Décret relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général | Decreet betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2008. - Décret relatif à quelques permis pour lesquels il | 17 JULI 2008. - Decreet betreffende enkele vergunningen waarvoor er |
existe des motifs impérieux d'intérêt général (1) | dringende redenen van algemeen belang bestaan (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Les motifs impérieux d'intérêt général sont avérés pour |
Artikel 1.De dringende redenen van algemeen belang zijn aangetoond |
voor de toekenning van de stedenbouwkundige vergunningen, de | |
l'octroi des permis d'urbanisme, des permis d'environnement et des | milieuvergunningen en de globale vergunningen met betrekking tot |
permis uniques relatifs aux actes et travaux qui suivent : | volgende handelingen en werken : |
1° les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et bâtiments | 1° volgende handelingen en werken voor de inrichting van de |
d'accueil des aéroports régionaux de Liège-Bierset et de | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens |
Charleroi-Bruxelles Sud qui suivent : | Luik-Bierset en Charleroi-Brussels South : |
a) en ce qui concerne l'aéroport de Liège-Bierset : | a) wat betreft de luchthaven Luik-Bierset : |
- l'extension de la zone fret nord pour les parkings-avions et les | - de uitbreiding van de vrachtzone Noord voor de vliegtuigparkings en |
futurs halls de fret; | de toekomstige vrachthallen; |
- la voirie de contournement et le taxiway sud; | - de randweg en de zuidelijke taxibaan; |
- l'implantation du quatrième réservoir du parc pétrolier; | - de vestiging van de vierde tank van het oliepark; |
- la gare TGV fret; | - het TGV-vrachtstation; |
- l'extension du parking-voitures au sud de l'autoroute; | - de uitbreiding van de voertuigenparking bezuiden de autosnelweg; |
- le futur bâtiment de bureaux; | - het toekomstige kantoorgebouw; |
b) en ce qui concerne l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud : | b) wat betreft de luchthaven Charleroi-Brussels South : |
- l'allongement de la piste, en ce compris la construction des | - de verlenging van de baan, met inbegrip van de oprijwegen en de |
bretelles d'accès et la prolongation du taxiway nord entre celles-ci; | verlenging van de noordelijke taxibaan daartussen in; |
- la tour de contrôle et le radar; | - de verkeerstoren en de radar; |
- l'extension des parkings-avions; | - de uitbreiding van de vliegtuigparking; |
- l'aménagement des aires de dégivrage; | - de aanleg van de ontdooiingsruimtes; |
- la liaison routière R3-aéroport; | - de wegverbinding R3-luchthaven; |
- la voirie périphérique et le taxiway sud; | - de ringweg en de zuidelijke taxibaan; |
- l'extension de l'aérogare; | - de uitbreiding van het luchthavenstation; |
- l'extension des parkings-voitures; | - de uitbreiding van de voertuigenparking; |
- la gare et les infrastructures ferroviaires; | - het spoorwegstation en de spoorwegeninfrastructuren; |
2° en exécution de l'accord de coopération du 11 octobre 2001 entre | 2° ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 |
l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et de | tussen de federale overheid, het Vlaamse, het Waalse en het Brussels |
Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjareninvesteringsplan |
2001-2012 de la S.N.C.B., les actes et travaux sur le territoire de la | 2001-2012 van de N.M.B.S., de handelingen en werken op het grondgebied |
Région wallonne qui se rapportent au réseau RER; | van het Waalse Gewest in verband met het GEN; |
3° dans le cadre de la mise en oeuvre du schéma de développement de | 3° in het kader van de uitvoering van het gewestelijk structuurplan |
l'espace régional (troisième partie, point 1.4.) adopté par le | |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999, les actes et travaux qui se | (deel 3, punt 1.4), aangenomen door de Waalse Regering op 27 mei 1999, |
rapportent aux modes structurants de transport en commun pour | de handelingen en werken in verband met de structurerende |
Charleroi, Liège, Namur et Mons; | openbaar-vervoersmodi voor Charleroi, Luik, Namen en Bergen; |
4° les chaînons manquants routiers et fluviaux sur le territoire de la | 4° de ontbrekende schakels in het wegen- en waterwegennet op het |
Région wallonne du réseau transeuropéen de transport visé dans la | grondgebied van het Waalse Gewest van het trans-Europese vervoersnet |
Décision n° 884/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 | bedoeld in Beschikking nr. 884/2004/EG van het Europees Parlement en |
avril 2004 modifiant la Décision n° 1692/96/CE sur les orientations | van de Raad van 29 april 2004 tot wijziging van Beschikking nr. |
communautaires pour le développement du réseau transeuropéen de | 1692/96/EG betreffende communautaire richtsnoeren voor de ontwikkeling |
transport. | van een trans-Europees vervoersnet. |
Art. 2.Lorsque les actes et travaux énumérés à l'article 1er sont |
Art. 2.Wanneer de handelingen en werken, opgesomd in artikel 1, |
