Décret portant constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises | Decreet houdende oprichting van een « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » (1) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2003. - Décret portant constitution d'un Institut wallon de | 17 JULI 2003. - Decreet houdende oprichting van een « Institut wallon |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises » (Waals instituut voor alternerende opleiding, | |
entreprises (1) | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Des généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Section 1re. - Des dispositions préliminaires | Afdeling 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
par : 1° « formation en alternance » : la formation professionnelle qui | 1° « alternerende opleiding » : beroepsopleiding die een praktische |
combine une formation pratique en milieu de travail et une formation | opleiding op de werkvloer combineert met een opleiding in een |
dans un centre de formation portant sur des matières générales ou | opleidingscentrum waar algemene of beroepsvakken aangeleerd worden en |
professionnelles et qui s'organise dans le cadre d'un partenariat | die georganiseerd wordt in het kader van een partnerschap tussen een |
entre un opérateur de formation, un apprenant et une entreprise; | opleidingsoperator, een leerling en een onderneming; |
2° « contrat de formation en alternance » : le contrat par lequel un | 2° « overeenkomst inzake alternerende opleiding » : overeenkomst |
employeur s'engage à donner ou à faire donner à un apprenant une | waarbij een werkgever zich ertoe verbindt een praktische opleiding op |
formation pratique sur le milieu de travail et par lequel un apprenant | de werkvloer te geven of te laten geven aan een leerling en waarbij |
s'engage à se former sur un lieu de travail sous la direction de | een leerling zich ertoe verbindt een opleiding op de werkvloer onder |
l'employeur, de même qu'à suivre une formation systématique dans un | het toezicht van de werkgever te volgen, alsook een systematische |
centre de formation; | opleiding in een opleidingscentrum; |
3° « apprentissage » : la formation qualifiante en alternance visée à | 3° « scholing » : alternerende kwalificerende opleiding bedoeld in |
l'article 2 de l'accord de coopération du 20 février 1995 relatif à la | artikel 2 van het samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | betreffende de permanente opleiding voor de middenstand en de kleine |
moyennes entreprises et la tutelle de l'Institut de formation | en middelgrote ondernemingen en het toezicht van de Franse |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest op |
entreprises par la Commission communautaire française, la Communauté | het Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en de |
française et la Région wallonne, ci-après dénommé « accord de | kleine en middelgrote ondernemingen, hierna « samenwerkingsakkoord » |
coopération »; | genoemd; |
4° « contrat d'apprentissage » : le contrat visé à l'article 3 de | 4° « leercontract » : contract bedoeld in artikel 3 van het |
l'accord de coopération; | samenwerkingsakkoord; |
5° « formation de chef d'entreprise » : la formation en alternance | 5° « opleiding tot ondernemingshoofd » : alternerende opleiding |
visée à l'article 6 de l'accord de coopération; | bedoeld in artikel 3 van het samenwerkings akkoord; |
6° « convention de stage » : le contrat de formation liant un | 6° « stageovereenkomst » : opleidingsovereenkomst gesloten door een |
apprenant et un employeur, qui a pour objet d'assurer une formation | leerling en een werkgever, waarbij een praktische opleiding op de |
pratique en entreprise préparatoire à l'exercice d'une fonction | werkvloer gegeven wordt als voorbereiding op de uitoefening van een |
dirigeante dans une petite ou moyenne entreprise ou à l'exercice d'une | leidende functie in een kleine of middelgrote onderneming of van een |
profession indépendante; | zelfstandig beroep; |
7° « formation continue » : la formation visée à l'article 9 de | 7° « permanente opleiding » : opleiding bedoeld in artikel 9 van het |
l'accord de coopération; | samenwerkingsakkoord; |
8° « perfectionnement pédagogique » : la formation visée à l'article 14 de l'accord de coopération; | 8° « pedagogische vervolmaking » : opleiding bedoeld in artikel 14 van het samenwerkingsakkoord; |
9° « commission professionnelle » : la commission visée à l'article 17 | 9° « beroepscommissie » : commissie bedoeld in artikel 17 van het |
de l'accord de coopération; | samenwerkingsakkoord; |
10° « centre de formation » : l'association agréée par le Gouvernement | 10° « opleidingscentrum » : vereniging erkend door de Regering bij of |
par ou en vertu de l'article 16 de l'accord de coopération; | krachtens artikel 16 van het samenwerkingsakkoord; |
11° « opérateur » : tout prestataire de services en matière de | 11° « operator » : elke verstrekker van diensten inzake alternerende |
formation en alternance; | opleiding; |
12° « partenariat » : toute forme d'association ou de collaboration | 12° « partnerschap » : elke vorm van vereniging of samenwerking met |
avec des intervenants publics ou privés, par laquelle des moyens | interveniënten uit de openbare of de privé- sector, waarbij |
financiers, humains ou matériels peuvent être mis en commun pour | financiële, menselijke of materiële middelen samengebracht kunnen |
poursuivre un objectif ressortissant aux missions de l'Institut qui | worden om een doel i.v.m. de opdrachten van het « Institut » na te |
dépasse ou qui rend plus adéquate la réponse qu'un intervenant aurait | streven zodat beter of op geschiktere wijze ingespeeld kan worden op |
pu apporter seul aux besoins des publics cibles ou lorsque l'Institut | de behoeften van de doelgroepen, of dan het « Institut » als het niet |
ne peut réaliser une partie de ses missions seul en raison de la | in staat is een deel van de opdrachten alleen uit te voeren vanwege de |
spécificité du besoin à couvrir; | specificiteit van de behoefte waaraan voldaan moet worden; |
13° « Ministre » : le Ministre qui a dans ses attributions la Formation; | 13° « Minister » : de Minister van Vorming; |
14° « Gouvernement » : le Gouvernement wallon. | 14° « Regering » : de Waalse Regering. |
Section 2. - De la création de l'Institut | Afdeling 2. - Oprichting van het Instituut |
Art. 3.Il est créé un « Institut wallon de formation en alternance et |
Art. 3.Er wordt een « Institut wallon de formation en alternance et |
des indépendants et petites et moyennes entreprises », ci-après | des indépendants et petites et moyennes entreprises » opgericht, |
dénommé « Institut », dont le sigle est I.F.A.P.M.E. | afgekort : « I.F.A.P.M.E. », hierna « Institut » genoemd. |
Sous réserve des dispositions du présent décret et des arrêtés pris en | Onder voorbehoud van de bepalingen van dit decreet en van de |
exécution de celui-ci, l'Institut est soumis à l'ensemble des | uitvoeringsbesluiten ervan, valt het « Institut » onder de |
dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | gezamenlijke bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
controle op sommige instellingen van openbaar nut en van de | |
