Décret relatif à l'insertion sociale | Decreet betreffende de sociale insluiting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUILLET 2003. - Décret relatif à l'insertion sociale (1) | 17 JULI 2003. - Decreet betreffende de sociale insluiting (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Principes généraux | HOOFDSTUK I. - Algemene beginselen |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Le présent décret vise à : |
Art. 2.Dit decreet heeft tot doel : |
1° agréer les services s'adressant principalement aux personnes en | 1° de diensten te erkennen die zich hoofdzakelijk richten tot de |
situation d'exclusion et développant des actions collectives ou | personen die in een uitsluitingssituatie verkeren en die collectieve |
communautaires d'insertion sociale pouvant être : | dan wel gemeenschappelijke acties voor de sociale insluiting tot stand |
a) soit préventives, c'est-à-dire susceptibles d'agir sur les causes | brengen waarvan de aard : a) ofwel preventief is, namelijk acties die kunnen inwerken op de |
de l'exclusion; | oorzaken van de uitsluiting; |
b) soit curatives, c'est-à-dire susceptibles d'agir sur les | b) ofwel curatief is, namelijk acties die kunnen inwerken op de |
conséquences de l'exclusion; | gevolgen van de uitsluiting; |
2° reconnaître les structures ayant pour mission d'assurer la | 2° de structuren te erkennen met als opdracht te voorzien in de |
coordination et la mise en réseau des acteurs publics et privés | coördinatie en in de netwerking van de publieke en particuliere |
impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion; | actoren die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in |
een uitsluitingssituatie verkeren; | |
3° subventionner les services et les structures visés aux points 1° et | 3° de diensten en structuren te subsidiëren als bedoeld onder de |
2° dans les conditions fixées au Chapitre V du présent décret. | punten 1° en 2° onder de voorwaarden vastgesteld in hoofdstuk V van |
Art. 3.Pour l'application du présent décret, est considérée comme |
dit decreet. Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet wordt beschouwd als zijnde |
personne en situation d'exclusion toute personne majeure confrontée ou | een persoon die in een uitsluitingssituatie verkeert, elke |
susceptible d'être confrontée à la difficulté de mener une vie | meerderjarige persoon die geconfronteerd wordt of dreigt te worden met |
conforme à la dignité humaine et d'exercer les droits reconnus par | de moeilijkheid om een menswaardig leven te leiden en de rechten die |
l'article 23 de la Constitution et, en outre, pour ce qui concerne les | erkend zijn bij artikel 23 van de Grondwet uit te oefenen en die, |
services d'insertion sociale, qui n'est pas en mesure de bénéficier | daarnaast, voor wat betreft de diensten voor sociale insluiting, niet |
in aanmerking kan komen voor een regeling inzake maatschappelijke | |
d'un dispositif d'insertion socioprofessionnelle. | integratie en inschakeling in het arbeidsproces. |
Art. 4.Les services et les structures visés par le présent décret |
Art. 4.De diensten en de structuren bedoeld bij dit decreet dragen |
contribuent, en faveur des personnes en situation d'exclusion, à la | ten gunste van de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren, |
réalisation des objectifs suivants : | bij tot de verwezenlijking van volgende doelstelling : |
1° rompre l'isolement social; | 1° het sociaal isolement doorbreken; |
2° permettre une participation à la vie sociale, économique, politique | 2° een deelname aan het maatschappelijke, economische, politieke en |
et culturelle; | culturele leven mogelijk maken; |
3° promouvoir la reconnaissance sociale; | 3° de sociale erkenning bevorderen; |
4° améliorer le bien-être et la qualité de la vie; | 4° het welzijn en de leefkwaliteit verbeteren; |
5° favoriser l'autonomie. | 5° de autonomie begunstigen. |
CHAPITRE II. - De l'agrément des services d'insertion sociale | HOOFDSTUK II. - Erkenning van de diensten voor sociale insluiting |
Art. 5.Le Gouvernement agrée, sous l'appellation « service |
Art. 5.De Regering erkent onder de benaming « dienst voor sociale |
d'insertion sociale », toute association ou institution accomplissant | insluiting » elke vereniging of instelling die de collectieve of |
les actions collectives ou communautaires visées à l'article 2, 1°, et | gemeenschappelijke acties bedoeld in artikel 2, 1°, samengevoegd tot |