visés à l'article 84 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | beoogd zijn in artikel 84 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, le permis est délivré par | Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, wordt de vergunning |
verstrekt door de Regering of haar gemachtigde op de wijze en met de | |
le Gouvernement ou son délégué selon les modalités et les conditions | voorwaarden vastgesteld in artikel 127 van hetzelfde Wetboek, met |
fixées à l'article 127 du même Code, en ce compris celles du § 3 dudit | inbegrip van de wijzen en voorwaarden waarvan sprake in § 3 van dat |
article. | artikel. |
Lorsque les actes et travaux énumérés à l'article 1er concernent un | Wanneer de handelingen en werken, opgesomd in artikel 1, een vestiging |
établissement au sens du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | betreffen in de zin van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
d'environnement, il est fait application de l'article 13, alinéa 2, | milieuvergunning, wordt artikel 13, lid 2, van dat decreet toegepast. |
dudit décret. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, la demande de permis dont soit | In afwijking van leden 1 en 2 wordt de vergunningsaanvraag waarvan het |
l'accusé de réception, soit l'introduction est antérieur à l'entrée en | bericht van ontvangst of de indiening voorafgaan aan de |
vigueur du présent décret, poursuit son instruction selon les | inwerkingtreding van dit decreet verder behandeld volgens de voor die |
dispositions en vigueur à cette date. | datum vigerende bepalingen. |
Art. 3.Dans les quarante-cinq jours de son octroi, le Gouvernement présente au Parlement wallon le permis d'urbanisme, le permis d'environnement ou le permis unique relatif aux actes et travaux visés à l'article 1er. Les permis visés à l'article 2, alinéa 3, sont présentés au Parlement dans les quarante-cinq jours de leur réception par le Gouvernement. Le Parlement wallon ratifie le permis présenté dans les soixante jours à dater du dépôt du dossier de permis sur le Bureau du Parlement wallon. Lorsqu'aucun décret de ratification n'est approuvé dans le délai précité, le permis est réputé non octroyé. |
Art. 3.Binnen de vijfenveertig dagen na toekenning ervan legt de Regering de stedenbouwkundige vergunning, de milieuvergunning of de globale vergunning betreffende de handelingen en werken waarvan sprake in artikel 1 voor aan het Waalse Parlement. De vergunningen waarvan sprake in artikel 2, lid 3, worden aan het Parlement voorgelegd binnen de vijfenveertig dagen na ontvangst ervan door de Regering. Het Waals Parlement ratificeert de voorgelegde vergunning binnen de zestig dagen te rekenen van de indiening van het vergunningsdossier bij het bureau van het Waalse Parlement. Wanneer er geen enkel ratificatiedecreet is goedgekeurd binnen voormelde termijn, wordt de vergunning geacht niet verstrekt te zijn. |
Les délais visés aux alinéas 1er et 2 sont suspendus entre le 16 | De termijnen waarvan sprake in leden 1 en 2 worden geschorst tussen 16 |
juillet et le 15 août. | juli en 15 augustus. |
Le permis ratifié par le Parlement wallon est exécutoire à dater de la | De door het Waalse Parlement geratificeerde vergunning is uitvoerbaar |
te rekenen van de bekendmaking van het decreet in het Belgisch | |
publication au Moniteur belge du décret et le permis est envoyé par le | Staatsblad en de vergunning wordt door de Regering verstuurd |
Gouvernement conformément aux dispositions du même Code ou du décret | overeenkomstig de bepalingen van hetzelfde Wetboek of overeenkomstig |
du 11 mars 1999. | het decreet van 11 maart 1999. |
Art. 4.Lorsqu'une demande de permis porte sur une modification |
Art. 4.Wanneer een vergunningsaanvraag een geringe wijziging in een |
mineure d'un permis ratifié par le Parlement wallon, cette demande | door het Waals Parlement geratificeerde vergunning betreft, volgt de |
suit les règles de droit commun du même Code ou du même décret. | aanvraag de regels van het gemene recht van hetzelfde Wetboek of van |
hetzelfde decreet. | |
Art. 5.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 5.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d' aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, |
l'arrêté ministériel du 25 août 2005 relatif au permis d'environnement | het ministerieel besluit van 25 augustus 2005 betreffende |
délivré à la SA SAB pour l'aéroport de Liège-Bierset. | milieuvergunning verstrekt aan NV SAB voor de luchthaven Luik-Bierset. |
Art. 6.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 6.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d' aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, |
l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis | het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een |
d'urbanisme à la Société régionale wallonne des Transports pour | stedenbouwkundigevergunning verstrekt aan "Société régionale wallonne |
du Transport" (Gewestelijke Waalse Vervoermaatschappij) voor de | |
l'allongement de la piste de l'aéroport de Liège-Bierset. | verlenging van de start- en landingsbaan van de luchthaven |
