Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 17/07/2003
← Retour vers "Décret relatif à une intervention dans les frais de transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel "
Décret relatif à une intervention dans les frais de transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel Decreet betreffende een bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 JUILLET 2003. - Décret relatif à une intervention dans les frais de 17 JULI 2003. - Decreet betreffende een bijdrage in de kosten voor het
transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen en/of van de
des membres du personnel (1) fiets door de personeelsleden (1)
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Le présent décret est applicable aux :

Artikel 1.§ 1. Dit decreet is van toepassing op :

1° membres du personnel et aux chefs des établissements d'enseignement 1° de personeelsleden en de hoofden van de inrichtingen voor kleuter-,
maternel, primaire, fondamental, secondaire, de promotion sociale, des lager, basis-, secundair onderwijs, onderwijs voor sociale promotie,
Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des arts et de l'Institut de Hogescholen, de Hogere kunstscholen en het « Institut supérieur
supérieur d'architecture organisés par la Communauté française; d'architecture » georganiseerd door de Franse Gemeenschap;
2° membres du personnel subsidiés et aux pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire artistique à horaire réduit, de promotion sociale, des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des arts et des Instituts supérieurs d'architecture subventionnés par la Communauté française; 3° membres du personnel technique et aux directeurs des centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française; 4° membres du personnel technique subsidié et aux pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux subventionnés par la Communauté française; 2° de gesubsidieerde personeelsleden en de inrichtende machten van de inrichtingen voor kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs, secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan, onderwijs voor sociale promotie, de Hogescholen, de Hogere kunstscholen en de Hogere instituten voor architectuur gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; 3° de leden van het technisch personeel en de directeurs van de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap; 4° de leden van het gesubsidieerd technisch personeel en de inrichtende machten van de psycho-medisch-sociale centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap;
5° aux membres du personnel administratif, aux membres du personnel de 5° de leden van het administratief personeel, de leden van het
maîtrise, gens de métier et de service et aux chefs des établissements beheerspersoneel, het vak- en dienstpersoneel en de hoofden van de
d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, de inrichtingen voor kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs,
promotion sociale, des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des arts onderwijs voor sociale promotie, de Hogescholen, de Hogere
et des Instituts supérieurs d'architecture organisés par la Communauté kunstscholen en de Hogere instituten voor architectuur georganiseerd
française. door de Franse Gemeenschap.
§ 2. Les agents contractuels subventionnés sont considérés comme § 2. De gesubsidieerde contractuelen worden beschouwd als
membres du personnel pour l'application du § 1er. personeelsleden voor de toepassing van § 1.
Pour l'application du présent décret, il faut entendre par chef Voor de toepassing van dit decreet moet onder hoofd van een inrichting
d'établissement : verstaan worden :
- dans les Hautes Ecoles de la Communauté française, le conseil - In de Hogescholen van de Franse Gemeenschap, de raad van bestuur;
d'administration; - dans les Ecoles supérieures des arts et les Instituts supérieurs - In de hogere kunstscholen en de Hogere instituten voor architectuur,
d'architecture, le directeur. de directeur.
CHAPITRE II. - Droit à une intervention HOOFDSTUK II. - Recht op een bijdrage

Art. 2.Pour permettre aux membres du personnel visés à l'article 1er

Art. 2.Teneinde de in artikel 1 bedoelde personeelsleden toe te laten

de se rendre chaque jour du lieu de leur résidence au lieu de leur zich elke dag van hun woonplaats naar hun werkplaats te begeven en
travail, et inversement, il leur est octroyé une intervention dans les omgekeerd, wordt hun een bijdrage toegekend in de kosten voor het
frais de transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen en/of van de
bicyclette. fiets.
L'intervention est à charge : De bijdrage is ten laste van :
- du pouvoir organisateur des établissements d'enseignement maternel, - de inrichtende macht van de inrichtingen voor kleuter-, lager,
primaire, fondamental, secondaire, secondaire artistique à horaire basis-, secundair onderwijs, secundair kunstonderwijs met beperkt
réduit, de promotion sociale, des Hautes Ecoles, des Ecoles leerplan, onderwijs voor sociale promotie, de Hogescholen, de Hogere
supérieures des arts et des Instituts supérieurs d'architecture kunstscholen en de Hogere instituten voor architectuur gesubsidieerd
subventionnés par la Communauté française s'il s'agit d'un membre du door de Franse Gemeenschap als het gaat over een gesubsidieerd
personnel subsidié de l'enseignement subventionné; personeelslid van het gesubsidieerd onderwijs;
- de l'établissement d'enseignement maternel, primaire, fondamental, - de inrichting voor kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs,
secondaire, de promotion sociale, des Hautes Ecoles, des Ecoles onderwijs voor sociale promotie, de Hogescholen, de Hogere
supérieures des arts et de l'Institut supérieur d'architecture kunstscholen en het « Institut supérieur d'architecture »
organisés par la Communauté française s'il s'agit d'un membre du georganiseerd door de Franse Gemeenschap als het gaat over een
personnel de l'enseignement organisé par la Communauté française; personeelslid van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap;
- du centre psycho-médico-social s'il s'agit d'un membre du personnel - het psycho-medisch-sociaal centrum als het gaat over een lid van het
technique des centres psycho-médico-sociaux organisés par la technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd
Communauté française; door de Franse Gemeenschap;
- du pouvoir organisateur s'il s'agit d'un membre du personnel - de inrichtende macht als het gaat over een lid van het gesubsidieerd
technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux subventionnés par technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra gesubsidieerd
la Communauté française. door de Franse Gemeenschap.
CHAPITRE III. - Transports en commun publics par chemin de fer HOOFDSTUK III. - Openbaar gemeenschappelijk vervoer via de spoorweg

