← Retour vers  "Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire  "
                    
                        
                        
                
              | Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire | Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft | 
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 17 JUILLET 2020. - Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 17 JULI 2020. - Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: | 
| Décret modifiant le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière | Decreet tot wijziging van het decreet van 15 februari 2019 betreffende | 
| de délinquance juvénile, en ce qui concerne la procédure préparatoire | het jeugddelinquentierecht, wat de voorbereidende rechtspleging betreft | 
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.  | 
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.  | 
Art. 2.Dans l'article 21 du décret du 15 février 2019 sur le droit en  | 
Art. 2.In artikel 21 van het decreet van 15 februari 2019 betreffende  | 
| matière de délinquance juvénile, modifié par le décret du 19 juin | het jeugddelinquentierecht, gewijzigd bij het decreet van 19 juni | 
| 2020, les modifications suivantes sont apportées : | 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 
| 1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 
| « § 1. La durée de la procédure préparatoire est limitée à neuf mois à | " § 1. De duur van de voorbereidende rechtspleging is beperkt tot | 
| compter de la requête visée à l'article 14 jusqu'au jugement du | negen maanden vanaf de vordering, vermeld in artikel 14, tot en met | 
| tribunal de la jeunesse. | het vonnis van de jeugdrechtbank. | 
| En cas de dépassement de la durée de la procédure préparatoire visée | Als de termijn van de voorbereidende rechtspleging, vermeld in het | 
| au premier alinéa, une mesure imposée ne peut être maintenue, | eerste lid, wordt overschreden, kan een opgelegde maatregel alleen nog | 
| prolongée ou révisée conformément à l'article 16, § 2 que dans les cas | blijven doorlopen, verlengd worden of herzien worden overeenkomstig | 
| visés aux paragraphes 4 et 5. | artikel 16, § 2, in de gevallen, vermeld in paragraaf 4 en 5. | 
| La durée de la procédure préparatoire visée à l'alinéa premier est | De termijn van de voorbereidende rechtspleging, vermeld in het eerste | 
| suspendue : | lid, wordt geschorst: | 
| 1° entre la date de dépôt de l'acte d'appel et la date du prononcé de | 1° tussen de datum van neerlegging van de akte van hoger beroep en de | 
| l'arrêt ; | datum van de uitspraak van het arrest; | 
| 2° pendant la période d'ajournement entre la séance d'ouverture et le | 2° tijdens de duur van het uitstel tussen de inleidende zitting en het | 
| moment où l'affaire est délibérée. » ; | moment waarop de zaak in beraad wordt genomen."; | 
| 2° au paragraphe 2, premier alinéa, 1°, entre les mots « l'enquête sur | 2° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden tussen de woorden "het | 
| les faits » et les mots « n'est pas encore achevée », sont insérés les | onderzoek naar de feiten" en de woorden "is nog niet afgerond" de | 
| mots « ou une enquête d'expert sur la personnalité du suspect mineur » | woorden "of een deskundigenonderzoek naar de persoonlijkheid van de | 
| ; | minderjarige verdachte" ingevoegd; | 
| 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 
| « § 4. Au plus tard jusqu'à l'expiration de la période maximale de la | " § 4. Uiterlijk tot de maximale termijn van de voorbereidende | 
| procédure préparatoire, les mesures visées à l'article 20, § 2, | rechtspleging is verstreken, kunnen de maatregelen, vermeld in artikel | 
| premier alinéa, 1° à 3° /1, et 5° imposées par le juge de la jeunesse | 20, § 2, eerste lid, 1° tot en met 3° /1, en 5°, die de jeugdrechter | 
| peuvent se poursuivre pour la durée initialement déterminée, être | heeft opgelegd, blijven doorlopen voor de oorspronkelijk bepaalde | 
| prolongées ou révisées conformément à l'article 16, § 2. La mesure | duur, verlengd worden of herzien worden overeenkomstig artikel 16, § | 
| est, le cas échéant, prolongée moyennant une décision spécialement | 2. De maatregel wordt in voorkomend geval verlengd met een bijzonder | 
| motivée après convocation du suspect mineur, de ses parents ou des | gemotiveerde beslissing, na de minderjarige verdachte, zijn ouders of | 
| personnes responsables de son éducation. La mesure peut être prolongée | zijn opvoedingsverantwoordelijken te hebben opgeroepen. Binnen de | 
| au maximum par trois mois de manière consécutive dans un délai de deux | termijn van maximaal twee jaar vanaf de vordering, vermeld in artikel | 
| ans au maximum à compter de la requête visée à l'article 14. Après | 14, kan de maatregel maximaal per drie maanden opeenvolgend worden | 
