e) à l'appui du fonctionnement du centre d'enseignement en |
Art. 36novies.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de principes dat een personeelslid wordt aangesteld of geaffecteerd aan een instelling, kunnen : 1° onverminderd punt 3°, de leden van het bestuurspersoneel van de scholen die de scholengemeenschap vormen, voor de vervulling van opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; 2° onverminderd punt 3°, de leden van het ondersteunend personeel van de scholen die de scholengemeenschap vormen mits hun instemming, voor de vervulling van opdrachten voor en in andere scholen van de scholengemeenschap of voor de totaliteit van de scholengemeenschap worden ingezet; 3° de personeelsleden, die worden aangesteld in een functie of een betrekking die wordt ingericht ter ondersteuning van de werking van de |
vertu de l'article 30, § 2, du Codex de l'Enseignement secondaire, | scholengemeenschap volgens artikel 30, § 2, van de Codex Secundair |
Onderwijs, worden ingezet voor de vervulling van opdrachten voor en in | |
sont affectés à des charges pour et auprès d'autres écoles du centre | andere scholen van de scholengemeenschap of voor de vervulling van |
d'enseignement ou pour la totalité du centre d'enseignement. | opdrachten voor de totaliteit van de scholengemeenschap. |
§ 2. Lors de l'application du § 1er, 2° et 3°, au moins les principes | § 2. Bij de toepassing van § 1, 2° en 3°, moeten minstens volgende |
suivants doivent être suivis : | principes worden gehanteerd : |
1° le membre du personnel est toujours désigné ou affecté auprès de | 1° het personeelslid wordt steeds aangesteld of geaffecteerd aan de |
l'établissement où l'emploi est organisé réglementairement; | instelling waar de betrekking reglementair wordt ingericht; |
2° la distance par la voie publique entre l'école d'affectation et | 2° de afstand over de openbare weg tussen de school van aanstelling of |
l'école où le membre du personnel est occupé ne peut jamais dépasser | affectatie en de school waar het personeelslid wordt ingezet mag nooit |
25 km. Cette disposition ne s'applique pas si le membre du personnel | meer dan 25 km bedragen. Dit geldt niet als het personeelslid instemt |
accepte d'être occupé à une plus grande distance; | om over een grotere afstand ingezet te worden; |
3° il faut toujours tenir compte de la position statutaire du membre | 3° er moet steeds rekening worden gehouden met de volgens dit decreet |
du personnel fixée par le présent décret. | bepaalde statutaire toestand van het personeelslid. |
§ 3. Les dispositions relatives à l'employabilité telle que visée aux | § 3. De bepalingen inzake inzetbaarheid zoals bedoeld in paragraaf 1 |
§§ 1er et 2, sont, sans préjudice des articles 20 et 45, reprises dans | en 2, worden, onverminderd artikel 20 en 45, opgenomen in de |
la convention ou l'arrêté établissant la désignation, ainsi que dans | overeenkomst of het besluit waarin de aanstelling wordt vastgesteld, |
la description de fonction telle que visée au chapitre Vbis.". | evenals in de functiebeschrijving als vermeld in hoofdstuk Vbis.". |
CHAPITRE 4. - Modification au décret du 25 février 1997 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het decreet basisonderwijs van 25 |
februari 1997 | |
Art. 6.A l'article 3 du décret du 25 février 1997 relatif à |
Art. 6.In artikel 3 van het decreet basisonderwijs van 25 februari |
l'enseignement fondamental, les modifications suivantes sont apportées | 1997 worden in punt 8°, gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2010, de |
au point 8°, modifié par le décret du 9 juillet 2010 : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot " § 2" est remplacé par les mots " § 4, ou respectivement au | 1° het woord ", § 2,"wordt vervangen door de woorden ", § 4, of |
1er février de l'année scolaire précédant le début de la période | respectievelijk op 1 februari van het schooljaar voorafgaand aan de |
triennale pour les centres d'enseignement visée à l'article | start van de driejaarlijkse periode voor scholengemeenschappen, |
125quinquies, § 2, "; | vermeld in artikel 125quinquies, § 2,"; |
2° le mot "périodes" est remplacé par le mot "période". | 2° het woord "periodes" wordt vervangen door het woord "periode". |
Art. 7.L'article 125quinquies du même décret, inséré par le décret du |
Art. 7.Artikel 125quinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
10 juillet 2003 et modifié par les décrets des 15 juillet 2005, 22 | decreet van 10 juli 2003 en gewijzigd bij de decreten van 15 juli |
juin 2007 et 4 juillet 2008, est remplacé par ce qui suit : | 2005, 22 juni 2007 en 4 juli 2008, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 125quinquies.§ 1er. Un centre d'enseignement est créé : |
" Art. 125quinquies.§ 1. Een scholengemeenschap wordt opgericht : |
1° par voie de décision, si le centre d'enseignement est formé par des | 1° bij beslissing als de scholengemeenschap wordt gevormd door scholen |
écoles de la même autorité scolaire; | van hetzelfde schoolbestuur; |