certains organismes d'intérêt public et de ses arrêtés d'exécution qui | uitvoeringsbesluiten ervan die toepasselijk zijn op de instellingen |
sont applicables aux organismes de catégorie B. | van categorie B. |
Art. 4.L'Institut a son siège administratif à Charleroi. Il peut |
Art. 4.De administratieve zetel van het « Institut » is gevestigd te |
décider de répartir ses activités dans plusieurs sites sur le | Charleroi. Het « Institut » kan beslissen om zijn activiteiten over |
territoire de la région de langue française. | verschillende sites op het grondgebied van het Franse taalgebied te verspreiden. |
CHAPITRE II. - Des missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 5.§ 1er. L'Institut a pour missions : |
Art. 5.Het « Institut » heeft de volgende opdrachten : |
1° d'organiser et de promouvoir, prioritairement avec le concours des | 1° de alternerende opleiding, meer bepaald de scholing en de opleiding |
centres de formation, la formation en alternance, en particulier | tot ondernemingshoofd, organiseren en bevorderen, bij voorkeur met de |
l'apprentissage et la formation de chef d'entreprise; | medewerking van de opleidingscentra; |
2° d'identifier les besoins en matière de formation en alternance et | 2° de behoeften inzake alternerende opleiding opsporen en de |
de coordonner les opérateurs en vue d'optimiser la réponse à apporter | operatoren coördineren om optimaal in te spelen op de behoeften; |
à ces besoins; 3° d'organiser et de coordonner le réseau des centres de formation; | 3° het netwerk van de opleidingscentra organiseren en coördineren; |
4° d'organiser et de promouvoir, prioritairement avec le concours des | 4° de permanente opleiding voor zelfstandige beroepen en kleine en |
centres de formation et en étroite collaboration avec les | middelgrote ondernemingen organiseren en bevorderen, bij voorkeur met |
organisations professionnelles, la formation continue pour les | de medewerking van de opleidingscentra en in nauwe samenwerking met de |
professions indépendantes et pour les petites entreprises; | vakorganisaties; |
5° d'élaborer, sur proposition des commissions professionnelles, les | 5° op voorstel van de beroepscommissies programma's inzake |
programmes de formation en alternance et de les soumettre, pour | alternerende opleiding uitwerken en ter goedkeuring aan de Regering |
approbation, au Gouvernement; | voorleggen; |
6° d'agréer, de coordonner et de subventionner les cours organisés par | 6° de door de opleidingscentra georganiseerde cursussen erkennen, |
les centres de formation et d'en assurer l'évaluation pédagogique; | coördineren en subsidiëren en op pedagogisch vlak evalueren; |
7° de coordonner l'organisation de l'évaluation continue et des | 7° de organisatie van de permanente evaluatie en van de in de |
examens organisés dans les centres de formation; | opleidingscentra georganiseerde examens coördineren; |
8° d'organiser et de promouvoir le perfectionnement pédagogique, | 8° de pedagogische vervolmaking organiseren en bevorderen, bij |
prioritairement avec la collaboration des centres de formation, et de | voorkeur met de medewerking van de opleidingscentra, en |
concevoir des outils méthodologiques ou pédagogiques afférents à la | methodologische en pedagogische middelen i.v.m. de alternerende |
formation en alternance; | opleiding bedenken; |
9° de conseiller les centres de formation sur la gestion des | 9° de opleidingscentra advies verlenen i.v.m. het beheer van de |
infrastructures et équipements didactiques et de contrôler l'usage des | didactische infrastructuren en uitrustingen en de aanwending van de |
subsides y afférents; | desbetreffende subsidies controleren; |
10° de conseiller les parties et d'assister à la conclusion du contrat | 10° de partijen advies geven en aanwezig zijn bij het sluiten van het |
d'apprentissage ou de la convention de stage; | leercontract of de stageovereenkomst; |
11° d'agréer les contrats de formation en alternance, en particulier | 11° de overeenkomsten inzake alternerende opleiding erkennen, meer |
les contrats d'apprentissage et les conventions de stage, de suspendre | bepaald de leercontracten en de stageovereenkomsten, de erkenning |
ou de retirer l'agrément; | opschorten of intrekken; |
12° de surveiller le déroulement de l'apprentissage et du stage en | 12° toezien op het verloop van de scholing of van de stage op de |
entreprise; | werkvloer; |
13° d'établir des collaborations avec les organismes chargés de | 13° zorgen voor de samenwerking met de organen belast met de |
développer le conseil et l'accompagnement pour les indépendants et les | uitbreiding van de adviesverlening aan en de begeleiding van |
petites et moyennes entreprises; | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; |
14° de représenter la formation permanente pour les classes moyennes | 14° de permanente opleiding voor zelfstandigen en kleine en |
middelgrote ondernemingen vertegenwoordigen binnen het consortium voor | |
et les petites et moyennes entreprises dans le consortium de | de validatie van de bevoegdheden, ingesteld krachtens het |
validation des compétences instauré en vertu de l'accord de | samenwerkingsakkoord betreffende de validatie van de bevoegdheden |
coopération conclu le 23 octobre 2002 entre la Communauté française, | inzake de permanente beroepsopleiding, gesloten op 23 oktober 2002 |
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à | |
la validation des compétences dans le champ de la formation | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
professionnelle continue; | Gemeenschapscommissie; |
15° de représenter le Gouvernement dans différentes instances d'avis ou d'agréments en matière de formation en alternance ou de formation continue. § 2. En outre, dans le cadre de ses compétences, l'Institut a pour mission d'émettre, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, des avis et des recommandations à l'intention de ce dernier. L'Institut donne son avis dans un délai d'un mois à dater du jour de l'envoi de la demande. A la demande du Gouvernement, ce délai peut être réduit à vingt jours calendrier. L'avis cesse d'être requis s'il n'est pas émis dans le délai prescrit. Si l'avis n'a pas recueilli l'unanimité, les différentes positions y sont exprimées. Dans le cadre de l'application du présent décret, le Gouvernement peut confier des missions spécifiques ou particulières à l'Institut, à condition de démontrer que sa démarche se fonde sur la nécessité de répondre à un besoin particulier ou spécifique et de limiter la mission ainsi confiée pour une période déterminée. § 3. Le Gouvernement est habilité à arrêter les modalités d'exécution des missions confiées à l'Institut. § 4. Les missions confiées à l'Institut s'étendent à leurs aspects internationaux. | 15° de Regering vertegenwoordigen in verschillende advies- of erkenningsorganen m.b.t. de alternerende of de continue opleiding. § 2. Het « Institut » is bovendien bevoegd om de Regering op eigen initiatief of op verzoek adviezen en aanbevelingen te geven. Het « Institut » brengt advies uit binnen een maand na verzending van het verzoek. Het advies wordt niet langer vereist als het niet binnen de gestelde termijn uitgebracht wordt. Als het advies niet eenstemmig onthaald wordt, worden de verschillende standpunten uitgedrukt. In het kader van de toepassing van dit decreet kan de Regering specifieke of bijzondere opdrachten aan het « Institut » toevertrouwen voor zover aangetoond wordt dat het inspeelt op een bijzondere of specifieke behoefte en dat de opdrachten voor een bepaalde periode toevertrouwd worden. § 3. De Regering is bevoegd om de modaliteiten van de uitvoering van de aan het « Institut » toevertrouwde opdrachten te bepalen. § 4. De aan het « Institut » toevertrouwde opdrachten betreffen eveneens hun internationale aspecten. |