menées cumulativement par le biais : | stand brengt via : |
1° d'un travail de groupe mobilisant les ressources tant collectives | 1° groepswerk waarbij zowel collectieve als individuele bekwaamheden |
qu'individuelles; | ingezet worden; |
2° de la mise en oeuvre de moyens permettant de faire face aux | 2° de implementering van middelen waarmee de problemen in verband met |
problèmes liés à la précarité; | de bestaansonzekerheid aangepakt kunnen worden; |
3° de l'élaboration d'outils indispensables à l'exercice des droits | 3° de uitwerking van instrumenten die onontbeerlijk zijn voor de |
reconnus par l'article 23 de la Constitution; | uitoefening van de rechten die erkend zijn bij artikel 23 van de |
4° de l'aide à des projets collectifs initiés par les personnes en | Grondwet; 4° de hulpverlening aan collectieve projecten die het werk zijn van de |
situation d'exclusion; | personen die in een uitsluitingssituatie verkeren; |
5° d'un accompagnement social individuel complémentaire au travail | 5° een sociaal-individuele begeleiding in aanvulling op de |
social collectif; | sociaal-collectieve aanpak; |
6° de la création de liens sociaux diversifiés, notamment d'ordres | 6° de totstandbrenging van gediversifieerde sociale banden, meer |
intergénérationnel et interculturel. | bepaald tussen generaties en culturen. |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement. |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning wordt bij de Regering ingediend. |
Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. | De Regering bepaalt de inhoud van het dossier voor de |
Ce dossier comporte au minimum : | erkenningsaanvraag. In dat dossier worden ten minste opgenomen : |
1° la description des tâches assumées par le demandeur; | 1° de taakomschrijving van de aanvrager; |
2° les statuts du demandeur; | 2° de statuten van de aanvrager; |
3° la composition des organes d'administration et la liste du | 3° de samenstelling van de bestuursorganen en de lijst van het |
personnel; | personeel; |
4° un projet décrivant les actions menées ou prévues par le demandeur. | 4° een project waarin de acties die de aanvrager tot stand brengt of |
Le modèle du projet est fixé par le Gouvernement. | beoogt, omschreven worden. Het model voor het project wordt door de |
Regering vastgesteld. | |
Art. 7.§ 1er. Toute association ou institution doit, pour être agréée |
Art. 7.§ 1. Elke vereniging of instelling dient, om erkend te worden |
en qualité de service d'insertion sociale, répondre aux conditions | als dienst voor sociale insluiting, de volgende voorwaarden na te |
suivantes : | komen : |
1° être ou être organisée par une association sans but lucratif, un | 1° een vereniging zonder winstgevend doel, een openbaar centrum voor |
centre public d'aide sociale ou une association visée au chapitre XII | maatschappelijk welzijn of een vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van |
de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. Plusieurs centres publics d'aide sociale peuvent faire l'objet d'un agrément unique à la condition qu'ils aient signé entre eux une convention pour mener en commun les actions d'insertion sociale justifiant la demande d'agrément; 2° mettre à la disposition des bénéficiaires, pour l'accomplissement des actions visées par le présent décret, au moins un travailleur social à mi-temps; 3° ne relever, pour les actions d'insertion sociale justifiant la demande d'agrément, d'aucune réglementation spécifique prévoyant un | de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zijn of door een dergelijke instantie georganiseerd worden. Verschillende openbare centra voor maatschappelijk welzijn kunnen samen erkend worden op voorwaarde dat ze onderling een overeenkomst afsluiten om samen de acties voor de sociale insluiting die de aanvraag tot erkenning verantwoorden, tot stand te brengen; 2° de begunstigden voor de uitvoering van de acties bedoeld in dit decreet minstens een halftijds maatschappelijk werker ter beschikking te stellen; 3° voor de acties voor de sociale insluiting die een aanvraag tot erkenning verantwoorden, onder geen enkele regelgeving die in één of |
quelconque agrément; | andere erkenning voorziet, ressorteren; |
4° ne pas être agréée en qualité d'entreprise de formation par le | 4° niet erkend zijn in de hoedanigheid van bedrijf voor vorming door |
travail; | arbeid; |