2° par voie de décision, si le centre d'enseignement est formé par des | 2° bij overeenkomst als de scholengemeenschap wordt gevormd door |
écoles de différentes autorités scolaires. | scholen van verschillende schoolbesturen. |
La décision ou la convention règle l'organisation et le fonctionnement | De beslissing of de overeenkomst regelt de organisatie en de werking |
du centre d'enseignement. | van de scholengemeenschap. |
§ 2. La décision ou convention qui entre en vigueur le 1er septembre | § 2. De beslissing of overeenkomst die in werking treedt op 1 |
2011 porte sur une période de trois années scolaires. La décision ou | september 2011, geldt voor een periode van drie schooljaren. De |
convention qui entre en vigueur le 1er septembre 2012 porte sur une | beslissing of overeenkomst die in werking treedt op 1 september 2012, |
période de deux années scolaires. La décision ou convention qui entre | geldt voor een periode van twee schooljaren. De beslissing of |
en vigueur le 1er septembre 2013 porte sur une période d'une année | overeenkomst die in werking treedt op 1 september 2013, geldt voor één |
scolaire. | schooljaar. |
§ 3. Au cours de la période citée au § 2, la décision ou convention | § 3. Tijdens de periode, vermeld in paragraaf 2, kan de beslissing of |
relative à la constitution d'un centre d'enseignement peut toutefois | overeenkomst inzake de vorming van een scholengemeenschap evenwel |
être modifiée, dans ce sens qu'une école peut encore adhérer au centre | worden gewijzigd, zodat een school alsnog tot de scholengemeenschap |
d'enseignement ou le quitter. | kan toetreden of uit de scholengemeenschap kan stappen. |
Une école peut quitter un centre d'enseignement dans un des cas | Een school kan uit de scholengemeenschap stappen in een van de |
suivants : | volgende gevallen : |
1° le centre d'enseignement compte moins de neuf cents élèves | 1° de scholengemeenschap telt minder dan negenhonderd gewogen |
regelmatige leerlingen | |
réguliers pondérés au premier jour de classe de février de l'année | op de eerste schooldag van februari van het voorgaande schooljaar; |
scolaire précédente; | |
2° une école est reprise par une autorité scolaire d'un autre groupe | 2° een school wordt overgenomen door een schoolbestuur van een andere |
tel que visé à l'article 3, 21°, à condition que toutes les autorités | groep als vermeld in artikel 3, 21°, op voorwaarde dat alle |
scolaires appartenant au centre d'enseignement soient d'accord à ce | schoolbesturen die behoren tot de scholengemeenschap, ermee instemmen |
que l'école quitte le centre d'enseignement. | dat de school uit de scholengemeenschap stapt. |
Toute modification apportée à une décision ou convention entre en | Wijzigingen van een beslissing of overeenkomst treden in werking op 1 |
vigueur le 1er septembre suivant la date de la modification. | september na de datum waarop de wijziging tot stand is gekomen. |
§ 4. A partir du 1er septembre 2014, la décision ou convention entre | § 4. Vanaf 1 september 2014 treedt de beslissing of overeenkomst in |
en vigueur le 1er septembre et porte chaque fois sur une période de | werking op 1 september en geldt ze telkens voor een periode van zes |
six années scolaires. | schooljaren. |
Chaque période suivante de six années scolaires commence six ans ou un | Elke volgende periode van zes schooljaren start zes jaar of een |
multiple de six ans après le 1er septembre 2014. | veelvoud van zes jaar na 1 september 2014. |
La décision ou convention est chaque fois prolongée d'office pour la | De beslissing of overeenkomst wordt telkens van rechtswege voor |
même période, si les conditions suivantes sont remplies : | dezelfde periode verlengd als voldaan is aan al de volgende voorwaarden : |
1° le centre d'enseignement remplit encore les critères fixés pour la | 1° de scholengemeenschap beantwoordt nog aan de criteria voor het |
constitution de centres d'enseignement; | vormen van scholengemeenschappen; |
2° il n'y a pas de décision ou de convention pour prolonger ou | 2° er is geen beslissing of overeenkomst om de scholengemeenschap niet |
modifier le centre d'enseignement; | te verlengen of te wijzigen; |
3° la composition du centre d'enseignement reste inchangée; | 3° de samenstelling van de scholengemeenschap blijft ongewijzigd; |
4° aucune autorité scolaire ne communique, avant 1er mai précédant le | 4° geen enkel schoolbestuur meldt voor 1 mei voorafgaand aan de start |
début d'une période de six années scolaires, aux autres autorités | van een periode van zes schooljaren aan de andere schoolbesturen dat |
scolaires qu'elle ne souhaite pas prolonger la décision ou convention. | ze de beslissing of overeenkomst niet wil verlengen. |
§ 5. Par dérogation au paragraphe 4, les conventions ou décisions | § 5. In afwijking van paragraaf 4 eindigen de overeenkomsten of |
entrant en vigueur dans le courant de la période de six années visée | beslissingen die in werking treden in de loop van de zesjaarlijkse |