Art. 6.L'Institut peut accomplir ses missions en partenariat. |
Art. 6.Het « Institut » mag zijn opdrachten in partnerschap |
Il est habilité à faire partie d'une personne morale de droit public | uitvoeren. Het mag deel uitmaken van een publiek- of privaatrechtelijke |
ou privé régie par une législation belge, étrangère ou supranationale | rechtspersoon die onder een Belgische, buitenlandse of supranationale |
ou à conclure des partenariats formalisés dans une convention qui doit | wetgeving valt, of partnerschappen sluiten bij een overeenkomst |
: | waarbij : |
1° prévoir la création d'une instance collégiale dont l'objet est de | 1° voorzien wordt in de oprichting van een collegiale instantie die |
suivre sa bonne exécution; | zal toezien op de vlotte uitvoering ervan; |
2° définir les moyens mis à disposition pendant l'exécution de la | 2° de middelen bepaald worden die ter beschikking gesteld worden |
convention; | tijdens de uitvoering ervan; |
3° prévoir une participation de l'Institut en proportion des moyens | 3° voorzien wordt in de participatie van het « Institut » naar gelang |
qui sont affectés par celui-ci à l'exécution de la convention; | van de middelen die het voor de uitvoering ervan uittrekt; |
4° régler le sort des droits intellectuels, spécialement le droit | 4° het vraagstuk van de intellectuele rechten geregeld wordt, vooral |
d'auteur, qui apparaîtraient en raison de la mise en commun des moyens | de auteursrechten, naar aanleiding van het samenbrengen van de |
et en prévoir la répartition proportionnellement aux moyens mis en | middelen en waarbij voorzien wordt in de verdeling ervan naar gelang |
commun; | van de samengebrachte middelen; |
5° prévoir les modalités de résiliation. Lorsque l'Institut crée ou participe à une institution juridiquement distincte, il respecte les conditions suivantes : 1° les statuts doivent prévoir que l'Institut est représenté dans les organes d'administration et de décision au moins à concurrence de ses apports; 2° les statuts doivent prévoir la répartition des biens et avoirs, au moins à concurrence de ses apports; 3° les statuts doivent prévoir qu'un contrôle sur les comptes peut avoir lieu à n'importe quel moment, de façon à vérifier l'utilisation qui est faite des deniers publics; | 5° de ontbindingsmodaliteiten bepaald worden. Als het « Institut » een juridisch aparte instelling opricht of daar deel van uitmaakt, vervult het de volgende voorwaarden : 1° de statuten bepalen dat het « Institut » binnen de bestuurs- en beslissingsorganen minstens ten belope van zijn inbrengen vertegenwoordigd is; 2° de statuten voorzien minstens ten belope van zijn inbrengen in de verdeling van goederen en vermogens; 3° de statuten bepalen dat de rekeningen ieder ogenblik gecontroleerd kunnen worden zodat kan worden nagegaan hoe het overheidsgeld gebruikt wordt; |
4° les statuts doivent prévoir les modalités de retrait de l'Institut | 4° de statuten voorzien in de modaliteiten voor de terugtrekking van |
lorsque les circonstances suivantes surviennent : | het « Institut » in de volgende gevallen : |
a) la finalité du partenariat n'est plus respectée; | a) het doel van het partnerschap wordt niet meer in acht genomen; |
b) les actions menées ne s'inscrivent plus dans les orientations du | b) de gevoerde acties stemmen niet meer overeen met de richtlijnen van |
contrat de gestion; | de beheersovereenkomst; |
c) une des conditions visées aux 1°, 2° et 3° n'est plus remplie; | c) er wordt niet meer voldaan aan één van de voorwaarden bedoeld in |
5° les statuts doivent prévoir les modalités permettant d'assurer le | 1°, 2° en 3°; 5° de statuten voorzien in de modaliteiten die de overheidscontrole |
contrôle public. | toelaten. |
Art. 7.L'Institut exerce ses missions conformément au contrat de |
Art. 7.Het « Institut » vervult zijn opdrachten volgens de |
gestion, conclu pour une période de quatre ans entre le Gouvernement | beheersovereenkomst, die voor vier jaar gesloten wordt tussen de |
et le comité de gestion de l'Institut. Il peut faire l'objet | Regering en het beheerscomité van het « Institut ». |
d'avenants, en particulier lorsque le Gouvernement confie à l'Institut | Ze kan het voorwerp uitmaken van aanhangsels, meer bepaald waneer de |
des missions spécifiques ou particulières visées au paragraphe 2, | Regering het « Institut » belast met de specifieke of bijzondere |
alinéa 3, de l'article 5. | opdrachten bedoeld in paragraaf 2, derde lid, van artikel 5. |
Le contrat de gestion porte sur : | De beheersovereenkomst heeft betrekking op : |
1° les lignes politiques et les orientations fondamentales qui devront | 1° de beleidslijnen en de fundamentele oriëntaties die nagestreefd |
être poursuivies durant les années couvertes par le contrat; | zullen worden tijdens de jaren waarop de overeenkomst slaat; |
2° les aspects relatifs aux objectifs généraux et spécifiques, ainsi | 2° de aspecten betreffende de algemene en specifieke doelstellingen, |
que les résultats quantitatifs et qualitatifs à atteindre; | alsook de te halen kwantitatieve en kwalitatieve resultaten; |
3° les engagements des parties, avec les volets spécifiques du | 3° de verbintenissen van de partijen, met de specifieke luiken van de |
financement; | financiering; |
4° les modalités d'information réciproque, de suivi, d'évaluation et | 4° de modaliteiten betreffende de wederkerige informatie, opvolging, |
de contrôle; | evaluatie en controle; |
5° les mesures correctrices en fonction du niveau de réalisation des | 5° de rechtzettende maatregelen naar gelang van de mate waarin de |
objectifs et des engagements des parties. | partijen hun doelstellingen en verbintenissen uitgevoerd hebben. |
Le contrat de gestion est communiqué pour information, dès son | De beheersovereenkomst wordt voor informatie aan de Waalse Gewestraad |
approbation par le Gouvernement wallon, au Conseil régional wallon. | overgemaakt zodra ze door de Waalse Regering is goedgekeurd. |
CHAPITRE III. - De la gestion et du contrôle | HOOFDSTUK III. - Beheer en controle |
Section 1re. - Du comité de gestion | Afdeling 1. - Beheerscomité |
Art. 8.L'Institut est géré par un comité de gestion, organe compétent |
Art. 8.Het « Institut » wordt beheerd door een beheerscomité, een |
pour accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation | orgaan dat bevoegd is om alle handelingen uit te voeren die nodig of |
des missions de celui-ci. Le comité de gestion est composé comme suit | nuttig zijn voor de uitvoering van zijn opdrachten. Het beheerscomité |
: | bestaat uit : |
1° un président et un vice-président; | 1° een voorzitter en een ondervoorzitter; |
2° huit représentants des organisations représentatives des | 2° acht vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