5° avoir le siège de ses activités en Région wallonne; | 5° de bedrijfszetel in het Waalse Gewest gevestigd hebben; |
6° mener, à titre habituel, des actions d'insertion sociale depuis au | 6° doorgaans sinds minstens twee jaar te rekenen van de datum van de |
moins deux ans à compter de la date de la demande d'agrément; | aanvraag tot erkenning acties voor de sociale insluiting tot stand |
7° accomplir de manière régulière les actions d'insertion sociale; | brengen; 7° de acties voor de sociale insluiting op regelmatige wijze uitvoeren; |
8° assurer l'aide aux bénéficiaires sans distinction de nationalité, | 8° in de hulpverlening aan de begunstigden voorzien zonder onderscheid |
de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect | van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en met respect |
des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des | voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van |
intéressés; | betrokkenen; |
9° s'adresser principalement aux personnes visées à l'article 3; 10° être organisée de manière à s'adapter aux besoins exprimés par les bénéficiaires; 11° établir des collaborations et travailler en partenariat avec les services et institutions nécessaires à l'accomplissement de ses missions; 12° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent l'association ou l'institution et les bénéficiaires; 13° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du personnel, et correspondant à sa fonction; 14° s'engager à informer tout bénéficiaire des dispositifs existant en matière d'insertion socioprofessionnelle; 15° s'engager à informer l'administration de toute modification intervenue dans ses statuts ainsi que dans la composition, les fonctions ou le statut du personnel accomplissant les actions d'insertion sociale. | 9° zich hoofdzakelijk richten tot de personen bedoeld in artikel 3; 10° zo georganiseerd zijn dat de aanpassing aan de door de begunstigden uitgedrukte behoeften mogelijk is; 11° samenwerkingsverbanden tot stand brengen en in een samenwerkingsverband handelen met de diensten en instellingen die noodzakelijk zijn voor de volbrenging van de opdrachten; 12° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de vereniging of de instelling en de begunstigden deelnemen; 13° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de functie die het uitoefent; 14° zich ertoe verbinden elke begunstigde in te lichten over de bestaande regelingen inzake maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces; 15° zich ertoe verbinden het bestuur in te lichten over elke wijziging in het statuut en in de samenstelling van het personeel, in de functies of het statuut van het personeels dat de acties voor de sociale insluiting onderneemt. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les titres, diplômes ou qualifications | § 2. De Regering bepaalt de titels, diploma's of kwalificaties van de |
du travailleur social visé au paragraphe 1er, 2°, ainsi que les | maatschappelijk werker bedoeld in paragraaf 1, 2°, evenals de wijze |
modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au | |
paragraphe 1er, 12°, et les modalités d'application du paragraphe 1er, | van doorvoering van de evaluatieprocedure bedoeld in paragraaf 1, 12°, |
9° et 14°. | en de wijze van toepassing van paragraaf 1, 9° en 14°. |
Art. 8.Lorsqu'il s'agit d'une première demande d'agrément, celui-ci |
Art. 8.Bij een eerste aanvraag tot erkenning wordt de erkenning voor |
est accordé pour une période maximale de trois ans. | een maximumperiode van drie jaar verleend. |
L'agrément est renouvelable à la demande du service d'insertion | De erkenning is hernieuwbaar op verzoek van de dienst voor sociale |
sociale. | insluiting. |
Tout renouvellement d'agrément est accordé pour une période de trois | Elke hernieuwing van de erkenning wordt verleend voor een |
ans minimum et de cinq ans maximum. | minimumperiode van drie jaar en een maximumperiode van vijf jaar. |
L'agrément peut être suspendu ou retiré pour cause d'inobservation des | De erkenning kan worden opgeheven of ingetrokken wegens niet-naleving |
dispositions du présent décret ou des dispositions fixées en vertu de | van de bepalingen van dit decreet of van de krachtens dit decreet |
celui-ci. | vastgestelde bepalingen. |
Art. 9.Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi, de renouvellement, |
Art. 9.De Regering stelt de procedure vast voor de toekenning, de |