Art. 3.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales

Art. 3.Onverminderd de toepassing van andere wets- en

et réglementaires concernant l'intervention financière de l'employeur verordeningsbepalingen betreffende de financiële bijdrage van de
dans le prix du transport des membres de son personnel, pour le werkgever in de prijs van het vervoer van de leden van zijn personeel,
transport organisé par la Société nationale des chemins de fer belges, voor het vervoer georganiseerd door de Nationale Maatschappij van de
l'intervention dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement Belgische Spoorwegen, wordt de bijdrage in de prijs van de treinkaart,
social est égale au montant repris au tableau annexé à l'arrêté royal die gelijkgesteld is met het sociaal abonnement, gelijk aan het bedrag
opgenomen in de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit tot
portant exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une uitvoering van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een
intervention des employeurs dans la perte subie par la Société werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale
nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van
ouvriers et employés. abonnementen voor werklieden en bedienden.
CHAPITRE IV. - Transports en commun publics autres que le chemin de HOOFDSTUK IV. - Openbaar gemeenschappelijk vervoer ander dan via de
fer spoorweg

Art. 4.Pour les transports en commun publics autres que le transport

Art. 4.Voor het openbaar gemeenschappelijk vervoer ander dan via de

par chemin de fer sur une distance, à partir de la halte de départ,
égale ou supérieure à 3 km, le montant de l'intervention est fixé spoorweg over een afstand van 3 km of meer vanaf de vertrekhalte,
comme suit : wordt het bedrag van de bijdrage als volgt vastgesteld :
a) lorsque le prix est unique, sans indication de la distance, quelle a) wanneer de prijs enig is, zonder vermelding van de afstand, welke
qu'elle soit et que celle-ci ne peut être contrôlée, l'intervention die ook kan zijn en deze niet gecontroleerd kan zijn, wordt de
est fixée de manière forfaitaire à 50 % du prix effectivement payé par bijdrage vastgesteld op een forfaitaire wijze op 50 %van de prijs
le membre du personnel, sans toutefois dépasser le montant de effectief betaald door het personeelslid, zonder evenwel het bedrag
l'intervention dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement van de bijdrage in de prijs van de treinkaart gelijkgeste ld met een
social pour une distance de 7 km; sociaal abonnement voor een afstand van 7 km, te overschrijden;
b) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, b) Wanneer de vervoerprijs evenredig is met de afstand, is de bijdrage
l'intervention est égale au montant de l'intervention dans le prix de gelijk aan het bedrag van de bijdrage in de prijs van de treinkaart
la carte train assimilée à l'abonnement social pour une distance gelijkgesteld met het sociaal abonnement voor een overeenstemmende
correspondante. afstand.
L'intervention est calculée de la même façon lorsque, en cas de prix De bijdrage wordt op dezelfde wijze berekend wanneer, in geval van
unique, la distance parcourue est mentionnée par le titre de transport enige prijs, de afgelegde afstand vermeld is op het vervoerbewijs of
ou peut être contrôlée auprès de la société organisant le transport gecontroleerd kan worden bij de maatschappij die het vervoer
utilisé par le membre du personnel. organiseert dat gebruikt wordt door het personeelslid.
CHAPITRE V. - Transports en commun publics combinés HOOFDSTUK V. - Gecombineerd openbaar gemeenschappelijk vervoer

Art. 5.Lorsque le membre du personnel combine plusieurs moyens de

Art. 5.Wanneer het personeelslid verschillende openbare

transport en commun public et qu'un seul titre de transport lui est gemeenschappelijke vervoermiddelen combineert en slechts een
fourni pour la totalité de la distance parcourue, l'intervention est vervoerbewijs uitgereikt wordt voor de volledige afgelegde afstand, is
égale au montant de l'intervention dans le prix de la carte train de bijdrage gelijk aan het bedrag van de bijdrage in de prijs van de
assimilée à l'abonnement social.

Art. 6.Dans tous les autres cas que ceux visés à l'article 5,

treinkaart gelijkgesteld met een sociaal abonnement.
l'intervention pour l'ensemble de la distance parcourue est égale à la
somme des montants de l'intervention telle qu'elle est prévue aux articles 3, 4, et 5 du présent décret.

Art. 6.In alle in artikel 5 niet bedoelde gevallen, is de bijdrage in het geheel van de afgelegde afstand gelijk aan de som van de bedragen

van de bijdrage zoals bedoeld in de artikelen 3, 4 en 5 van dit
CHAPITRE VI. - Utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail decreet. HOOFDSTUK VI. - Gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk

Art. 7.§ 1er. Le membre du personnel visé à l'article 1er qui utilise

Art. 7.§ 1. Het in artikel 1 bedoeld personeelslid dat zijn fiets

sa bicyclette afin de se rendre à son lieu de travail a droit, lorsque gebruikt om zich naar zijn werkplaats te begeven, heeft, wanneer de
la distance à parcourir entre sa résidence et le lieu de travail est afstand af te leggen tussen zijn woonplaats en de werkplaats minstens
d'un kilomètre au moins, à une intervention égale à 0,15 euro par één kilometer bedraagt, recht op een bijdrage gelijk aan 0,15 euro per
kilomètre parcouru à bicyclette, arrondi au kilomètre supérieur. kilometer afgelegd met de fiets, naar boven afgerond.
Est assimilé à la bicyclette un fauteuil roulant ou tout autre moyen de transport léger ou non motorisé. La même intervention est accordée au membre du personnel qui utilise sa bicyclette pour se rendre de son domicile à un arrêt de transport en commun ou d'un arrêt de transport en commun à son lieu de travail, pour autant que l'utilisation du transport en commun serve à se rendre au lieu de travail et que la distance entre le lieu de résidence ou de travail et l'arrêt du transport en commun soit d'un kilomètre au moins. Een rolstoel of elk ander licht of niet-gemotoriseerd vervoermiddel wordt gelijkgesteld met een fiets. Dezelfde bijdrage wordt toegekend aan het personeelslid dat zijn fiets gebruikt om zich van zijn woonplaats naar een halte van een gemeenschappelijk vervoermiddel of van de halte van een gemeenschappelijk vervoermiddel naar zijn werkplaats te begeven, voor zover het gebruik van het gemeenschappelijk vervoer dient om zich naar de werkplaats te begeven en de afstand tussen de woonplaats of de werkplaats en de halte van het gemeenschappelijk vervoermiddel minstens één kilometer bedraagt.
§ 2. L'utilisation de la bicyclette peut précéder ou suivre § 2. Het gebruik van de fiets kan het gebruik van een gemotoriseerd
l'utilisation d'un véhicule automoteur privé pour autant que le privé-voertuig voorafgaan of volgen, voor zover het vervoermiddel geen
véhicule ne soit pas propriété du membre du personnel et qu'il soit eigendom is van het personeelslid en het tegelijkertijd gebruikt wordt
simultanément utilisé pour le déplacement de plusieurs personnes voor het vervoer van meerdere personen die niet onder hetzelfde dak
n'habitant pas sous le même toit. Les règles du § 1er sont également wonen. De regels van § 1 zijn eveneens van toepassing in dat geval.
d'application dans ce cas.
§ 3. L'intervention perçue pour l'utilisation de la bicyclette ne peut § 3. De bijdrage ontvangen voor het gebruik van de fiets kan geenszins
en aucun cas être cumulée avec l'intervention dans des frais de gecumuleerd worden met de bijdrage in de kosten voor het
transport en commun pour le même trajet et la même période. gemeenschappelijk vervoer voor dezelfde weg en dezelfde periode.
§ 4. L'octroi de l'intervention est réservé au membre du personnel qui § 4. De toekenning van de bijdrage wordt voorbehouden voor het
justifie l'usage de la bicyclette pour les trajets visés au paragraphe personeelslid dat het gebruik van de fiets aantoont voor de afstanden
1er, pendant au moins dix jours ouvrables par mois. bedoeld in paragraaf 1, gedurende minstens tien werkdagen per maand.
CHAPITRE VII. - Modalités de l'intervention octroyée aux membres du HOOFDSTUK VII. - Nadere regels voor de bijdrage toegekend aan de
personnel personeelsleden

Art. 8.§ 1er. L'intervention dans les frais de transport en commun public est payée contre remise du titre de transport délivré par les sociétés organisant le transport en commun public et est subordonnée à la production d'une déclaration signée par le membre du personnel et mentionnant que ce moyen de transport est habituellement utilisé sur cette distance. Dans le cas où le membre du personnel exerce ses fonctions dans plusieurs établissements d'enseignement ou plusieurs centres et qu'il peut utiliser son ou ses titre(s) de transport pour se rendre vers les établissements d'enseignement ou centres où il travaille, il remet son ou ses titre(s) de transport, selon le cas, au chef d'établissement, au pouvoir organisateur ou au directeur du centre où il travaille le plus grand nombre d'heures. A nombre égal d'heures, le membre du personnel remet son ou ses titre(s) de transport, selon le cas, au chef d'établissement, au pouvoir organisateur ou au directeur du centre où il compte le plus d'ancienneté. Dans le cas où le membre du personnel exerce ses fonctions dans plusieurs établissements d'enseignement ou plusieurs centres et qu'il ne peut pas utiliser le(s) même(s) titre(s) de transport, il remet à chaque chef d'établissement, pouvoir organisateur ou directeur de centre concerné le ou les titre(s) de transport spécifique pour se rendre vers le(s) établissement(s) d'enseignement ou centre(s) concerné(s). Toute modification doit être signalée dans le mois de sa date.

Art. 8.§ 1. De bijdrage in de kosten van gemeenschappelijk vervoer wordt betaald tegen afgifte van het vervoerbewijs verleend door de maatschappijen die het openbaar gemeenschappelijk vervoer organiseren en wordt ondergeschikt aan het overleggen van een verklaring ondertekend door het personeelslid die vermeldt dat dit vervoermiddel gewoonlijk gebruikt wordt over deze afstand. Ingeval het personeelslid zijn ambt in verschillende onderwijsinrichtingen of verschillende centra zou uitoefenen en hij zijn vervoerbewijs(zen) zou kunnen gebruiken om zich naar de onderwijsinrichtingen of centra waar hij werkt, te begeven, overhandigt hij zijn vervoerbewijs(zen), naargelang het geval, aan het hoofd van de inrichting, aan de inrichtende macht of aan de directeur van het centrum waar hij het meeste aantal uren werkt. Voor een gelijk aantaal uren overhandigt het personeelslid zijn vervoerbewijs(zen), naargelang het geval, aan het hoofd van de inrichting, aan de inrichtende macht of aan de directeur van het centrum waar hij de meeste anciënniteit heeft. Ingeval het personeelslid zijn ambt in verschillende onderwijsinrichtingen of verschillende centra zou uitoefenen en hij niet hetzelfde (dezelfde) vervoerbewijs(zen) zou kunnen gebruiken, overhandigt hij aan elk inrichtingshoofd, elke inrichtende macht of directeur van een betrokken centrum het (de) specifiek(e) vervoerbewijs(zen) om zich naar de onderwijsinrichting(en) of het/de betrokken centrum(a) te begeven. Elke wijziging moet meegedeeld worden binnen de maand van de datum ervan.