3° huit représentants des organisations interprofessionnelles | 3° acht vertegenwoordigers van de interprofessionele organisaties van |
d'employeurs ou d'indépendants représentées au sein du Conseil | de werkgevers of van zelfstandigen, vertegenwoordigd binnen de Hoge |
supérieur des indépendants et des P.M.E.; | raad voor zelfstandigen en K.M.O.'s; |
4° huit représentants des organisations d'employeurs ou d'indépendants | 4° acht vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de |
représentatives dans une branche d'activité. | werkgevers of zelfstandigen binnen een activiteitensector. |
Deux tiers au maximum des membres du comité de gestion sont du même | Hoogstens twee derde van de leden van het beheerscomité zijn van |
sexe. | hetzelfde geslacht. |
Art. 9.§ 1er. Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 2°, ainsi |
Art. 9.§ 1. De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, alsook |
que le suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des | elke plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen |
listes doubles proposées par les organisations représentatives des | voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties. |
travailleurs. | |
Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 3°, ainsi que le | De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 3°, alsook elke |
suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des listes | plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen |
doubles proposées par les organisations interprofessionnelles | voorgedragen door de betrokken interprofessionele organisaties van de |
d'employeurs ou d'indépendants concernées. | werkgevers en de zelfstandigen. |
Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 4°, ainsi que le | De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 4°, alsook elke |
suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des listes | plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen |
doubles proposées par les organisations visées et qui sont les plus | voorgedragen door de bedoelde organisaties die het meest betrokken |
concernées par l'offre de formation de l'Institut. A cet effet, un | zijn bij het opleidingsaanbod van het « Institut ». Daartoe maakt het |
cadastre de l'offre complète de formation répartie par branche | « Institut » drie maanden vóór de hernieuwing van het beheerscomité |
d'activité est établi par l'Institut trois mois avant le | een kadaster op van het volledige opleidingsaanbod per |
renouvellement du comité de gestion. | activiteitensector. |
Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 1°, sont nommés par le | De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 1°, worden door de Regering |
Gouvernement sur proposition unanime des membres du comité de gestion visés aux trois alinéas précédents. A défaut d'unanimité dans le mois de la nomination de ces derniers, le Gouvernement nomme d'initiative le président et le vice-président du comité de gestion. § 2. Les membres du comité de gestion sont nommés pour une durée de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. Il prend également fin en cas de décès ou de démission. Dans un délai de trois mois suivant le décès, la démission ou précédant l'expiration du mandat, le Gouvernement invite les organisations concernées à présenter dans le mois leurs candidats sur des listes doubles. En cas de démission ou d'expiration du mandat, les membres continuent à exercer pleinement leur mandat aussi longtemps qu'il n'a pas été pourvu à leur remplacement. Tout membre qui a cessé de faire partie du comité de gestion est remplacé dans les trois mois qui suivent. Celui qui remplace un membre dont les fonctions ont pris fin anticipativement pour quelque raison que ce soit achève le mandat de son prédécesseur. § 3. La qualité de membre du comité de gestion est incompatible avec la qualité de membre du personnel ou du conseil d'administration des centres de formation ou encore avec la qualité de membre du personnel de l'Institut. En outre, pour être membre du comité de gestion, il faut avoir moins | benoemd op de unanieme voordracht van de leden van het beheerscomité bedoeld in de drie vorige leden. Bij gebrek aan eenstemmigheid binnen de maand waarin laatstgenoemden benoemd worden, benoemt de Regering de voorzitter en de ondervoorzitter van het beheerscomité op eigen initiatief. § 2. De leden van het beheerscomité worden benoemd voor vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Het eindigt ook in geval van overlijden of ontslag. Alle betrokken organisaties worden binnen drie maanden na overlijden, ontslag of vóór de vervaldatum van het mandaat door de Regering verzocht om hun kandidaten binnen een maand uit dubbeltallen voor te dragen. In geval van overlijden of als het mandaat verstreken is, blijven de leden hun mandaat volkomen uitoefenen totdat ze vervangen worden. Elk lid dat niet langer deel uitmaakt van het beheerscomité, wordt vervangen binnen de drie volgende maanden. De plaatsvervanger van een lid dat zijn functies om welke reden ook vroegtijdig neerlegt, beëindigt het mandaat van zijn voorganger. § 3. De hoedanigheid van lid van het beheerscomité is onverenigbaar met die van personeelslid of van lid van de raad van bestuur van de opleidingscentra of met die van personeelslid van het « Institut ». Om lid van het beheerscomité te worden, moeten de kandidaten jonger |
de soixante-cinq ans au moment où intervient la nomination par le | zijn dan vijfenzestig jaar op de dag van de benoeming door de |
Gouvernement. | Regering. |
§ 4. L'Institut accorde aux président et vice-président, ainsi qu'aux | § 4. Het « Institut » vergoedt de reis- en verblijfkosten van de |
membres du comité de gestion, des indemnités de déplacement et de | voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van het beheerscomité en |
frais de séjour, ainsi que des jetons de présence, dont les montants | verleent hen presentiegeld, waarvan het bedrag door de Regering |
sont fixés par le Gouvernement. | vastgelegd wordt. |
§ 5. Le comité de gestion établit, dans les six mois de l'entrée en | § 5. Het beheerscomité stelt binnen zes maanden na de inwerkingtreding |
vigueur du présent décret, un règlement d'ordre intérieur, soumis à | van dit decreet een huishoudelijk reglement op en legt het ter |
l'approbation du Gouvernement. | goedkeuring voor aan de Regering. |
Art. 10.Assistent aux réunions du comité de gestion avec voix |
Art. 10.De vergaderingen van het beheerscomité worden met raadgevende |
consultative : | stem bijgewoond door : |
1° le fonctionnaire dirigeant de l'Institut de formation permanente | 1° de leidend ambtenaar van het Instituut voor de permanente opleiding |
pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises; | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; |
2° l'administrateur général et l'administrateur général adjoint de | 2° de algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder van het « |
l'Institut; | Institut »; |
3° le président du conseil consultatif des centres de formation. | 3° de voorzitter van de adviesraad van de opleidingscentra. |
Section 2. - De la gestion journalière | Afdeling 2. - Dagelijks beheer |