de suspension et de retrait de l'agrément. | hernieuwing, de opschorting of de intrekking van de erkenning. |
Il fixe les modalités de recours contre les décisions de refus, de | Hij stelt de wijze vast waarop hoger beroep wordt aangetekend tegen de |
suspension ou de retrait d'agrément. | beslissingen tot weigering, opschorting of intrekking van de |
CHAPITRE III. - De la constitution et de la reconnaissance des relais sociaux | erkenning. HOOFDSTUK III. - Oprichting en erkenning van de sociale contactpunten |
Art. 10.§ 1er. Dans chaque arrondissement administratif, le |
Art. 10.§ 1. In elk bestuursarrondissement kan de Regering op eigen |
Gouvernement peut, à son initiative, constituer et reconnaître une | initiatief een vereniging oprichten en erkennen die de opdracht |
association assurant la mission visée à l'article 2, 2°. | bedoeld in artikel 2, 2°, vervult. |
Si l'arrondissement administratif comprend au moins une ville ou une | Als er zich in het bestuursarrondissement minstens één stad of |
commune de plus de cinquante mille habitants, l'association reconnue | gemeente van meer dan vijftigduizend inwoners bevindt, wordt de door |
par le Gouvernement est appelée « relais social urbain ». | de Regering erkende vereniging « stedelijk sociaal contactpunt » |
Si l'arrondissement administratif ne comprend aucune ville ou commune | genoemd. Als er zich in het bestuursarrondissement geen enkele stad of gemeente |
de plus de cinquante mille habitants, l'association reconnue par le | van meer dans vijftigduizend inwoners bevindt, wordt de door de |
Gouvernement est appelée « relais social intercommunal ». | Regering erkende vereniging « intergemeentelijk sociaal contactpunt » |
§ 2. Le Gouvernement reconnaît prioritairement les relais sociaux | genoemd. § 2. De Regering erkent bij voorrang de stedelijke sociale |
urbains situés dans les arrondissements administratifs où existe un | contactpunten die zich in de bestuursarrondissementen bevinden waar er |
dispositif d'urgence sociale subventionné par la Région wallonne. | een door het Waalse Gewest gesubsidieerde instantie voor dringende |
Pour les relais sociaux intercommunaux, la priorité est donnée aux | maatschappelijke dienstverlening bestaat. |
arrondissements administratifs dans lesquels le taux de bénéficiaires | Voor de intergemeentelijke sociale contactpunten wordt voorrang |
du revenu d'intégration sociale est le plus élevé. | gegeven aan de bestuursarrondissementen waar het aantal leefloners |
Art. 11.§ 1er. Pour être reconnue en application de l'article 10, § 1er, |
procentueel het hoogst is. Art. 11.§ 1. Om erkend te worden overeenkomstig artikel 10, § 1, |
alinéa 2, toute association doit répondre aux conditions suivantes : | tweede lid, dient elke vereniging aan volgende voorwaarden te voldoen |
1° être constituée sous la forme d'une association telle que visée au | : 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zoals bedoeld in |
chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; 2° être composée majoritairement par des organismes sociosanitaires publics ou privés impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion. Tout organisme public ou privé répondant à la condition visée au point 7° a le droit, s'il accepte de signer la charte visée au point 6°, d'être membre du relais social. Toute décision de l'assemblée générale est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 3° comprendre au minimum au sein du conseil d'administration : | hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° voor het merendeel bestaan uit openbare of particuliere sociaal-geneeskundige instellingen die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren. Elke openbare of particuliere instelling die aan de voorwaarde bedoeld onder punt 7° voldoet, heeft het recht, als hij het handvest bedoeld onder punt 6° ondertekent, om lid te worden van een sociaal contactpunt. Elke beslissing van de algemene vergadering wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 3° in de raad van bestuur minstens tellen : |
a) un représentant du Gouvernement; | a) één vertegenwoordiger van de Regering; |
b) un représentant du ou des C.P.A.S.; | b) één vertegenwoordiger van het O.C.M.W. (de O.C.M.W.'s); |
c) un représentant des villes et communes; | c) één vertegenwoordiger van de steden en gemeenten; |