| cette période, la mesure peut être prolongée au maximum par mois de | verlengd. Na die termijn kan de maatregel maximaal per maand | 
| manière consécutive. » ; | opeenvolgend worden verlengd."; | 
| 4° il est ajouté un paragraphe 6 qui s'énonce comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: | 
| « § 6. Lorsque la durée de la procédure préparatoire a expiré et que | " § 6. Wanneer de duur van de voorlopige rechtspleging is verstreken | 
| le suspect mineur a été cité à comparaître devant le tribunal de la | en de minderjarige verdachte is gedagvaard om voor de jeugdrechtbank | 
| jeunesse, ce dernier peut prolonger la mesure visée à l'article 20, § | te verschijnen, kan de jeugdrechtbank de maatregel, vermeld in artikel | 
| 2, premier alinéa, 5°, par décision spécialement motivée avant la fin | 20, § 2, eerste lid, 5°, bij vonnis verlengen met een bijzondere | 
| gemotiveerde beslissing voor het einde van die maatregel, met telkens | |
| de cette mesure, d'un maximum d'un mois à chaque fois et au plus tard | een termijn van maximaal een maand en uiterlijk tot de dag waarop de | 
| jusqu'au jour où la décision sur le fond est prise, si des | beslissing ten gronde is genomen, indien ernstige en uitzonderlijke | 
| circonstances graves et exceptionnelles liées à des exigences de | omstandigheden in verband met vereisten inzake openbare veiligheid dit | 
| sécurité publique l'exigent et après convocation du suspect mineur, de | vereisen en na de minderjarige verdachte, zijn ouders of zijn | 
| ses parents ou des personnes responsables de son éducation. ». | opvoedingsverantwoordelijken te hebben opgeroepen.". | 
Art. 3.A l'article 87 du même décret, modifié par le décret du 24  | 
Art. 3.Aan artikel 87 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het  | 
| septembre 2019, il est ajouté un paragraphe 5 énoncé comme suit : | decreet van 24 september 2019, wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die | 
| « § 5. Par dérogation à l'article 21, § 4 et jusqu'à la date d'entrée | luidt als volgt: " § 5. In afwijking van artikel 21, § 4, en tot op de dag van de | 
| en vigueur des dispositions visées à l'article 89, alinéa deux, la | inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in artikel 89, tweede lid, | 
| mesure de placement provisoire en régime éducatif ouvert ou fermé | kan de maatregel tot een voorlopige plaatsing in een open of gesloten | 
| d'une institution publique communautaire, tel que visé aux articles 52 | opvoedingsafdeling van een openbare gemeenschapsinstelling, vermeld in | 
| et 52quater de la loi du 8 avril 1965, peut être prolongée | artikel 52 en 52quater van de wet van 8 april 1965, verlengd worden | 
| conformément aux délais de la loi du 8 avril 1965. | overeenkomstig de termijnen van de wet van 8 april 1965. | 
| Jusqu'à la date d'entrée en vigueur des dispositions visées à | Tot op de dag van de inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in | 
| l'article 89, deuxième alinéa, la mesure sur le fond de placement en | artikel 89, tweede lid, kan de maatregel ten gronde tot plaatsing in | 
| régime éducatif ouvert ou fermé d'une institution publique | een open of gesloten opvoedingsafdeling van een openbare | 
| communautaire, visé à l'article 37, § 2, premier alinéa, 8° de la loi | gemeenschapsinstelling, vermeld in artikel 37, § 2, eerste lid, 8°, | 
| du 8 avril 1965, peut être prolongée au plus tard jusqu'à la date à | van de wet van 8 april 1965, verlengd worden uiterlijk tot de dag | 
| laquelle l'intéressé atteint l'âge de vingt ans, conformément à | waarop de betrokkene de leeftijd van twintig jaar heeft bereikt, | 
| l'article 37, § 3 de la loi du 8 avril 1965. ». | overeenkomstig artikel 37, § 3, van de wet van 8 april 1965.". | 
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | 
| belge. | zal worden bekendgemaakt. | 
| Bruxelles, le 17 juillet 2020. | Brussel, 17 juli 2020. | 
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, | 
| J. JAMBON | J. JAMBON | 
| La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, | |
| de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | 
| du Tourisme, | Toerisme, | 
| Z. DEMIR | Z. DEMIR | 
| Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | 
| et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, | 
| W. BEKE | W. BEKE | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session 2019-2020 | (1) Zitting 2019-2020 | 
| Documents : - Proposition de décret : 432 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 432 - Nr. 1 | 
| Texte adopté en séance plénière : 432 - N° 2 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 432 - Nr. 2 | 
| Annales - Discussion et adoption : Séance du 15 juillet 2020. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 15 juli 2020. |