Luik-Bierset. | |
Art. 7.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 7.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, |
permis d'urbanisme du 16 septembre 2003 délivré par le fonctionnaire | het ministerieel besluit van 16 september 2003 afgeleverd door de |
délégué de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Logement et du Patrimoine de Charleroi à la SA SOWAER tendant à | Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan de NV SOWAER strekkende |
l'exécution de travaux de voûtement du Tintia et la modification du | tot de uitvoering van overwelvingswerkzaamheden op de Tintia en de |
relief du sol dans la partie nord-est de la zone aéroportuaire. | wijziging van het bodemreliëf in het noordoostelijk deel van het |
luchthavengebied. | |
Art. 8.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 8.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, |
l'arrêté ministériel du 25 juillet 2005 relatif au permis unique | het ministerieel besluit van 25 juli 2005 betreffende globale |
délivré à la SA SOWAER pour l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud | verstrekt aan NV SOWAER voor de luchthaven Charleroi-Brussels South |
(aérogare (3 000 000 passagers/an), parkings-voitures (1 600 | (luchthavenstation (3 000 000 passagiers/jaar), voertuigenparkings (1 |
emplacements au sol et 1 000 emplacements étagés), voiries d'accès à | 600 plaatsen op de begane grond en 1 000 plaatsen op de verdiepingen), |
ces parkings, chaussées aéronautiques, parkings-avions liés à | toegangswegen tot die parkings, banen voor het verkeer van |
vliegtuigen, vliegtuigparkeerplaatsen verbonden aan het | |
l'aérogare, station d'épuration des eaux, bâtiments techniques, parc | luchthavenstation, waterzuiveringsstation, technische gebouwen, |
pétrolier (stockage de 2 420 m3 de kérosène et 30 m3 de carburant | oliepark (opslag van 2 430 m3 kerosine en 30 m3 brandstof voor |
routier) et ouverture de nouvelles voiries communales). | wegverkeer) en opening van nieuwe gemeentewegen). |
Art. 9.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 9.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, |
l'arrêté ministériel du 27 juillet 2005 relatif au permis | het ministerieel besluit van 27 juli 2005 betreffende de |
d'environnement délivré à la SA SOWAER pour l'exploitation de | milieuvergunning verstrekt aan de NV SOWAER voor de uitbating van de |
l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud. | luchthaven Charleroi-Brussels South. |
Art. 10.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 10.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, de |
permis d'urbanisme du 17 juillet 2007 délivré par le fonctionnaire | stedenbouwkundige vergunning van 17 juli 2007 afgeleverd door de |
délégué de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Logement et du Patrimoine de Charleroi à Belgocontrol (ILS) ayant pour | Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan Belgocontrol (ILS) |
objet le changement et le déplacement du Glide Path, l'installation | strekkende tot de verandering en de verplaatsing van het Glide Path, |
d'une antenne DME et FFM ainsi que le remplacement de l'antenne | de installatie van een DME- en FFM-antenne en tevens de vervanging van |
"localiser" de l'ILS 25. | de localiser -antenne van ILS 25. |
Art. 11.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 11.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, de |
permis d'urbanisme du 31 janvier 2008 délivré par le fonctionnaire | stedenbouwkundige vergunning van 31 januari 2008 afgeleverd door de |
délégué de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Logement et du Patrimoine de Charleroi à la SA SOWAER tendant à | Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan de NV SOWAER strekkende |
l'extension du taxiway Nord, comprenant la création de nouvelles | tot de uitbreiding van de noordelijke taxibaan, met inbegrip van de |
aanleg van nieuwe banen voor het vliegverkeer met een oppervlakte van | |
chaussées aéronautiques d'une superficie de 94 000 m2 (prolongation du | 94 000 m2 (verlenging van de nieuwe taxibaan tot drempel 07), de |
nouveau taxiway jusqu'au seuil 07), la construction de bretelles | aanleg van opritten naar de baan, de aanleg van een zijbaan, de nieuwe |
d'accès à la piste, la construction d'une raquette de retournement, la | |
nouvelle route de service à l'intérieur du site aéroportuaire d'une | |
superficie de 5 500 m2 et la déviation de la rue Santos Dumont sur un | dienstweg binnen in de luchthavenlocatie met een oppervlakte van 5 500 |
tronçon de 200 m de long. | m2 en de omleiding van de rue Santos Dumont over een 200 m lang |
Art. 12.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
wegvak. Art. 12.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des | - wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de |
infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le | infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, de |