d) un représentant d'un hôpital; e) un représentant d'un service spécialisé dans l'accueil de jour des bénéficiaires; f) un représentant d'un service spécialisé dans l'accueil de nuit des bénéficiaires; g) un représentant d'un service spécialisé dans le travail de rue. L'hôpital et les services visés ci-dessus doivent être localisés dans la ville concernée ou dans sa périphérie. Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 4° disposer d'un comité de pilotage chargé de faire des propositions au conseil d'administration ou à l'assemblée générale et d'assurer la gestion journalière déléguée par le conseil d'administration; 5° disposer d'un coordinateur assurant la coordination des différentes activités du relais social et, le cas échéant, des activités menées en collaboration avec des personnes extérieures à celui-ci. Le coordinateur fait partie du personnel de l'association; 6° établir et appliquer une charte du relais social signée par l'ensemble des membres de l'association. Cette charte énonce la philosophie générale du relais social et en trace les grands principes. Elle peut également être signée par des partenaires publics | d) één vertegenwoordiger van een ziekenhuis; e) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in de dagopvang van de begunstigden; f) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in de nachtopvang van de begunstigden; g) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in het straathoekwerk. Het ziekenhuis en de diensten als bovenvermeld dienen zich in de betrokken stad of in de rand ervan te bevinden. Elke beslissing van de raad van bestuur wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 4° over een stuurgroep beschikken die belast is met het maken van voorstellen aan de raad van bestuur of aan de algemene vergadering en het dagelijks beheer dat door de raad van bestuur overgedragen wordt, behartigen; 5° over een coördinator beschikken die verantwoordelijk is voor de coördinatie van de verschillende activiteiten van het sociaal contactpunt en, in voorkomend geval, van de activiteiten die tot stand gebracht worden met externen. De coördinator maakt deel uit van het personeel van de vereniging; 6° een handvest voor het sociaal contactpunt opstellen en toepasselijk maken dat ondertekend wordt door alle leden van de vereniging. In dat handvest wordt de algemene visie van het sociaal contactpunt omschreven en uitgestippeld. Het handvest kan eveneens ondertekend |
ou privés qui ne sont pas membres de l'association. Un comité de concertation réunit l'ensemble des signataires de la charte; 7° ne compter parmi ses membres que des personnes fournissant leurs prestations sans distinction de nationalité, de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; 8° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent les membres du réseau et les bénéficiaires; 9° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du | worden door de publieke en particuliere partners die geen lid zijn van de vereniging. In een overlegcomité worden alle ondertekenaars van het handvest samengebracht; 7° onder zijn leden enkel personen tellen die hun taken uitvoeren zonder onderscheid van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en en met respect voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van betrokkenen; 8° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de leden van het netwerk en de begunstigden deelnemen; 9° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de |
personnel, et correspondant à sa fonction. | functie die het uitoefent. |
§ 2. Le Gouvernement détermine : | § 2. De Regering bepaalt : |
1° sans préjudice des dispositions de la loi du 8 juillet 1976 | 1° onverminderd de bepalingen van de wet van 8 juli 1976 tot |
organique des centres publics d'aide sociale, les règles de base | organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de |
relatives au fonctionnement de l'assemblée générale, du conseil | basisregels voor de werking van de algemene vergadering, de raad van |
d'administration et du comité de concertation ainsi qu'à la | bestuur en het overlegcomité, evenals voor de samenstelling en de |
composition et au fonctionnement du comité de pilotage; | werking van de stuurgroep; |
2° les titres, diplômes ou qualifications du coordinateur visé au | 2° de titels, diploma's of kwalificaties van de coördinator bedoeld in |
paragraphe 1er, 5°; | paragraaf 1, 5°; |
3° les principes de base de la charte visée au paragraphe 1er, 6°; | 3° de basisbeginselen van het handvest bedoeld in paragraaf 1, 6°; |