Art. 11.L'administrateur général et l'administrateur général adjoint |
Art. 11.De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder |
sont désignés dans le cadre d'un mandat de cinq ans dont les | worden aangewezen in het kader van een mandaat van vijf jaar waarvan |
conditions sont arrêtées par le Gouvernement. | de voorwaarden door de Regering bepaald worden. |
Art. 12.§ 1er. L'administrateur général exécute les décisions du |
Art. 12.§ 1. De algemeen bestuurder voert de beslissingen van het |
comité de gestion et lui rend compte trimestriellement de l'exécution | beheerscomité uit en brengt hem om de drie maanden verslag uit. Hij |
de celles-ci. Il assume la gestion journalière pour toutes les | neemt het dagelijks beheer waar voor alle opdrachten die krachtens dit |
missions qui sont confiées à l'Institut par le présent décret. A ce | decreet aan het « Institut » toevertrouwd worden. In die hoedanigheid |
titre, il peut accomplir tous les actes conservatoires, tous les actes | mag hij alle bewarende maatregelen nemen, alsook alle maatregelen tot |
d'exécution des décisions prises par le comité de gestion, de même que | uitvoering van de door het beheerscomité genomen beslissingen en de |
les actes qui, en raison de leur importance ou des conséquences qu'ils | maatregelen die vanwege hun belang of de gevolgen die ze voor het « |
entraînent pour l'Institut, ne présentent pas un caractère | Institut » hebben, geen uitzonderlijk karakter vertonen, geen |
exceptionnel ni ne représentent un changement de politique | wijziging van het bestuurlijk beleid inhouden en de afhandeling van de |
administrative et constituent l'expédition des affaires courantes de | lopende zaken van het « Institut » vormen. Hij vervult elke andere |
l'Institut. Il assume toute autre mission qui lui est déléguée par le | opdracht die hem door het beheerscomité opgedragen wordt. |
comité de gestion. | |
§ 2. En application du paragraphe 1er, dans le respect du contrat de | § 2. Met inachtneming van de beheersovereenkomst en van de door het |
gestion et des décisions prises par le comité de gestion, | beheerscomité genomen beslissingen vervult de algemeen bestuurder |
l'administrateur général : | krachtens paragraaf 1 de volgende opdrachten : |
1° propose au comité de gestion l'engagement et le licenciement du | 1° het beheerscomité voorstellen contractueel personeel in dienst te |
personnel contractuel; | nemen en af te danken; |
2° dirige le personnel; | 2° het personeel leiden; |
3° signe toutes les pièces et correspondances résultant des pouvoirs | 3° alle stukken en briefwisselingen i.v.m. de bevoegdheden van het |
de gestion journalière; | dagelijks beheer ondertekenen; |
4° représente valablement l'Institut dans les actes judiciaires et | 4° het « Institut » op geldige wijze vertegenwoordigen in |
extra-judiciaires, et agit valablement en son nom et pour son compte pour ce qui concerne les actes de gestion journalière; 5° représente valablement l'Institut dans les actes judiciaires et extrajudiciaires, et agit valablement au nom du comité de gestion, à sa demande, pour ce qui concerne les actes relevant de sa compétence. § 3. L'administrateur général est habilité à déléguer à un ou plusieurs membres de l'Institut une partie des pouvoirs qui lui sont attribués par ou en vertu du présent article, dans les limites et conditions qu'il détermine, en ce compris son pouvoir de représenter l'Institut devant les juridictions judiciaires et administratives. | gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en in zijn naam en voor zijn rekening op geldige wijze tussenkomen wat betreft de handelingen van dagelijks beheer; 5° het « Institut » op geldige wijze vertegenwoordigen in gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en op geldige wijze namens en op verzoek van het beheerscomité tussenkomen wat betreft de handelingen waarvoor het bevoegd is. § 3. De algemeen bestuurder mag binnen de perken en onder de voorwaarden die hij bepaalt, aan één of meer leden van het « Institut » een deel van de bevoegdheden overdragen die hem bij of krachtens dit artikel toegewezen worden, met inbegrip van zijn bevoegdheid om het « Institut » voor gewone of administratieve rechtbanken te vertegenwoordigen. |
§ 4. L'administrateur général adjoint assiste l'administrateur général | § 4. De adjunct-algemeen bestuurder staat de algemeen bestuurder bij |
dans l'exécution de toutes les tâches qui lui sont confiées. | in de uitvoering van de opdrachten die hem toevertrouwd worden. |
Art. 13.En cas d'absence ou d'empêchement de l'administrateur |
Art. 13.Bij afwezigheid of verhindering van de algemeen bestuurder, |
général, ses pouvoirs sont exercés par l'administrateur général | worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de adjunct-algemeen |
adjoint. Si celui-ci est également empêché, un membre de l'Institut | bestuurder. Als deze laatste eveneens verhinderd is, wijst het |
est désigné par le comité de gestion sur la proposition de | beheerscomité een lid van het « Institut » aan op de voordracht van de |
l'administrateur général pour exercer ses fonctions. | algemeen bestuurder om diens functies uit te oefenen. |
Section 3. - Du contrôle | Afdeling 3. - Controle |
Art. 14.L'Institut est soumis au contrôle du Gouvernement, s'exerçant |
Art. 14.Het « Institut » is onderworpen aan de controle van de |
à l'intervention de deux commissaires que celui-ci nomme. Les commissaires participent avec voix consultative aux réunions du | Regering. De controle wordt uitgeoefend door twee commissarissen die de Regering benoemt. |
comité de gestion. Ils peuvent, à tout moment, prendre connaissance, | De commissarissen wonen de vergaderingen van het beheerscomité bij met |
sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux | raadgevende stem. Ze mogen ieder ogenblik ter plaatse inzage nemen van |
et, généralement, de toutes les écritures de l'Institut. Ils peuvent | de boeken, de briefwisseling en doorgaans van alle schrifturen van het |
requérir des membres du comité de gestion et des membres du personnel | « Institut ». Ze mogen de leden van het beheerscomité en de |
toutes explications et informations et procéder à toutes les | personeelsleden verzoeken om alle uitleg en gegevens en alle |
vérifications qui leur paraissent nécessaires à l'exécution de leur | verificaties uitvoeren die ze nodig achten voor de uitoefening van hun |
mandat. | mandaat. |
Les commissaires peuvent adresser un recours au Gouvernement contre | De commissarissen kunnen bij de Regering een beroep indienen tegen |
toute décision de l'Institut qu'ils estiment contraire à la loi ou au | elke beslissing van het « Institut » die ze tegenstrijdig achten met |
contrat de gestion. Ce recours est suspensif et doit être exercé dans | de wet of de beheersovereenkomst. Dat beroep is opschortend en wordt |
un délai de six jours calendrier. | ingediend binnen zes kalenderdagen. |
Ce délai prend cours soit le jour de la réunion du comité de gestion | Die termijn gaat in hetzij op de dag van de vergadering van het |
au cours de laquelle la décision a été adoptée, pour autant que les | beheerscomité in de loop waarvan de beslissing aangenomen wordt, voor |
commissaires y aient été régulièrement convoqués, ou, dans tous les | zover de commissarissen regelmatig opgeroepen worden, hetzij, in de |