permis d'urbanisme du 14 mars 2008 délivré par le fonctionnaire | stedenbouwkundige vergunning van 14 maart 2008 afgeleverd door de |
délégué de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Logement et du Patrimoine de Charleroi à la SA SOWAER tendant à | Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan de NV SOWAER strekkende |
l'exécution de travaux techniques d'implantation, pose et raccordement | tot de uitvoering van technische werkzaamheden voor de vestiging, de |
de l'ensemble des matériels constituant l'adaptation en Catégorie III | aanleg en de aansluiting van de gezamenlijke materialen die de |
de l'approche 25 et des voies de circulation associées. | aanpassing vormen tot Categorie III van approach 25 en de daarmee |
verbonden verkeerswegen. | |
Art. 13.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 13.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne le réseau RER ainsi que les dépendances, accès et | - wat betreft het GEN-net en aanhorigheden, toegangs- en |
dessertes qui s'y rapportent, l'arrêté ministériel du 19 avril 2005 | aansluitingswegen in verband daarmee, het ministerieel besluit van 19 |
relatif au permis unique délivré à la S.N.C.B. pour la construction et | april 2005 betreffende de globale vergunning verstrekt aan de N.M.B.S. |
l'exploitation des troisième et quatrième voies sur la ligne Infrabel | voor de aanleg en de uitbating van het derde en het vierde spoor op |
161 Bruxelles-Namur entre La Hulpe et Ottignies-Louvain-la-Neuve. | Infrabelspoorlijn 161 Brussel-Namen tussen Terhulpen en Ottignies-Louvain-la-Neuve. |
Art. 14.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 14.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- en ce qui concerne le réseau RER ainsi que les dépendances, accès et | - wat betreft het GEN-net en aanhorigheden, toegangs- en |
dessertes qui s'y rapportent, l'arrêté ministériel du 9 février 2006 | aansluitingswegen in verband daarmee, het ministerieel besluit van 9 |
relatif au permis unique délivré à la S.N.C.B. pour la construction et | februari 2006 betreffende de globale vergunning verstrekt aan de |
l'exploitation des troisième et quatrième voies sur la ligne Infrabel | N.M.B.S. voor de aanleg en de uitbating van het derde en het vierde |
124 Bruxelles-Charleroi sur les communes de Waterloo, Braine-l'Alleud | spoor op Infrabelspoorlijn 124 Brussel-Charleroi tussen de gemeenten |
et Nivelles. | Waterloo, Eigenbrakel en Nijvel. |
Art. 15.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 15.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- l'arrêté ministériel du 19 juin 2008 relatif au permis unique | - het ministerieel besluit van 19 juni 2008 betreffende de globale |
délivré à l'intercommunale IBW pour la construction et l'exploitation | vergunning verstrekt aan de intercommunale IBW voor de bouw en de |
de la station d'épuration du Hain de 92 000 EH (équivalents | uitbating van het zuiveringsstation op de Hain, 92 000 |
habitants), sur la commune de Braine-le-Château. | equivalent-inwoners groot, in de gemeente Kasteelbrakel. |
Art. 16.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 16.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- l'arrêté ministériel du 7 juillet 2008 relatif au permis | - het ministerieel besluit van 7 juli 2008 betreffende de |
d'environnement délivré à la SA Codic Belgique ayant pour objet | milieuvergunning verstrekt aan NV Codic België met als doel de |
l'exploitation d'un centre administratif et de formation comportant | uitbating van een administratief en opleidingscentrum bevattende |
diverses installations techniques sur un bien sis à La Hulpe, chaussée | verscheidene technische installaties op een goed gelegen in Terhulpen, |
de Bruxelles 135. | Brusselsesteenweg 135. |
Art. 17.Est ratifié le permis qui suit et pour lequel les motifs |
Art. 17.De vergunning die volgt en waarvoor de dringende redenen van |
impérieux d'intérêt général sont avérés : | algemeen belang aangetoond zijn, wordt geratificeerd : |
- l'arrêté ministériel du 4 juin 2008 relatif au permis d'urbanisme | - het ministerieel besluit van 4 juni 2008 betreffende de |
délivré à la SA Codic Belgique portant sur la construction d'un centre | milieuvergunning verstrekt aan de NV Codic België met als doel de |
administratif et de formation comportant diverses installations | uitbating van een administratief en opleidingscentrum bevattende |
techniques sur un bien sis à La Hulpe, chaussée de Bruxelles 135. | verscheidene technische installaties op een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135. |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking de dag van bekendmaking ervan |
au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 juillet 2008. | Namen, op 1 juni 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon 805 (2007-2008), nos 1 à 5. | Stukken van het Waals Parlement 805 (2007-2008), nrs. 1 tot 5. |
Compte rendu intégral, séance publique du 16 juillet 2008. | Volledig verslag, openbare vergadering van 16 mei 2008. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |