← Retour vers "Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire "
Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire | Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 JUILLET 2020. - Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 17 JULI 2020. - Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière | Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende |
de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire | het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 21 du décret du 15 février 2019 sur le droit en |
Art. 2.In artikel 21 van het decreet van 15 februari 2019 betreffende |
matière de délinquance juvénile, modifié par le décret du 19 juin | het jeugddelinquentierecht, gewijzigd bij het decreet van 19 juni |
2020, les modifications suivantes sont apportées : | 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 1. La durée de la procédure préparatoire est limitée à neuf mois à | " § 1. De duur van de voorbereidende rechtspleging is beperkt tot |
compter de la requête visée à l'article 14 jusqu'au jugement du | negen maanden vanaf de vordering, vermeld in artikel 14, tot en met |
tribunal de la jeunesse. | het vonnis van de jeugdrechtbank. |
En cas de dépassement de la durée de la procédure préparatoire visée | Als de termijn van de voorbereidende rechtspleging, vermeld in het |
au premier alinéa, une mesure imposée ne peut être maintenue, | eerste lid, wordt overschreden, kan een opgelegde maatregel alleen nog |
prolongée ou révisée conformément à l'article 16, § 2 que dans les cas | blijven doorlopen, verlengd worden of herzien worden overeenkomstig |
visés aux paragraphes 4 et 5. | artikel 16, § 2, in de gevallen, vermeld in paragraaf 4 en 5. |
La durée de la procédure préparatoire visée à l'alinéa premier est | De termijn van de voorbereidende rechtspleging, vermeld in het eerste |
suspendue : | lid, wordt geschorst: |
1° entre la date de dépôt de l'acte d'appel et la date du prononcé de | 1° tussen de datum van neerlegging van de akte van hoger beroep en de |
l'arrêt ; | datum van de uitspraak van het arrest; |
2° pendant la période d'ajournement entre la séance d'ouverture et le | 2° tijdens de duur van het uitstel tussen de inleidende zitting en het |
moment où l'affaire est délibérée. » ; | moment waarop de zaak in beraad wordt genomen."; |
2° au paragraphe 2, premier alinéa, 1°, entre les mots « l'enquête sur | 2° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden tussen de woorden "het |
les faits » et les mots « n'est pas encore achevée », sont insérés les | onderzoek naar de feiten" en de woorden "is nog niet afgerond" de |
mots « ou une enquête d'expert sur la personnalité du suspect mineur » | woorden "of een deskundigenonderzoek naar de persoonlijkheid van de |
; | minderjarige verdachte" ingevoegd; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 4. Au plus tard jusqu'à l'expiration de la période maximale de la | " § 4. Uiterlijk tot de maximale termijn van de voorbereidende |
procédure préparatoire, les mesures visées à l'article 20, § 2, | rechtspleging is verstreken, kunnen de maatregelen, vermeld in artikel |
premier alinéa, 1° à 3° /1, et 5° imposées par le juge de la jeunesse | 20, § 2, eerste lid, 1° tot en met 3° /1, en 5°, die de jeugdrechter |
peuvent se poursuivre pour la durée initialement déterminée, être | heeft opgelegd, blijven doorlopen voor de oorspronkelijk bepaalde |
prolongées ou révisées conformément à l'article 16, § 2. La mesure | duur, verlengd worden of herzien worden overeenkomstig artikel 16, § |
est, le cas échéant, prolongée moyennant une décision spécialement | 2. De maatregel wordt in voorkomend geval verlengd met een bijzonder |
motivée après convocation du suspect mineur, de ses parents ou des | gemotiveerde beslissing, na de minderjarige verdachte, zijn ouders of |
personnes responsables de son éducation. La mesure peut être prolongée | zijn opvoedingsverantwoordelijken te hebben opgeroepen. Binnen de |
au maximum par trois mois de manière consécutive dans un délai de deux | termijn van maximaal twee jaar vanaf de vordering, vermeld in artikel |
ans au maximum à compter de la requête visée à l'article 14. Après | 14, kan de maatregel maximaal per drie maanden opeenvolgend worden |