autres cas, le jour où les commissaires ont pris connaissance de la | andere gevallen, de dag waarop de commissarissen kennis nemen van de |
décision adoptée. | aangenomen beslissing. |
Le Gouvernement peut annuler l'acte dans un délai de trente jours, | De Regering kan de akte binnen dertig dagen vernietigen, met ingang |
prenant cours à la même date. A défaut, la suspension est levée et la | van dezelfde datum. Bij gebreke daarvan wordt de opschorting opgeheven en wordt de |
décision devient définitive. | beslissing definitief. |
Ce recours ne peut être introduit à l'encontre de recommandations ou | Het beroep mag niet ingesteld worden tegen aanbevelingen of adviezen |
d'avis émis dans le cadre de la mission visée à l'article 5, § 2. | gegeven in het kader van de opdracht bedoeld in artikel 5, § 2. |
L'Institut accorde aux commissaires des indemnités de déplacement et | Het « Institut » vergoedt de reis- en verblijfkosten van de |
de frais de séjour, ainsi que des jetons de présence, dont le montant | commissarissen en verleent hen presentiegelden waarvan de Regering het |
est fixé par le Gouvernement. | bedrag bepaalt. |
CHAPITRE IV. - Du financement et du budget | HOOFDSTUK IV. - Financiering en begroting |
Art. 15.Les recettes de l'Institut sont constituées par : |
Art. 15.De opbrengsten van het « Institut » bestaan in : |
1° des subventions inscrites au budget régional, ou toute autre | 1° subsidies uitgetrokken op de gewestelijke begroting, of in elke |
subvention ou contribution financière accordée par un pouvoir public | |
ou une institution privée pour accomplir les missions visées à | andere subsidie of financiële tegemoetkoming verleend door een |
l'article 5 du présent décret; | overheid of een privé instelling om de in artikel 5 van dit decreet |
bedoelde opdrachten uit te voeren; | |
2° toute ressource propre à provenir de ses activités; | 2° elke inkomensbron uit haar activiteiten; |
3° toute ressource résultant de ses activités menées en partenariat; | 3° elke inkomensbron uit de activiteiten die in partnerschap uitgeoefend worden; |
4° les revenus de son patrimoine; | 4° de opbrengsten uit haar vermogen; |
5° le produit de legs et donations éventuels, l'acceptation de ceux-ci | 5° de opbrengst van eventuele legaten en giften, die slechts met de |
étant soumise à l'autorisation du Gouvernement; | instemming van de Regering toegelaten worden; |
6° le produit des emprunts autorisés par le Gouvernement et garantis | 6° de opbrengst van leningen waarmee de Regering instemt en waarvoor |
par la Région wallonne; | het Waalse Gewest zijn waarborg verleent; |
7° les soldes non utilisés des exercices antérieurs dans les limites | 7° binnen de door de Regering bepaalde perken, de niet gebruikte saldi |
fixées par le Gouvernement et devant faire l'objet de justifications | van de vorige boekjaren die het voorwerp uitmaken van latere |
ultérieures conformes à l'affectation des subventions concernées. | rechtvaardigingen om te bevestigen dat de bestemming van de subsidies |
in acht genomen werd. | |
Art. 16.§ 1er. Il est établi un budget annuel comprenant toutes les |
Art. 16.§ 1. Er wordt jaarlijks een begroting met alle opbrengsten en |
recettes et toutes les dépenses de l'Institut, quelles qu'en soient | uitgaven van het « Institut » opgemaakt, ongeacht de herkomst en de |
l'origine et la cause. L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. | grond ervan. Het begrotingsjaar stemt overeen met het kalenderjaar. |
Les recettes et dépenses résultant de l'exercice des missions visées à | De opbrengsten en uitgaven i.v.m. de uitoefening van de opdrachten |
l'article 5 du présent décret sont présentées distinctement. | bedoeld in artikel 5 van dit decreet worden afzonderlijk overgelegd. |
Le projet de budget est établi par le comité de gestion et soumis à | Het ontwerp van begroting wordt door het beheerscomité opgesteld en |
l'approbation du Gouvernement. Le budget et le projet de comptes | ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd. De begroting en het |
annuels d'exécution tel que disponible sont communiqués au Conseil | ontwerp van jaarrekeningen inzake de uitvoering ervan, zoals |
régional wallon en annexe du budget général des dépenses de la Région wallonne. | beschikbaar, worden aan de Waalse Gewestraad overgemaakt als bijlage |
Le défaut d'approbation du budget au premier jour de l'année | bij de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest. |
budgétaire ne fait pas obstacle à l'utilisation des crédits prévus au | Het gebrek aan goedkeuring van de begroting op de eerste dag van het |
projet de budget, à moins qu'il ne s'agisse de dépenses d'un principe | begrotingsjaar vormt geen beletsel voor de aanwending van de kredieten |
waarin het ontwerp van begroting voorziet, tenzij het gaat om uitgaven | |
nouveau non autorisées par le budget de l'année précédente. Les | van een nieuw principe die niet toegelaten worden door de begroting |
transferts et les dépassements de crédits sont soumis à l'autorisation | van het voorafgaande jaar. Kredietoverdrachten en -overschrijdingen |
du Gouvernement. | vereisen de instemming van de Regering. |
§ 2. Pour le 30 avril au plus tard, l'Institut établit les comptes | § 2. Het « Institut » maakt uiterlijk 30 april de jaarrekeningen |
annuels d'exécution du budget, ainsi qu'une situation active et | inzake de begrotingsuitvoering op, alsook een overzicht van de activa |
passive au 31 décembre de l'année considérée. | en passiva op 31 december van het bedoelde jaar. |
§ 3. Le Gouvernement peut imposer la tenue d'une comptabilité | § 3. De Regering kan een afzonderlijke commerciële boekhouding |
commerciale distincte relative à tout ou partie des missions visées à | opleggen voor een deel of het geheel van de opdrachten bedoeld in |
l'article 5 du présent décret. | artikel 5 van dit decreet. |
Il fixe les règles relatives à la présentation du budget, à la | Zij bepaalt de regels voor de overlegging van de begroting, voor de |
comptabilité, aux situations et rapports annuels, ainsi qu'au contrôle | boekhouding, de jaarlijkse overzichten en rapporten, alsook voor de |
de l'engagement des dépenses. | controle op de vastlegging van de uitgaven. |
Il désigne, auprès de l'Institut, un ou plusieurs membres de | Ze wijst één of meer leden van het Instituut van bedrijfsrevisoren aan |
l'Institut des réviseurs d'entreprise, chargés de contrôler les | binnen het « Institut » om de schrifturen te controleren en de |
écritures et d'en certifier l'exactitude et la sincérité. | juistheid en oprechtheid ervan te certificeren. |
CHAPITRE V. - Du personnel | HOOFDSTUK V. - Personeel |
Art. 17.Le Gouvernement fixe le statut et le cadre du personnel de |
Art. 17.Het statuut en de personeelsformatie van het « Institut » |
l'Institut. | worden door de Regering vastgelegd. |
Art. 18.L'Institut est autorisé à participer au régime de pension |
Art. 18.Het « Institut » mag deelnemen aan de pensioenregeling |
institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres | ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van |
du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs | het personeel van zekere instellingen van openbaar nut alsmede van hun |