au § 4, prennent fin à l'issue des six années scolaires en question. | periode, vermeld in paragraaf 4, op het einde van de zes schooljaren |
La décision ou convention est renouvelée chaque fois d'office pour une | in kwestie. De beslissing of overeenkomst wordt telkens van rechtswege voor een |
période de six années, s'il est satisfait aux conditions suivantes : | zesjaarlijkse periode verlengd als voldaan is aan al de volgende |
1° le centre d'enseignement remplit encore les critères fixés pour la | voorwaarden : 1° de scholengemeenschap beantwoordt nog aan de criteria voor het |
constitution de centres d'enseignement; | vormen van scholengemeenschappen; |
2° il n'y a pas de décision ou de convention pour prolonger ou | 2° er is geen beslissing of overeenkomst om de scholengemeenschap niet |
modifier le centre d'enseignement; | te verlengen of te wijzigen; |
3° la composition du centre d'enseignement reste inchangée; | 3° de samenstelling van de scholengemeenschap blijft ongewijzigd; |
4° aucune autorité scolaire ne communique, avant le 1er mai précédant | 4° geen enkel schoolbestuur meldt voor 1 mei voorafgaand aan de start |
le début d'une période de six années scolaires, aux autres autorités | van een periode van zes schooljaren aan de andere schoolbesturen dat |
scolaires qu'elle ne souhaite pas prolonger la décision ou convention. | ze de beslissing of overeenkomst niet wil verlengen. |
§ 6. Au cours de la période précitée de six années scolaires, la | § 6. Tijdens de voormelde periode van zes schooljaren kan de |
décision ou convention relative à la constitution d'un centre | beslissing of overeenkomst inzake de vorming van een |
d'enseignement peut toutefois être modifiée, dans ce sens qu'une école | scholengemeenschap evenwel worden gewijzigd, zodat een school alsnog |
peut encore adhérer au centre d'enseignement ou le quitter. | tot de scholengemeenschap kan toetreden of uit de scholengemeenschap |
Une école peut quitter un centre d'enseignement dans un des cas | kan stappen. Een school kan uit de scholengemeenschap stappen in een van de |
suivants : | volgende gevallen : |
1° le centre d'enseignement compte moins de neuf cents élèves | 1° de scholengemeenschap telt minder dan negenhonderd gewogen |
réguliers pondérés au premier jour de classe de février de l'année | regelmatige leerlingen op de eerste schooldag van februari van het |
scolaire précédente; | voorgaande schooljaar; |
2° une école est reprise par une autorité scolaire d'un autre groupe | 2° een school wordt overgenomen door een schoolbestuur van een andere |
tel que visé à l'article 3, 21°, à condition que toutes les autorités | groep als vermeld in artikel 3, 21°, op voorwaarde dat alle |
scolaires appartenant au centre d'enseignement soient d'accord à ce | schoolbesturen die behoren tot de scholengemeenschap, ermee instemmen |
que l'école quitte le centre d'enseignement. | dat de school uit de scholengemeenschap stapt. |
Toute modification apportée à une décision ou convention entre en | Wijzigingen van een beslissing of overeenkomst treden in werking op 1 |
vigueur le 1er septembre suivant la date de la modification. | september na de datum waarop de wijziging tot stand is gekomen. |
§ 7. La décision ou convention est remise à Agodi avant le 15 juin | § 7. De beslissing of overeenkomst wordt voor 15 juni voorafgaand aan |
précédant la date d'entrée en vigueur.". | de datum van inwerkingtreding bezorgd aan Agodi.". |
Art. 8.A l'article 125septies du même décret, inséré par le décret du |
Art. 8.In artikel 125septies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
10 juillet 2003, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 10 juli 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un § 3bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
" § 3bis. Par dérogation au § 3, pour ce qui concerne les conventions | " § 3bis. In afwijking van paragraaf 3 geldt de telling om te voldoen |
ou décisions entrant en vigueur le 1er septembre 2011, le comptage | aan de norm van de scholengemeenschap voor overeenkomsten of |
effectué pour remplir la norme du centre d'enseignement est valable | beslissingen die in werking treden op 1 september 2011, voor een |
pour une période de trois années scolaires."; | periode van drie schooljaren."; |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 4. Par dérogation au § 3, pour ce qui concerne les conventions ou | " § 4. In afwijking van paragraaf 3 geldt de telling om te voldoen aan |
décisions entrant en vigueur le 1er septembre 2012 ou le 1er septembre | de norm van de scholengemeenschap voor overeenkomsten of beslissingen |
2013, telles que visées à l'article 125quinquies, § 2, le comptage | die in werking treden op 1 september 2012 of 1 september 2013, als |
effectué pour remplir la norme du centre d'enseignement est valable jusqu'au 31 août 2014 inclus."; | vermeld in artikel 125quinquies, § 2, tot en met 31 augustus 2014."; |