Les documents visés à l'alinéa 1 doivent être déposés soit à la fin du De documenten bedoeld in lid 1 moeten ofwel op het einde van de maand,
mois, soit à l'expiration de la validité du titre de transport. ofwel op het einde van de geldigheid van het vervoerbewijs overhandigd
§ 2. L'intervention dans l'utilisation de la bicyclette sur le chemin worden. § 2. De bijdrage in het gebruik van de fiets op de weg van en naar het
du travail est payée contre remise à la fin de chaque mois du werk wordt betaald tegen overhandiging op het einde van elke maand van
formulaire établi selon le modèle établi par le Gouvernement. het formulier vastgesteld volgens het model bepaald door de Regering.
Sur ce formulaire, le membre du personnel indique le nombre total de Op dat formulier vermeldt het personeelslid het totaal aantal
kilomètres parcourus, arrondi à l'unité supérieur, ainsi que le afgelegde kilometers, naar boven afgerond, alsmede het bedrag van de
montant de l'indemnité auquel il estime avoir droit. vergoeding waarop hij dunkt recht te hebben.
La première introduction de ce formulaire est accompagnée d'une De eerste indiening van dat formulier wordt vergezeld met een
description de l'itinéraire emprunté ainsi que du kilométrage aller et beschrijving van de gebruikte weg alsmede met het aantal kilometers
retour que celui-ci comporte. Le choix de ce parcours est adapté aux heen en terug. De keuze van die weg is aangepast aan de
spécificité propres aux déplacements en bicyclette, en particulier à specificiteiten die eigen zijn aan de verplaatsingen met de fiets, in
celles que requiert la sécurité du cycliste dans la circulation. bijzonderheid die waarvoor de fietser moet oppassen in het verkeer.
Toute modification ultérieure de l'itinéraire fait l'objet d'une Elke wijziging van de weg die achteraf plaatsheeft, moet gepaard gaan
nouvelle description et d'une justification appropriée. met een nieuwe beschrijving en een gepaste motivatie.
§ 3. Si les documents visés aux paragraphes 1er et 2 ne sont pas remis § 3. Als de documenten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 niet binnen de
dans le mois qui suit soit la fin du mois visé au paragraphe 1er, maand volgend op ofwel het einde van de maand bedoeld in paragraaf 1,
alinéa 6 et au paragraphe 2, alinéa 1er, soit l'expiration du délai de lid 6 en in paragraaf 2, lid 1, hetzij het verstrijken van de termijn
van geldigheid van het vervoerbewijs bedoeld in paragraaf 1, lid 6,
validité du titre de transport visé au paragraphe 1er, alinéa 6, le verliest het personeelslid zijn recht op de terugbetaling bedoeld in
membre du personnel perd son droit au remboursement visé à l'article 2 artikel 2 van dit decreet.
du présent décret.
Le délai visé à l'alinéa précité est suspendu pendant juillet et août. De termijn bedoeld in het voornoemd lid wordt opgeschort in juli en

Art. 9.L'intervention, selon le cas, dans les frais de transport en

augustus.

Art. 9.De bijdrage, naargelang het geval, in de kosten voor

commun public supportés par le membre du personnel et/ou dans gemeenschappelijk vervoer betaald door het personeelslid en/of voor
l'utilisation de la bicyclette est payée dans les 2 mois de la date où het gebruik van de fiets wordt betaald binnen de 2 maanden van de
les documents sont remis conformément à l'article 8, § 1er et § 2. datum waarop de documenten overhandigd worden overeenkomstig artikel 8, § 1 en § 2.
En cas d'utilisation de la bicyclette, l'intervention est payée après Bij het gebruik van de fiets wordt de bijdrage uitbetaald na het
vérification du formulaire visé à l'article 8, § 2. formulier bedoeld in artikel 8, § 2, te hebben nagekeken.