ayants droit. | rechthebbenden. |
CHAPITRE VI. - Des relations de l'Institut avec l'Institut de | HOOFDSTUK VI. - Verhoudingen tussen het « Institut » en het Instituut |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | voor de permanente opleiding van de middenstand en de kleine en |
moyennes entreprises | middelgrote ondernemingen |
Art. 19.Sans préjudice des dispositions prévues dans l'accord de |
Art. 19.Onverminderd de bepalingen waarin het samenwerkingsakkoord |
coopération, l'Institut communique à l'Institut de formation | voorziet, bezorgt het « Institut » het Instituut voor de permanente |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | opleiding van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
entreprises les dossiers nécessaires à l'homologation des certificats | de dossiers die nodig zijn voor de homologatie van de |
d'apprentissage et des diplômes de chef d'entreprise, ainsi que tout | leergetuigschriften en de diploma's van ondernemingshoofd, alsook elk |
document complémentaire sollicité par la Commission d'homologation des | aanvullend stuk vereist door de Commissie voor de homologatie van de |
certificats et des diplômes de la formation permanente pour les | getuigschriften en de diploma's inzake permanente opleiding van de |
classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, telle que | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, zoals bedoeld |
visée par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 | in het besluit van de Franse gemeenschapsexecutieve van 20 december |
décembre 1992 réglant l'organisation et le fonctionnement de ladite | 1992 tot regeling van de organisatie en de werking van genoemde |
Commission. | Commissie. |
L'Institut communique également tout projet de programme de formation | Het « Institut » bezorgt het Instituut voor de permanente opleiding |
ainsi que ses modalités d'évaluation, afin de permettre à l'Institut | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen eveneens |
de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | elk ontwerp van opleidingsprogramma, alsmede de evaluatiemodaliteiten |
moyennes entreprises d'accomplir la mission visée à l'article 20, 2°, | ervan zodat het de in artikel 20, 2°, van het samenwerkingsakkoord |
de l'accord de coopération. | bedoelde opdracht kan uitvoeren. |
CHAPITRE VII. - Du conseil consultatif des centres de formation et du | HOOFDSTUK VII. - Adviesraad van de opleidingscentra en controle |
contrôle de ceux-ci Art. 20.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut un conseil |
Art. 20.§ 1. Er wordt binnen het « Institut » een adviesraad van de |
consultatif des centres de formation dont la mission est de rendre des | opleidingscentra opgericht waarvan de opdracht erin bestaat advies te |
avis au comité de gestion, soit d'initiative, soit à la demande de | geven aan het beheerscomité, hetzij op eigen initiatief, hetzij op |
celui-ci. | verzoek van het comité. |
Chaque centre de formation est représenté de plein droit au conseil | Elk opleidingscentrum wordt van rechtswege vertegenwoordigd binnen de |
consultatif. | adviesraad. |
§ 2. Les membres de ce conseil ainsi que le suppléant de chacun sont nommés par le Gouvernement pour une durée de quatre ans, renouvelable, sur une liste double de candidats proposés par le conseil d'administration de chaque centre de formation. L'administrateur général et l'administrateur général adjoint assistent au conseil consultatif comme observateurs. Le conseil désigne en son sein son président et son vice-président. Les fonctions de président et de vice-président ne peuvent être exercées plus d'une année de suite par la même personne. Le secrétariat de ce conseil est assuré par un agent de l'Institut. Le conseil se réunit sur convocation du président, chaque fois que les affaires l'exigent ou que cinq de ses membres le requièrent, et au moins trois fois par an. Il ne délibère valablement que si la majorité de ses membres est présente. Les avis rendus par le conseil mentionnent les éventuelles opinions divergentes. Le conseil peut établir un règlement d'ordre intérieur, soumis à l'approbation du Gouvernement. Art. 21.Les centres de formation bénéficient de subventions octroyées par l'Institut. Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi de ces subventions en veillant en particulier à assurer à l'Institut la possibilité de contrôler, à tout moment, le bon fonctionnement des centres de formation et l'utilisation des subventions octroyées à ceux-ci. |
§ 2. De leden van die raad en hun plaatsvervangers worden door de Regering voor een verlengbare periode van vier jaar benoemd uit een dubbeltal van kandidaten voorgedragen door de raad van bestuur van elk opleidingscentrum. De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder nemen deel aan de adviesraad als waarnemers. De raad wijst zijn voorzitter en ondervoorzitter binnen zijn midden aan. De functies van voorzitter en ondervoorzitter worden hoogstens één jaar door dezelfde persoon uitgeoefend. Het secretariaat van de raad wordt door een personeelslid van het « Institut » waargenomen. De raad vergadert drie keer per jaar na oproeping door de voorzitter telkens als het nodig is of op verzoek van vijf leden. Het vergadert slechts op geldige wijze als de meerderheid van de leden aanwezig zijn. De door de raad uitgebrachte adviezen vermelden eventuele uiteenlopende standpunten. De raad kan een huishoudelijk reglement opstellen en ter goedkeuring aan de Regering voorleggen. Art. 21.De opleidingscentra krijgen subsidies van het « Institut ». De Regering bepaalt de voorwaarden voor de toekenning van de subsidies en zorgt er meer bepaald voor dat het « Institut » steeds controle kan uitoefenen op de vlotte werking van de opleidingscentra en op de aanwending van de verleende subsidies. |
Art. 22.Pour chacun des centres de formation, l'Institut désigne, |
Art. 22.Het « Institut » wijst onder de personeelsleden van elk |
parmi les membres de son personnel, un agent de niveau 1 au minimum, | opleidingscentrum een personeelslid van minimum niveau 1 aan dat van |
afin que celui-ci assiste de plein droit, avec voix consultative, aux | rechtswege met raadgevende stem zal deelnemen aan de vergaderingen van |
réunions du conseil d'administration ou de l'organe auquel le centre | de raad van bestuur of van het orgaan waaraan het opleidingscentrum |
de formation a délégué tout ou partie de son pouvoir d'administration. | zijn bestuursbevoegdheid geheel of gedeeltelijk overgedragen heeft. |
CHAPITRE VIII. - De la commission de recours | HOOFDSTUK VIII. - Commissie van beroep |
Art. 23.Tout usager peut introduire un recours motivé auprès du |
Art. 23.Elke gebruiker kan bij de Minister een gemotiveerd beroep |
Ministre contre toute décision qui le concerne prise par l'Institut | instellen tegen elke hem betreffende beslissing die door het « |
dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article 5. | Institut » genomen wordt in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 5. |
Le recours auprès du Ministre doit être introduit par le requérant | Het beroep wordt door de verzoeker bij de Minister ingediend binnen de |