3° au paragraphe 5, les mots " § 2, deuxième alinéa" sont remplacés | 3° in paragraaf 5 worden de woorden "§ 2, tweede lid," vervangen door |
par les mots " § 4". | de woorden "§ 4". |
Art. 9.A l'article 125novies, § 1er, du même décret, inséré par le |
Art. 9.In artikel 125novies, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 10 juillet 2003 et modifié par les décrets des 15 décembre | bij het decreet van 10 juli 2003 en gewijzigd bij de decreten van 15 |
2006, 22 juin 2007, 13 juillet 2007 et 4 juillet 2008, le point 8° est | december 2006, 22 juni 2007, 13 juli 2007 en 4 juli 2008, wordt punt |
remplacé par ce qui suit : | 8° vervangen door wat volgt : |
"8° conclut des arrangements généraux quant à l'harmonisation interne | "8° maakt algemene afspraken over de interne afstemming van het |
de la gestion du personnel au sein du centre d'enseignement;". | personeelsbeleid binnen de scholengemeenschap;". |
Art. 10.A l'article 125decies, § 1er, du même décret, inséré par le |
Art. 10.In artikel 125decies, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 10 juillet 2003 et modifié par les décrets des 4 juillet | bij het decreet van 10 juli 2003 en gewijzigd bij de decreten van 4 |
2008, 20 mars 2009, 8 mai 2009 et 9 juillet 2010, les modifications | juli 2008, 20 maart 2009, 8 mei 2009 en 9 juli 2010, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'indication " § 1er" est abrogée; 2° le point 4° est abrogé; | 1° de aanduiding " § 1" wordt opgeheven; 2° punt 4° wordt opgeheven; |
3° au point 6°, les mots " § 4ter, 1° et 2°," sont remplacés par les | 3° in punt 6° worden de woorden " § 4ter, 1° en 2°," vervangen door de |
mots ", § 3, deuxième alinéa, 1° et 2°, ou § 6, deuxième alinéa, 1° et | woorden ", § 3, tweede lid, 1° en 2°, of § 6, tweede lid, 1° en 2°,". |
2°,". Art. 11.A l'article 125duodecies 1 du même décret, inséré par le |
Art. 11.In artikel 125duodecies 1 van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 22 juin 2007, remplacé par le décret du 4 juillet 2008 et | bij het decreet van 22 juni 2007, vervangen bij het decreet van 4 juli |
modifié par le décret du 8 mai 2009, les modifications suivantes sont | 2008 en gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, deuxième alinéa, point 1°, première phrase, les mots "§ | 1° in paragraaf 1, tweede lid, punt 1°, eerste zin, worden de woorden |
4ter " sont remplacés par les mots " § 3"; | " § 4ter " vervangen door de woorden " § 3"; |
2° au § 1er, deuxième alinéa, point 1°, première phrase, les mots | 2° in paragraaf 1, tweede lid, punt 1°, eerste zin, worden de woorden |
"2009-2010 ou 2010-2011" sont remplacés par les mots | "2009-2010 of 2010-2011" vervangen door de woorden "2010-2011, |
"2010-2011,2011-2012, 2012-2013 ou 2013-2014"; | 2011-2012, 2012-2013 of 2013-2014"; |
3° au § 1er, deuxième alinéa, point 1°, deuxième phrase, les mots "§ | 3° in paragraaf 1, tweede lid, punt 1°, tweede zin, worden de woorden |
4ter " sont remplacés par les mots " § 3 ou § 6"; | " § 4ter " vervangen door de woorden " § 3 of § 6"; |
4° au § 4, les mots "et 2010-2011" sont remplacés par les mots ", | 4° in paragraaf 4 worden de woorden "en 2010-2011" vervangen door de |
2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 et 2013-2014". | woorden ", 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 en 2013-2014". |
Art. 12.Dans l'article 194quater, § 1er, du même décret, inséré par |
Art. 12.In artikel 194quater, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
le décret du 4 juillet 2008, les mots "et 2010-2011" sont remplacés | bij het decreet van 4 juli 2008, worden de woorden "en 2010-2011" |
par les mots ", 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 et 2013-2014". | vervangen door de woorden ", 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 en |
CHAPITRE 5. - Modification au Codex de l'Enseignement secondaire | 2013-2014". HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de Codex Secundair Onderwijs |
Art. 13.Dans l'article 23 du Codex de l'Enseignement secondaire, le § |
Art. 13.In artikel 23 van de Codex Secundair Onderwijs wordt |
2 est remplacé par la disposition suivante : | paragraaf 2 vervangen door wat volgt : |
" § 3. Les dispositions du présent titre s'appliquent aux années | " § 3. De bepalingen van deze titel gelden voor de schooljaren |
scolaires 2009-2010 jusque 2013-2014 incluses.". | 2009-2010 tot en met 2013-2014.". |
Art. 14.Dans l'article 25, § 9, du même Codex, la dernière phrase du |
Art. 14.In artikel 25, § 9, van dezelfde codex wordt in punt 3° de |
point 3° est abrogée. | laatste zin opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 29 du même Codex, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 15.In artikel 29 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 vervangen |
par la disposition suivante : | door wat volgt : |
" § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa premier, le centre | " § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, kent de scholengemeenschap |