cette période, la mesure peut être prolongée au maximum par mois de | verlengd. Na die termijn kan de maatregel maximaal per maand |
manière consécutive. » ; | opeenvolgend worden verlengd."; |
4° il est ajouté un paragraphe 6 qui s'énonce comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Lorsque la durée de la procédure préparatoire a expiré et que | " § 6. Wanneer de duur van de voorlopige rechtspleging is verstreken |
le suspect mineur a été cité à comparaître devant le tribunal de la | en de minderjarige verdachte is gedagvaard om voor de jeugdrechtbank |
jeunesse, ce dernier peut prolonger la mesure visée à l'article 20, § | te verschijnen, kan de jeugdrechtbank de maatregel, vermeld in artikel |
2, premier alinéa, 5°, par décision spécialement motivée avant la fin | 20, § 2, eerste lid, 5°, bij vonnis verlengen met een bijzondere |
gemotiveerde beslissing voor het einde van die maatregel, met telkens | |
de cette mesure, d'un maximum d'un mois à chaque fois et au plus tard | een termijn van maximaal een maand en uiterlijk tot de dag waarop de |
jusqu'au jour où la décision sur le fond est prise, si des | beslissing ten gronde is genomen, indien ernstige en uitzonderlijke |
circonstances graves et exceptionnelles liées à des exigences de | omstandigheden in verband met vereisten inzake openbare veiligheid dit |
sécurité publique l'exigent et après convocation du suspect mineur, de | vereisen en na de minderjarige verdachte, zijn ouders of zijn |
ses parents ou des personnes responsables de son éducation. ». | opvoedingsverantwoordelijken te hebben opgeroepen.". |
Art. 3.A l'article 87 du même décret, modifié par le décret du 24 |
Art. 3.Aan artikel 87 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
septembre 2019, il est ajouté un paragraphe 5 énoncé comme suit : | decreet van 24 september 2019, wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die |
« § 5. Par dérogation à l'article 21, § 4 et jusqu'à la date d'entrée | luidt als volgt: " § 5. In afwijking van artikel 21, § 4, en tot op de dag van de |
en vigueur des dispositions visées à l'article 89, alinéa deux, la | inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in artikel 89, tweede lid, |
mesure de placement provisoire en régime éducatif ouvert ou fermé | kan de maatregel tot een voorlopige plaatsing in een open of gesloten |
d'une institution publique communautaire, tel que visé aux articles 52 | opvoedingsafdeling van een openbare gemeenschapsinstelling, vermeld in |
et 52quater de la loi du 8 avril 1965, peut être prolongée | artikel 52 en 52quater van de wet van 8 april 1965, verlengd worden |
conformément aux délais de la loi du 8 avril 1965. | overeenkomstig de termijnen van de wet van 8 april 1965. |
Jusqu'à la date d'entrée en vigueur des dispositions visées à | Tot op de dag van de inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in |
l'article 89, deuxième alinéa, la mesure sur le fond de placement en | artikel 89, tweede lid, kan de maatregel ten gronde tot plaatsing in |
régime éducatif ouvert ou fermé d'une institution publique | een open of gesloten opvoedingsafdeling van een openbare |
communautaire, visé à l'article 37, § 2, premier alinéa, 8° de la loi | gemeenschapsinstelling, vermeld in artikel 37, § 2, eerste lid, 8°, |
du 8 avril 1965, peut être prolongée au plus tard jusqu'à la date à | van de wet van 8 april 1965, verlengd worden uiterlijk tot de dag |
laquelle l'intéressé atteint l'âge de vingt ans, conformément à | waarop de betrokkene de leeftijd van twintig jaar heeft bereikt, |
l'article 37, § 3 de la loi du 8 avril 1965. ». | overeenkomstig artikel 37, § 3, van de wet van 8 april 1965.". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, | |
de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2019-2020 | (1) Zitting 2019-2020 |
Documents : - Proposition de décret : 432 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 432 - Nr. 1 |
Texte adopté en séance plénière : 432 - N° 2 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 432 - Nr. 2 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 15 juillet 2020. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 15 juli 2020. |