dans le mois de la notification de la décision à laquelle il ne peut | maand na de kennisgeving van de beslissing waarmee hij niet kan |
se rallier. | instemmen. |
A défaut de recours dans ce délai, la décision est définitive. | Bij gebrek aan beroep binnen die termijn is de beslissing definitief. |
A défaut de notification d'une décision de l'Institut dans les trois | Bij gebrek aan kennisgeving van een beslissing van het « Institut » |
mois à partir de l'introduction de sa demande, le requérant peut | binnen drie maanden na de indiening van het verzoek, mag de verzoeker |
introduire un recours auprès du Ministre dans le mois qui suit. Art. 24.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut une Commission de recours, ci-après dénommée la Commission. Celle-ci a pour mission de rendre des avis sur les recours visés à l'article 23. La Commission remet son avis dans les trois mois de sa saisine. Par décision motivée, le président peut proroger le délai pour une période d'un mois, non renouvelable. L'avis est notifié simultanément au requérant et au Ministre qui se prononce ensuite définitivement sur le recours. § 2. La Commission est composée d'un président et de quatre membres effectifs, nommés par le Gouvernement. Outre le président, deux des membres de la Commission ainsi que le suppléant de chacun sont désignés directement par le Gouvernement, les |
een beroep bij de Minister indienen binnen de volgende maand. Art. 24.§ 1. Er wordt binnen het « Institut » een commissie van beroep ingesteld, hierna de commissie genoemd. Ze heeft als opdracht advies uit te brengen i.v.m. de beroepen bedoeld in artikel 23. De commissie brengt advies uit binnen drie maanden na de aanhangigmaking. Bij gemotiveerde beslissing kan de voorzitter bovenbedoelde termijn met één maand verlengen. Die termijn is niet verlengbaar. Het advies wordt tegelijkertijd meegedeeld aan de verzoeker en aan de Minister, die zich definitief uitspreekt over het beroep. § 2. De commissie bestaat uit een voorzitter en vier gewone leden die de Regering benoemt. Behalve de voorzitter worden twee van de leden van de commissie en hun plaatsvervangers rechtstreeks door de Regering aangewezen terwijl de |
deux autres membres ainsi que le suppléant de chacun étant présentés | twee andere leden en hun plaatsvervangers door de Sociaal-economische |
au Gouvernement sur liste double par le Conseil économique et social | raad van het Waalse Gewest uit een dubbeltal aan de Regering |
de la Région wallonne. | voorgedragen worden. |
Il est interdit à tout membre, en ce compris le président, de siéger | De leden, voorzitter inbegrepen, mogen niet zitting hebben als ze een |
lorsqu'il a un intérêt direct, soit personnellement, soit par personne | rechtstreeks belang bij het voorwerp van de beraadslaging hebben, |
interposée, soit comme chargé d'affaires, à l'objet de la | hetzij persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, hetzij als |
délibération. | zaakgelastigde. |
Deux membres de l'Institut, désignés par le Ministre sur proposition | Twee leden van het « Institut », aangewezen door de Minister op de |
de l'administrateur général, assistent aux séances de la Commission, | voordracht van de algemeen bestuurder, wonen de zittingen van de |
l'un en qualité d'expert et l'autre en qualité de secrétaire. | commissie bij, het ene als deskundige en het andere als secretaris. |
La Commission peut entendre le demandeur ou son représentant, assisté | De verzoeker of zijn vertegenwoordiger, in voorkomend geval bijgestaan |
le cas échéant de son conseil. Elle peut exiger de l'Institut ou du | door zijn raad, kunnen door de commissie gehoord worden. De commissie |
demandeur la communication de pièces, renseignements, documents et | kan het « Institut » of de verzoeker vragen om alle aanvullende |
données complémentaires qu'elle juge utiles. | stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die ze nuttig acht. |
§ 3. La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le | § 3. De commissie maakt haar huishoudelijk reglement op en legt het |
soumet pour approbation au Gouvernement. | ter goedkeuring voor aan de Regering. |
CHAPITRE IX. - Des dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 25.Les membres du personnel ainsi que les biens, droits et |
Art. 25.De personeelsleden, alsmede de goederen, rechten en plichten |
obligations de l'Institut de formation permanente pour les classes | van het Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en |
moyennes et les petites et moyennes entreprises transférés à la Région | de kleine en middelgrote ondernemingen die aan het Gewest zijn |
sont transférés à l'Institut. | overgeheveld, worden aan het « Institut » overgedragen. |
Les membres sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et | De leden worden overgeplaatst in hun graad of een gelijkwaardige graad |
en leur qualité. Ils conservent au moins les droits pécuniaires et | en in hun hoedanigheid. |
l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenus s'ils avaient continué | Ze behouden hoe dan ook de bezoldiging en de anciënniteit die ze |
à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient | hadden of verkregen zouden hebben als ze in hun dienst van herkomst |
titulaires au moment du transfert. | het ambt waren blijven uitoefenen dat zij bij hun overplaatsing |
Art. 26.Pour la première installation du comité de gestion, le |
bekleedden. Art. 26.Voor de eerste vestiging van het beheerscomité wordt het in |
cadastre visé à l'article 9, § 1er, alinéa 3, est établi par | artikel 9, § 1, derde lid, bedoelde kadaster opgesteld door het |
l'Institut de formation permanente pour les classes moyennes et les | Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en de kleine |
petites et moyennes entreprises. | en middelgrote ondernemingen. |
Art. 27.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du |
Art. 27.De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
présent décret, à l'exception de l'article 11 qui produira ses effets | dit decreet, behalve voor artikel 11 dat van kracht wordt op de datum |
à la date d'entrée en vigueur du Livre II de l'arrêté du Gouvernement | van inwerkingtreding van Boek II van het besluit van de Waalse |
wallon portant le Code de la fonction publique wallonne et au plus tôt | Regering betreffende de Waalse ambtenarencode en op zijn vroegst op de |
à la date d'entrée en vigueur du présent décret. | datum van inwerkingtreding van dit decreet. |
A titre transitoire, le Gouvernement nomme l'administrateur général et | De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder worden |
l'administrateur général adjoint, conformément aux dispositions de | tijdelijk benoemd door de Regering, overeenkomstig de bepalingen van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut | het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het |
des fonctionnaires de la Région wallonne. | statuut van de ambtenaren van het Waalse Gewest. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | T. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil. - 524 - nos 1 à 5. | Stukken van de Raad. - 524 - Nrs.1 tot 5. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 9 juillet 2003. | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 9 juli 2003. Bespreking. |
Discussion. - Vote. | - Stemming. |