d'enseignement accorde, jusque l'année scolaire 2013-2014 incluse, à | tot en met het schooljaar 2013-2014 aan elke instelling voor |
chaque établissement d'enseignement secondaire spécial adhérant, le 1er | buitengewoon secundair onderwijs die op of na 1 september 2011 voor |
septembre 2011 ou plus tard, pour la première fois à un centre | het eerst toetreedt tot een scholengemeenschap, ten minste het aantal |
d'enseignement, le nombre de points qu'il reçoit pour cet | punten toe dat zij voor deze instelling ontvangt volgens de parameters |
établissement suivant les paramètres fixés à l'article 25, § 9, 3°.". | vastgelegd in artikel 25, § 9, 3°.". |
Art. 16.A l'article 30 du même Codex sont apportées les modifications |
Art. 16.In artikel 30 van dezelfde codex worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, première phrase, les mots "l'article 29, § 1er," | 1° in paragraaf 1, eerste zin, worden de woorden "artikel 29, § 1" |
sont remplacés par les mots "l'article 29"; | vervangen door de woorden "artikel 29"; |
2° dans le § 3, les mots "l'article 29, § 1er," sont remplacés par les | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "artikel 29, § 1," vervangen door |
mots "l'article 29". | de woorden "artikel 29". |
Art. 17.A l'article 51 du même Codex sont apportées les modifications |
Art. 17.In artikel 51 van dezelfde codex worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa deux, les mots "le plus tôt possible" est remplacé par | 1° in het tweede lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk" vervangen |
les mots "au plus tard le 31 mars de l'année scolaire"; | door de woorden "uiterlijk 31 maart van het schooljaar"; |
2° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
"Par dérogation à l'alinéa deux, la formation des centres | "In afwijking van het tweede lid wordt de vorming van de |
d'enseignement le 1er septembre 2011 est limitée à une période de | scholengemeenschappen per 1 september 2011 uitzonderlijk beperkt tot |
trois années scolaires."; | een periode van drie schooljaren."; |
3° à l'alinéa trois existant, qui devient l'alinéa quatre, les mots | 3° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de |
"de six années scolaires" sont abrogés. | woorden "van zes schooljaren" opgeheven. |
Art. 18.A l'article 57 du même Codex sont apportées les modifications |
Art. 18.In artikel 57 van dezelfde codex worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les mots "jusqu'au 31 août 2012" sont remplacés chaque | 1° in punt 2° worden de woorden "tot 31 augustus 2012" telkens |
fois par les mots "jusqu'au 31 août 2014"; | vervangen door de woorden "tot en met 31 augustus 2014"; |
2° le point 10° est abrogé. | 2° punt 10° wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 63 du même Code est abrogé. |
Art. 19.Artikel 63 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Modification du décret du 1er décembre 1998 relatif aux | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het decreet van 1 december 1998 |
centres d'encadrement des élèves | betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding |
Art. 20.A l'article 38 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux |
Art. 20.In artikel 38 van het decreet van 1 december 1998 betreffende |
centres d'encadrement des élèves, modifié par les décrets des 18 mai | de centra voor leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij de decreten van 18 |
1999, 14 février 2003 et 8 mai 2009, les modifications suivantes sont | mei 1999, 14 februari 2003 en 8 mei 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 1er. Le 1er septembre 2012, l'école et le centre établissent un | " § 1. De school en het centrum stellen op 1 september 2012 een |
plan de gestion commun s'ils appartiennent à la même direction ou un | gezamenlijk beleidsplan op als ze tot hetzelfde bestuur behoren of een |
contrat de gestion commun si ce n'est pas le cas, réglant la | gezamenlijk beleidscontract in het andere geval, dat de samenwerking |
coopération pour une durée de deux ans. | regelt voor een duur van twee jaar. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'école et le centre établissent, à | In afwijking van het eerste lid stellen de school en het centrum met |
partir du 1er septembre 2014, tous les six ans, un plan de gestion | ingang van 1 september 2014 om de zes jaar een gezamenlijk beleidsplan |
commun s'ils appartiennent à la même direction ou un contrat de | op als ze tot hetzelfde bestuur behoren of een gezamenlijk |
gestion commun si ce n'est pas le cas, réglant la coopération pour une | beleidscontract in het andere geval, dat de samenwerking regelt voor |
durée de six ans. | een duur van zes jaar. |
Au plus tard le 31 mars précédant l'année scolaire durant laquelle le | Uiterlijk op 31 maart voorafgaand aan het schooljaar waarop het |
plan de gestion ou le contrat de gestion entre en vigueur, chaque | beleidsplan of beleidscontract ingaat, deelt elk centrum aan de |
centre communiquera aux services compétents du Gouvernement flamand | bevoegde diensten van de Vlaamse Regering mee met welke scholen het |
les écoles avec lesquelles un plan ou contrat de gestion sera conclu | een beleidsplan of beleidscontract zal afsluiten of heeft |
ou a été conclu."; | afgesloten."; |
2° il est inséré un § 1er/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt : |
" § 1er/1. La durée de validité du plan de gestion ou du contrat de | " § 1/1. De looptijd van het beleidsplan of beleidscontract dat |
gestion conclu entre une école désirant être reprise dans l'agrément | gesloten wordt tussen enerzijds een school die na de start van de |
après le début des périodes de plans de gestion et contrats de gestion | periodes van beleidsplannen en beleidscontracten, vermeld in § 1, |
visés au § 1er d'une part et un CLB d'autre part, est limitée à la fin | opgenomen wil worden in de erkenning en anderzijds een CLB, is beperkt |
de la durée du plan de gestion ou du contrat de gestion visé au § 1er."; | tot het einde van de duur van het beleidsplan of beleidscontract, vermeld in § 1."; |
3° au § 3 sont apportées les modifications suivantes : | 3° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | a) het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
"Le contrat de gestion ou plan de gestion conclu avec le nouveau | "Het beleidscontract of beleidsplan met het nieuwe centrum is beperkt |
centre est limité à la fin de la durée du plan de gestion ou contrat | tot het einde van de duur van het beleidsplan of beleidscontract, |
de gestion visé au § 1er."; | vermeld in § 1."; |
b) il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : | b) er wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Si la durée des plans de gestion et des contrats de gestion, visés à | "Indien de duur van de beleidsplannen en beleidscontracten, vermeld in |
l'alinéa deux ou au § 1er/1, est de trois ans au moins, les plans de | het tweede lid of in § 1/1, minstens drie jaar bedraagt, worden de |
gestion et contrats de gestion sont communiqués aux services compétents du Gouvernement flamand au plus tard le 31 mars précédant la prochaine période pour laquelle l'encadrement visé à l'article 67 sera fixé."; 4° dans le § 4, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : "Si un centre d'enseignement est formé au moment où la durée du plan de gestion ou du contrat de gestion n'a pas encore échu, les centres encadrant les écoles du centre d'enseignement peuvent conclure un partenariat temporaire jusqu'à la fin de la période courante pour laquelle l'encadrement visé à l'article 67 a été fixé.". | beleidsplannen en beleidscontracten uiterlijk op 31 maart voorafgaand aan de eerstvolgende periode waarvoor de omkadering, vermeld in artikel 67, zal worden vastgesteld, aan de bevoegde diensten van de Vlaamse Regering meegedeeld."; 4° in § 4 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "Indien een scholengemeenschap gevormd wordt wanneer de duur van het beleidsplan of het beleidscontract nog niet verstreken is, kunnen de centra die de scholen van de scholengemeenschap begeleiden een tijdelijk samenwerkingsverband aangaan tot het einde van de lopende periode waarvoor de omkadering werd vastgesteld, vermeld in artikel 67.". |
Art. 21.Dans la deuxième phrase de l'article 58, § 1er, du même |
Art. 21.In artikel 58, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
décret, modifié par le décret du 14 février 2003, les mots "durée de | decreet van 14 februari 2003, worden in de tweede zin de woorden "drie |
trois ans" sont remplacés par les mots "durée de la période pour | jaar" vervangen door de woorden "de duur van de periode waarvoor de |
laquelle l'encadrement visé à l'article 67 a été fixé,". | omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67,". |
Art. 22.Dans l'article 60, alinéa premier, du même décret, modifié |
Art. 22.In artikel 60, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
par le décret du 14 février 2003, le membre de phrase "Tous les trois | bij het decreet van 14 februari 2003, wordt de zinsnede "Om de drie |
ans" est remplacé par le membre de phrase "Au début de chaque nouvelle | jaar" vervangen door de zinsnede "Bij de start van elke nieuwe periode |
période pour laquelle l'encadrement visé à l'article 67 a été fixé". | waarvoor de omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67,". |
Art. 23.Dans l'article 61, alinéa premier, du même décret, le membre |
Art. 23.In artikel 61, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt de |
de phrase "Tous les trois ans" est remplacé par le membre de phrase | zinsnede "Om de drie jaar" vervangen door de zinsnede "Bij de start |
"Au début de chaque nouvelle période pour laquelle l'encadrement visé | van elke nieuwe periode waarvoor de omkadering wordt vastgesteld, |
à l'article 67 a été fixé". | vermeld in artikel 67,". |
Art. 24.L'article 65 du même décret, modifié par le décret du 14 |
Art. 24.Artikel 65 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