Art. 10.§ 1er. Le coût des interventions pour les membres du

Art. 10.§ 1. De prijs van de bijdragen voor de personeelsleden van de

personnel des Instituts supérieurs d'architecture et des Ecoles Hogere instituten voor architectuur en de Hogere kunstscholen
supérieures des arts organisés par la Communauté française est à georganiseerd door de Franse Gemeenschap is ten laste van de globale
charge de la dotation globale qu'ils reçoivent chacun conformément à dotatie die ze elk krijgen overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet
l'article 3, § 1er, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
onderwijswetgeving.
dispositions de la législation de l'enseignement. De prijs van de bijdragen voor de personeelsleden van de Hogere
Le coût des interventions pour les membres du personnel des Instituts instituten voor architectuur en de gesubsidieerde Hogere kunstscholen
supérieurs d'architecture et des Ecoles supérieures des arts
subventionnés est à charge de la subvention de fonctionnement qu'ils is ten laste van de werkingssubsidie die ze elk verkrijgen
reçoivent chacun conformément à l'article 32, § 2, de la loi du 29 mai overeenkomstig artikel 32, § 2, van de wet van 29 mei 1959 tot
1959 modifiant certaines dispositions de la législation de wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving.
l'enseignement. Le coût des interventions pour les membres du personnel des Hautes De prijs van de bijdragen voor de personeelsleden van de Hogescholen
Ecoles est à charge du solde de l'allocation annuelle globale qu'elles is ten laste van het saldo van de globale jaarlijkse toelage die ze
reçoivent chacune conformément à l'article 29 du décret du 9 septembre elk verkrijgen overeenkomstig artikel 29 van het decreet van 9
1996 relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse
subventionnées par la Communauté française. Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen.
§ 2. Les articles 11 et 12 du présent décret ne sont pas applicables § 2. De artikelen 11 en 12 van dit decreet zijn niet van toepassing op
aux Instituts supérieurs d'architecture, Ecoles supérieures des arts de Hogere instituten voor architectuur, Hogere kunstscholen en
et aux Hautes Ecoles. Hogescholen.
CHAPITRE VIII. - Remboursement de l'intervention par les services du HOOFDSTUK VIII. - Terugbetaling van de bijdrage door de
Gouvernement Regeringsdiensten

Art. 11.Selon le cas, les pouvoirs organisateurs, les chefs

Art. 11.Naargelang het geval, laten de inrichtende machten, het hoofd

d'établissement, les directeurs des centres visés à l'article 2 du van de inrichtingen, de directeurs van de centra bedoeld in artikel 2
présent décret font parvenir une déclaration de créance accompagnée de van dit decreet een verklaring van schuldvordering bekomen samen met
la preuve de l'intervention dans les frais de transport en commun het bewijs van de bijdrage in de kosten voor het openbaar
public selon le modèle type établi par le Gouvernement. gemeenschappelijk vervoer volgens het model vastgesteld door de
Dans les trois mois de la réception de la déclaration de créance visée Regering. Binnen de 3 maanden na de ontvangst van de verklaring van
à l'alinéa 1er, les services du Gouvernement leur remboursent schuldvordering bedoeld in lid 1, betalen de Regeringsdiensten hun de
l'intervention visée à l'article 2. in artikel 2 bedoeld bijdrage.
Sous peine de perte du droit au remboursement, la déclaration de Op straffe van verlies van het recht op terugbetaling, moet de
créance visée à l'alinéa 1er doit être introduite au plus tard dans le verklaring van schuldvordering bedoeld in lid 1 ingediend worden ten
mois qui suit l'intervention visée à l'article 2. laatste binnen de maand volgend op de bijdrage bedoeld in artikel 2.
CHAPITRE IX. - De la mutualisation de la charge des frais de transport HOOFDSTUK IX. - De mutualisering van de last van vervoerkosten

Art. 12.§ 1er. L'ensemble des charges financières résultant des

Art. 12.§ 1. Het geheel van de financiële lasten die voortvloeien uit

remboursements aux chefs d'établissement par les services du de terugbetalingen aan de hoofden van de inrichtingen door de
Gouvernement conformément à l'article 11 du présent décret est imputé Regeringsdiensten overeenkomstig artikel 11 van dit decreet, wordt
aangerekend ten laste van het saldo bedoeld in artikel 3, § 3bis , van
à charge du solde visé à l'article 3, § 3bis, de la loi du 29 mai 1959 de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement. onderwijswetgeving. Het geheel van de financiële lasten die voortvloeien uit de
L'ensemble des charges financières résultant des remboursements aux
pouvoirs organisateurs par les services du Gouvernement conformément à terugbetalingen aan de inrichtende machten door de Regeringsdiensten
l'article 11 du présent décret est imputé, dans la proportion visée au overeenkomstig artikel 11 van dit decreet wordt aangerekend, in de
§ 2, sur la part que chaque pouvoir organisateur reçoit comme verhouding bedoeld in § 2, op het deel dat elke inrichtende macht als
subvention de fonctionnement conformément à l'article 32, § 2, de la werkingssubsidie verkrijgt overeenkomstig artikel 32, § 2, van de wet
loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
de l'enseignement. onderwijswetgeving.
L'ensemble des charges financières résultant des remboursements aux Het geheel financiële lasten die voortvloeien uit de terugbetalingen
centres psycho-médico-sociaux par les services du Gouvernement aan de psycho-medisch-sociale centra door de Regeringsdiensten
conformément à l'article 11 du présent décret est imputé, dans la overeenkomstig artikel 11 van dit decreet wordt, in de verhouding
proportion visée au § 2, sur la part que chaque centre bedoeld in § 2, aangerekend op het deel dat elk psycho-medisch-sociaal
psycho-médico-social reçoit comme dotation conformément à l'article 21 centrum als dotatie verkrijgt overeenkomstig artikel 21 van het
de l'arrêté royal organique des centres psycho-médico-sociaux du 13 koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van de
août 1962. psycho-medisch-sociale centra.
L'ensemble des charges financières résultant des remboursements aux Het geheel van de financiële lasten die voortvloeien uit de
terugbetalingen aan de inrichtende machten van de
pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux par les psycho-medisch-sociale centra door de Regeringsdiensten overeenkomstig
services du Gouvernement conformément à l'article 11 du présent décret artikel 11 van dit decreet wordt, in de verhouding bedoeld in § 2,
est imputé, dans la proportion visée au § 2, sur la part que chaque
pouvoir organisateur reçoit comme subvention de fonctionnement aangerekend op het deel dat elke inrichtende macht verkrijgt als
conformément à l'article 52 de l'arrêté royal organique des centres werkingssubsidie overeenkomstig artikel 52 van het koninklijk besluit
psycho-médico-sociaux du 13 août 1962. van 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra.
§ 2. La proportion visée au § 1er, alinéas 2, 3 et 4, est égale à la § 2. De verhouding bedoeld in § 1, leden 2, 3 en 4, is gelijk aan het
part de dotation ou subvention de fonctionnement reçue par le pouvoir deel werkingsdotatie of -subsidie verkregen door de inrichtende macht
organisateur ou le centre psycho-médico-social par rapport à of het psycho-medisch sociaal centrum tegenover het geheel van de
l'ensemble des dotations ou subventions dues aux établissements werkingsdotaties of -subsidies verschuldigd aan de
d'enseignement ou aux centres psycho-médico-sociaux dans le même onderwijsinrichtingen of psycho-medisch-sociale centra in hetzelfde
niveau et dans le même réseau, avec comme réseaux : l'enseignement niveau en in hetzelfde net met als netten : het gesubsidieerd
officiel subventionné, l'enseignement libre confessionnel et officieel onderwijs, het confessioneel vrij onderwijs en het
l'enseignement libre non confessionnel. niet-confessioneel vrij onderwijs.
§ 3. Les imputations visées au § 1er doivent se faire au plus tard sur § 3. De aanrekeningen bedoeld in § 1 moeten ten laatste verricht
les dotations ou subventions dues pour la deuxième année scolaire qui worden op de dotaties of subsidies die verschuldigd zijn voor het
suit celle qui a généré les frais de transport. tweede schooljaar volgend op het jaar van de vervoerkosten.
§ 4. La mutualisation est limitée, pour ce qui concerne les frais de § 4. De mutualisering is, wat betreft de vervoerkosten bedoeld in de
transport visés aux articles 3 à 7, à maximum 1 pour cent du solde artikelen 3 tot 7, beperkt tot maximaal 1 percent van het saldo
visé au § 1er, alinéa 1er, ou de l'ensemble des subventions ou bedoeld in § 1, lid 1, of van het geheel van de werkingssubsidies of
dotations de fonctionnement visé au § 2. -dotaties bedoeld in § 2.

Art. 13.Le Gouvernement procèdera à l'évaluation de l'application de

l'article 12 trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret.

Art. 13.De Regering zal de evaluatie van de toepassing van artikel 12

drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet uitvoeren.
CHAPITRE X. - Modifications de l'arrêté du 12 décembre 1994 du HOOFDSTUK X. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de
Gouvernement de la Communauté française relatif à l'intervention de Franse Gemeenschap van 16 december 1994 betreffende de
l'employeur dans les frais de transport des membres statutaires du werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de statutaire leden van het
personnel scientifique, administratif, technique et ouvrier des wetenschappelijk, administratief, technisch en werkliedenpersoneel van
institutions universitaires organisées par la Communauté française de door de Franse Gemeenschap georganiseerde universitaire instellingen

Art. 14.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 14.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

française relatif à l'intervention de l'employeur dans les frais de Gemeenschap betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van
transport des membres statutaires du personnel scientifique, de statutaire leden van het wetenschappelijk, administratief,
administratif, technique et ouvrier des institutions universitaires technisch en werkliedenpersoneel van de door de Franse Gemeenschap
organisées par la Communauté française avant les mots « Il est accordé georganiseerde universitaire instellingen worden na de woorden « Een
une intervention (...) » sont ajoutés les mots : - « Sans préjudice de bijdrage in de kosten van de leden van het in art. 1 bedoeld personeel wordt » de volgende woorden toegevoegd :
l'application d'autres dispositions légales et réglementaires « , onverminderd de toepassing van andere wets- en
concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du verordeningsbepalingen betreffende de financiële bijdrage van de
transport des membres de son personnel, ». werkgever in de prijs van het vervoer van de leden van zijn personeel, ».

Art. 15.Dans l'article 3 du même arrêté, les termes « et pour des

Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden « over

parcours sur une distance égale ou supérieure à trois kilomètres,
depuis la halte de départ, » sont supprimés. een traject van 3 km of meer vanaf de vertrekhalte » geschrapt.

Art. 16.L'article 4 du même arrêté est abrogé.

Art. 16.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 17.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Pour les transports en commun publics autres que le transport par
chemin de fer sur une distance, à partir de la halte de départ, égale « Voor het openbaar gemeenschappelijk vervoer ander dan via de
ou supérieure à 3 km, le montant de l'intervention est fixé comme suit spoorweg over een afstand van 3 km of meer vanaf de vertrekhalte,
: wordt het bedrag van de bijdrage als volgt vastgesteld :
a) lorsque le prix est unique, sans indication de la distance, quelle a) wanneer de prijs enig is, zonder vermelding van de afstand, welke
qu'elle soit et que celle-ci ne peut être contrôlée, l'intervention die ook kan zijn en deze niet gecontroleerd kan zijn, wordt de
est fixée de manière forfaitaire à 50 %du prix effectivement payé par bijdrage vastgesteld op een forfaitaire wijze op 50%van de prijs
le membre du personnel, sans toutefois dépasser le montant de effectief betaald door het personeelslid, zonder evenwel het bedrag
l'intervention dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement van de bijdrage in de prijs van de treinkaart gelijkgesteld met een
social pour une distance de 7 km; sociaal abonnement voor een afstand van 7 km, te overschrijden.
b) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, b) wanneer de vervoerprijs evenredig is met de afstand, is de bijdrage
l'intervention est égale au montant de l'intervention dans le prix de gelijk aan het bedrag van de bijdrage in de prijs van de treinkaart
la carte train assimilée à l'abonnement social pour une distance gelijkgesteld met het sociaal abonnement voor een overeenstemmende
correspondante. afstand.
L'intervention est calculée de la même façon lorsque, en cas de prix De bijdrage wordt op dezelfde wijze berekend wanneer, in geval van
unique, la distance parcourue est mentionnée par le titre de transport enige prijs, de afgelegde afstand vermeld is door het vervoerbewijs of
ou peut être contrôlée auprès de la société organisant le transport gecontroleerd kan worden bij de maatschappij die het vervoer
utilisé par le membre du personnel. » organiseert dat gebruikt wordt door het personeelslid. »

Art. 18.Dans l'article 6 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont

Art. 18.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de leden 2 en 3

supprimés. geschrapt.

Art. 19.Un chapitre IVbis libellé comme suit est inséré dans le même

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd,

arrêté : luidend als volgt :
« CHAPITRE IVbis. - Utilisation de la bicyclette sur le chemin du « HOOFDSTUK IVbis. - Gebruik van de fiets op de weg van en naar het
travail werk

Art. 7bis.§ 1er. Le membre du personnel visé à l'article 1er qui utilise sa bicyclette afin de se rendre à son lieu de travail a droit, lorsque la distance à parcourir entre sa résidence et le lieu de travail est d'un kilomètre au moins, à une intervention égale à 0,15 euro par kilomètre parcouru à bicyclette, arrondi au kilomètre supérieur. Est assimilé à la bicyclette un fauteuil roulant ou tout autre moyen de transport léger ou non motorisé. La même intervention est accordée au membre du personnel qui utilise sa bicyclette pour se rendre de son domicile à un arrêt de transport en commun ou d'un arrêt de transport en commun à son lieu de travail, pour autant que l'utilisation du transport en commun serve à se rendre au lieu de travail et que la distance entre le lieu de résidence ou de travail et l'arrêt du transport en commun soit d'un kilomètre au moins.

Art. 7bis.§ 1. Het in artikel 1 bedoeld personeelslid dat zijn fiets gebruikt om zich naar zijn werkplaats te begeven, heeft, wanneer de afstand af te leggen tussen zijn woonplaats en de werkplaats minstens één kilometer bedraagt, recht op een bijdrage gelijk aan 0,15 euro per kilometer afgelegd met de fiets, naar boven afgerond. Een rolstoel of elk ander licht of niet-gemotoriseerd vervoermiddel wordt gelijkgesteld met een fiets. Dezelfde bijdrage wordt toegekend aan het personeelslid dat zijn fiets gebruikt om zich van zijn woonplaats naar een halte van een gemeenschappelijk vervoermiddel of van een halte van een gemeenschappelijk vervoermiddel naar zijn werkplaats te begeven, voorzover het gebruik van het gemeenschappelijk vervoer dient om zich naar de werkplaats te begeven en de afstand tussen de woonplaats of de werkplaats en de halte van het gemeenschappelijk vervoer minstens één kilometer bedraagt.

§ 2. L'utilisation de la bicyclette peut précéder ou suivre § 2. Het gebruik van de fiets kan het gebruik van een gemotoriseerd
l'utilisation d'un véhicule automoteur privé pour autant que le privé-voertuig voorafgaan of volgen, voor zover het vervoermiddel geen
véhicule ne soit pas propriété du membre du personnel et qu'il soit eigendom is van het personeelslid en het tegelijkertijd gebruikt wordt
simultanément utilisé pour le déplacement de plusieurs personnes voor het vervoer van verschillende personen die niet onder hetzelfde
n'habitant pas sous le même toit. Les règles du § 1er sont également dak wonen. De regels van § 1 zijn eveneens van toepassing in dat
d'application dans ce cas. geval.
§ 3. L'intervention perçue pour l'utilisation de la bicyclette ne peut § 3. De bijdrage ontvangen voor het gebruik van de fiets kan geenszins
en aucun cas être cumulée avec l'intervention dans des frais de gecumuleerd worden met de bijdrage in de kosten voor gemeenschappelijk
transport en commun pour le même trajet et la même période. vervoer voor dezelfde weg en dezelfde periode.
§ 4. L'octroi de l'intervention est réservé au membre du personnel qui § 4. De toekenning van de bijdrage wordt behouden voor het
justifie l'usage de la bicyclette pour les trajets visés au paragraphe personeelslid dat het gebruik van de fiets aantoont voor de wegen
1er, pendant au moins dix jours ouvrables par mois. » bedoeld in paragraaf 1, gedurende minstens tien werkdagen per maand. »

Art. 20.L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 20.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen :

« § 1er. L'intervention dans les frais de transport en commun public est payée contre remise du titre de transport délivré par les sociétés organisant le transport en commun public et est subordonnée à la production d'une déclaration signée par le membre du personnel et mentionnant que ce moyen de transport est habituellement utilisé sur cette distance. Toute modification doit être signalée dans le mois de sa date. Les documents visés à l'alinéa 1er doivent être déposés soit à la fin du mois, soit à l'expiration de la validité du titre de transport. § 2. L'intervention dans l'utilisation de la bicyclette sur le chemin du travail est payée contre remise à la fin de chaque mois du formulaire établi selon le modèle établi par le Gouvernement. Sur ce formulaire, le membre du personnel indique le nombre total de kilomètres parcourus, arrondi à l'unité supérieur, ainsi que le montant de l'indemnité auquel il estime avoir droit. La première introduction de ce formulaire est accompagnée d'une description de l'itinéraire emprunté ainsi que du kilométrage aller et retour que celui-ci comporte. Le choix de ce parcours est adapté aux spécificité propres aux déplacements en bicyclette, en particulier à celles que requiert la sécurité du cycliste dans la circulation. Toute modification ultérieure de l'itinéraire fait l'objet d'une nouvelle description et d'une justification appropriée. § 3. Si les documents visés aux paragraphes 1er et 2 ne sont pas remis dans le mois qui suit soit la fin du mois visé au paragraphe 1er, alinéa 3, et au paragraphe 2, alinéa 1er, soit l'expiration du délai « § 1. De bijdrage in de kosten voor openbaar gemeenschappelijk vervoer wordt betaald tegen afgifte van het vervoerbewijs verleend door de maatschappijen die het openbaar vervoer organiseren en wordt ondergeschikt aan de overlegging van een verklaring ondertekend door het personeelslid die vermeldt dat dit vervoermiddel gewoonlijk gebruikt wordt over deze afstand. Elke wijziging moet meegedeeld worden binnen de maand van de datum ervan. De documenten bedoeld in lid 1 moeten ofwel op het einde van de maand, ofwel op het einde van de geldigheid van het vervoerbewijs overhandigd worden. § 2. De bijdrage in het gebruik van de fiets op de weg van en naar het werk wordt betaald tegen overhandiging op het einde van elke maand van het formulier vastgesteld volgens het model bepaald door de Regering. Op dat formulier vermeldt het personeelslid het totaal aantal afgelegde kilometers, naar boven afgerond, alsmede het bedrag van de vergoeding waarop hij dunkt recht te hebben. De eerste indiening van dat formulier wordt vergezeld met een beschrijving van de gebruikte weg alsmede met het aantal kilometers heen en terug. De keuze van die weg wordt aangepast aan de specificiteiten die eigen zijn aan de verplaatsingen met de fiets, in bijzonderheid deze die vereist zijn voor de veiligheid van de fietser in het verkeer. Elke wijziging van de weg die achteraf plaatsheeft, moet gepaard gaan met een nieuwe beschrijving en een gepaste motivatie. § 3. Als de documenten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 niet binnen de maand volgend op ofwel het einde van de maand bedoeld in paragraaf 1, lid 6 en in paragraaf 2, lid 1, ofwel het verstrijken van de termijn van geldigheid van het vervoerbewijs bedoeld in paragraaf 1, lid 6,
de validité du titre de transport visé au paragraphe 1er, alinéa 3, le verliest het personeelslid zijn recht op de terugbetaling bedoeld in
membre du personnel perd son droit au remboursement visé à l'article 2 artikel 2 van dit decreet.
du présent décret.
Le délai visé à l'alinéa précité est suspendu pendant juillet et août. De termijn bedoeld in het voornoemd lid wordt opgeschort in juli en
» augustus. »

Art. 21.L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 21.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen :

«

Art. 9.L'intervention, selon le cas, dans les frais de transport en

«

Art. 9.De bijdrage, naargelang het geval, in de kosten voor

openbaar gemeenschappelijk vervoer voor de openbare gemeenschappelijke
commun public supportés par le membre du personnel et/ou dans vervoerkosten betaald door het personeelslid en/of voor het gebruik
l'utilisation de la bicyclette est payée dans les 2 mois de la date où van de fiets wordt betaald binnen de 2 maanden na de datum waarop de
les documents sont remis conformément à l'article 8, § 1er et § 2. documenten overhandigd worden overeenkomstig artikel 8, § 1 en § 2.
En cas d'utilisation de la bicyclette, l'intervention est payée après Bij het gebruik van de fiets wordt de bijdrage uitbetaald na het
vérification du formulaire visé à l'article 8, § 2. » formulier bedoeld in artikel 8, § 2, te hebben nagekeken. »

Art. 22.Il est inséré dans le même arrêté un article 9bis libellé

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 9bis.Le coût des interventions est à charge des allocations

«

Art. 9bis.De prijs van de bijdragen is ten laste van de jaarlijkse

annuelles de fonctionnement que les institutions universitaires werkingstoelagen die de universitaire instellingen verkrijgen
reçoivent conformément à l'article 25 de la loi du 27 juillet 1971. » overeenkomstig artikel 25 van de wet van 27 juli 1971. »
CHAPITRE XI. - Dispositions finales HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen

Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2003.

Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2003.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 17 juillet 2003. Brussel, 17 juli 2003.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique et des Sports, De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
Wetenschappelijk Onderzoek,
Mevr. F. DUPUIS
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector,
D. DUCARME D. DUCARME
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2002-2003. (1) Zitting 2002-2003.
Documents du Conseil. - Projet de décret, 425 - n° 1. - Rapport, 425 - Stukken van de Raad. - Decreet sontwerp, 425 - nr. 1. - Verslag, 425 -
n° 2. nr. 2.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 15 juillet Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15 juli
2003. 2003.
^