février 2003, est remplacé par la disposition suivante : | van 14 februari 2003, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 65.Pour rester admis au financement ou aux subventions pendant la prochaine période pour laquelle l'encadrement est à nouveau fixé conformément à l'article 67, le nombre d'élèves pondérés d'un centre, recensé le premier jour de classe du mois de février de l'année calendrier précédant cette nouvelle période, doit atteindre la norme de rationalisation. Sinon, le centre n'est plus admis au financement ou aux subventions à partir du 1er septembre de l'année calendrier suivante. ". Art. 25.A l'article 67 du même décret, modifié par le décret du 14 février 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
" Art. 65.Om gefinancierd of gesubsidieerd te blijven tijdens de eerstvolgende periode waarvoor overeenkomstig artikel 67 de omkadering opnieuw wordt vastgesteld, moet het gewogen leerlingenaantal van een centrum, geteld op de eerste schooldag van februari van het kalenderjaar dat voorafgaat aan deze nieuwe periode, de rationalisatienorm bereiken. Als dit niet het geval is, wordt het centrum vanaf 1 september van het daarop volgende kalenderjaar niet langer gefinancierd of gesubsidieerd.". Art. 25.In artikel 67 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre le deuxième et le troisième alinéa, il est inséré un nouvel | 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
alinéa, rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
"Par dérogation aux alinéas premier et deux, la pondération | "In afwijking van het eerste en het tweede lid, wordt het |
d'encadrement pour l'année scolaire 2012-2013 est fixée pour une | omkaderingsgewicht voor het schooljaar 2012-2013 vastgesteld voor een |
période de deux ans. A partir de l'année scolaire 2014-2015, la | periode van twee jaar. Met ingang van schooljaar 2014-2015 wordt het |
pondération d'encadrement est de nouveau fixée, chaque fois pour une | omkaderingsgewicht opnieuw vastgesteld, telkens voor een periode van |
période de trois ans."; | drie jaar."; |
2° à l'alinéa trois, le membre de phrase "pendant les trois années | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "gedurende de drie schooljaren |
scolaires pour lesquelles la pondération d'encadrement est fixée" est | waarvoor het omkaderingsgewicht wordt vastgesteld" vervangen door de |
remplacé par le membre de phrase "pendant la période pour laquelle la | zinsnede "gedurende de periode waarvoor het omkaderingsgewicht reeds |
pondération d'encadrement a déjà été fixée". | werd vastgesteld". |
Art. 26.L'article 68 du même décret, modifié par le décret du 14 |
Art. 26.Artikel 68 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
février 2003, est remplacé par la disposition suivante : | van 14 februari 2003, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 68.Sans préjudice de l'application de l'article 59, § 3, le |
" Art. 68.Onverminderd de toepassing van artikel 59, § 3, is het |
nombre d'élèves pondérés d'un centre pour la période pour laquelle | gewogen leerlingenaantal van een centrum voor de periode waarvoor de |
l'encadrement est fixé, mentionné à l'article 67, égale le nombre | omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67, gelijk aan het |
d'élèves réguliers dans les écoles encadrées par le centre, recensés | aantal regelmatige leerlingen in de scholen begeleid door het centrum, |
le premier jour de classe du mois de février de l'année calendrier | geteld op de eerste schooldag van februari van het kalenderjaar dat |
précédant le début de la première année de la période pour laquelle | voorafgaat aan de start van het eerste jaar van de periode waarvoor de |
l'encadrement est fixé, mentionné à l'article 67, multiplié par le | omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67, vermenigvuldigd |
coefficient correspondant visé à l'article 69.". | met de overeenkomstige coëfficiënt, bedoeld in artikel 69.". |
Art. 27.Dans l'article 72, alinéa premier, du même décret, modifié |
Art. 27.In artikel 72, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
par le décret du 14 février 2003, les mots "pour les trois prochaines | bij het decreet van 14 februari 2003, worden de woorden "voor de |
années scolaires" sont remplacés par les mots "pour la période visée à | volgende drie schooljaren" vervangen door de woorden "voor de periode, |
l'article 67". | vermeld in artikel 67". |
Art. 28.Dans l'article 88, § 2, du même décret, modifié par le décret |
Art. 28.In artikel 88, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 14 février 2003, les mots "tous les trois ans" sont remplacés par | decreet van 14 februari 2003, wordt het woord "driejaarlijks" |
les mots "dans la première année et pour la durée de la période pour | vervangen door de woorden "in het eerste jaar en voor de duur van de |
laquelle l'encadrement visé à l'article 67 est fixé,". | periode waarvoor de omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel |
Art. 29.Dans l'article 89, alinéa trois, du même décret, modifié par |
67,". Art. 29.In artikel 89, derde lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
le décret du 14 février 2003, les mots "tous les trois ans" sont | bij het decreet van 14 februari 2003, wordt het woord "driejaarlijks" |
remplacés par les mots "dans la première année et pour la durée de la | vervangen door de woorden "in het eerste jaar en voor de duur van de |
période pour laquelle l'encadrement visé à l'article 67 est fixé,". | periode waarvoor de omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67,". |
Art. 30.Dans l'article 90, § 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 30.In artikel 90, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
décret du 7 juillet 2006, les mots "tous les trois ans" sont remplacés | decreet van 7 juli 2006, wordt het woord "driejaarlijks" vervangen |
par les mots "dans la première année et pour la durée de la période | door de woorden "in het eerste jaar en voor de duur van de periode |
pour laquelle l'encadrement visé à l'article 67 est fixé,". | waarvoor de omkadering wordt vastgesteld, vermeld in artikel 67,". |
CHAPITRE 7. - Modification du décret du 14 février 2003 relatif à | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het decreet van 14 februari 2003 |
l'enseignement XIV | betreffende het onderwijs XIV |
Art. 31.Dans l'article X.53, § 2, alinéa premier, du décret du 14 |
Art. 31.In artikel X.53, § 2, eerste lid, van het decreet van 14 |
février 2003 relatif à l'enseignement XIV, modifié par les décrets des | februari 2003 betreffende het onderwijs XIV, gewijzigd bij de decreten |
7 mai 2004 et 15 juillet 2005, le point 3° est remplacé par ce qui | van 7 mei 2004 en 15 juli 2005, wordt punt 3° vervangen door wat volgt |
suit : | : |
" 3° à partir du 1er septembre 2005 pour la durée de six années | "3° vanaf 1 september 2005 steeds voor de duur van zes schooljaren, |
scolaires, à l'exception de l'accord qui entre en vigueur le 1er | met uitzondering van de overeenkomst die in werking treedt op 1 |
septembre 2011 et qui ne vaut que pour la durée de trois années | september 2011 en slechts geldt voor de duur van drie schooljaren. |
scolaires. Pendant la période précitée, cet accord peut être modifié a | Tijdens de betrokken periode kan deze overeenkomst worden gewijzigd |
cause de l'application de l'article 125quinquies, § 3 ou § 6, du | ten gevolge van toepassing van artikel 125quinquies, § 3 of § 6, van |
décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, de | het decreet van 25 februari 1997 betreffende het basisonderwijs, van |
l'article 51, troisième alinéa, du Codex de l'Enseignement secondaire, | artikel 51, derde lid, van de Codex Secundair Onderwijs, of van |
ou de l'article 73 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des | artikel 73 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het |
adultes. Une modification d'un accord entre en vigueur à la même date | volwassenenonderwijs. Een wijziging van een overeenkomst treedt in |
à laquelle la modification entre en vigueur dans le centre | werking op dezelfde datum waarop de wijziging in de scholengemeenschap |
d'enseignement.". | in werking treedt.". |
Art. 32.A l'article X.55, alinéa premier, du même décret, modifié par |
Art. 32.In artikel X.55, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
le décret du 10 juillet 2003, le point 1° est remplacé par la | bij het decreet van 10 juli 2003, wordt punt 1° vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
"1° s'il est créé, dans un établissement d'enseignement secondaire | "1° als in een instelling voor gewoon of buitengewoon secundair |
ordinaire ou spécial, un emploi dans une fonction du personnel | |
d'appui, ceci s'opère conformément aux dispositions prévues à | onderwijs een betrekking in een ambt van het ondersteunend personeel |
l'article 30 ou 31 du Codex de l'Enseignement secondaire; ". | wordt opgericht, gebeurt dat volgens artikel 30 of artikel 31 van de |
Codex Secundair Onderwijs;". | |
CHAPITRE 8. - Disposition finale | HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling |
Art. 33.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2011, à |
Art. 33.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2011, met |
l'exception des articles 17, 1°, et 20 à 30, qui entrent en vigueur le | uitzondering van de artikelen 17, 1°, en 20 tot 30, die in werking |
1er septembre 2012. | treden op 1 september 2012. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 2011. | Brussel, 17 juni 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2010-2011. | Zitting 2010-2011. |
Documents. - Projet de décret : 1083, n° 1. - Rapport : 1083, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1083, nr. 1. - Verslag : 1083, nr. 2. |
Texte adopté par la séance plénière : 1083, n° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1083, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 1er juin 2011. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 1 juni 2011. |