4° les modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au | 4° de wijze van implementering van het evaluatieproces bedoeld in |
paragraphe 1er, 8°. | paragraaf 1, 8°. |
Art. 12.§ 1er. Pour être reconnue en application de l'article 10, § 1er, |
Art. 12.§ 1. Om erkend te worden overeenkomstig artikel 10, § 1, |
alinéa 3, toute association doit répondre aux conditions suivantes : | derde lid, dient elke vereniging aan volgende voorwaarden te voldoen : |
1° être constituée sous la forme d'une association visée au chapitre | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zoals bedoeld in |
XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ou sous la forme d'une association sans but lucratif; 2° être composée majoritairement par des organismes sociosanitaires publics ou privés impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion. Tout organisme public ou privé répondant à la condition visée au point 7° a le droit, s'il accepte de signer la charte visée au point 6°, d'être membre du relais social. Toute décision de l'assemblée générale est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 3° comprendre au minimum au sein du conseil d'administration : | hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° voor het merendeel bestaan uit openbare of particuliere sociaal-geneeskundige instellingen die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren. Elke openbare of particuliere instelling die aan de voorwaarde bedoeld onder punt 7° voldoet, heeft het recht, als hij het handvest bedoeld onder punt 6° ondertekent, om lid te worden van een sociaal contactpunt. Elke beslissing van de algemene vergadering wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 3° in de raad van bestuur minstens tellen : |
a) un représentant du Gouvernement; | a) één vertegenwoordiger van de Regering; |
b) trois représentants des C.P.A.S.; | b) drie vertegenwoordigers van de O.C.M.W.'s; |
c) trois représentants des villes et communes; | c) drie vertegenwoordigers van de steden en gemeenten; |
d) un représentant d'un hôpital; | d) één vertegenwoordiger van een ziekenhuis; |
e) un représentant d'une structure agréée par la Région wallonne pour | e) één vertegenwoordiger van een door het Waalse Gewest erkende |
héberger des personnes en situation d'exclusion; | structuur voor de opvang van personen die in een uitsluitingssituatie verkeren; |
f) un représentant d'un service de santé mentale; | f) één vertegenwoordiger van een dienst voor geestelijke gezondheid; |
g) un représentant d'un service d'insertion sociale agréé en vertu du présent décret; h) un représentant d'une association spécialisée dans l'accompagnement social individuel des bénéficiaires. L'hôpital et les services visés ci-dessus doivent être localisés dans l'arrondissement concerné. S'il n'existe pas d'hôpital dans ledit arrondissement, le représentant de l'hôpital provient d'une structure hospitalière située dans un arrondissement limitrophe. Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 4° si le relais social est constitué sous la forme d'une association | g) één vertegenwoordiger van een dienst voor sociale insluiting, erkend krachtens dit decreet; h) één vertegenwoordiger van een vereniging die gespecialiseerd is in de individuele sociale begeleiding van de begunstigden. Het ziekenhuis en de diensten als bovenvermeld dienen zich in het betrokken arrondissement te bevinden. Als er zich in bedoeld arrondissement geen ziekenhuis bevindt, dient de ziekenhuisvertegenwoordiger afkomstig te zijn van een ziekenhuisstructuur uit een naburig arrondissement. Elke beslissing van de raad van bestuur wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 4° als het sociale contactpunt opgericht is in de vorm van een |
visée au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, disposer d'un comité de pilotage chargé de faire des propositions au conseil d'administration ou à l'assemblée générale et d'assurer la gestion journalière déléguée par le conseil d'administration; 5° disposer d'un coordinateur assurant la coordination des différentes activités du réseau et, le cas échéant, des activités menées en collaboration avec des personnes extérieures à celui-ci. Le coordinateur fait partie du personnel de l'association; 6° établir et appliquer une charte du relais social signée par | vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, over een stuurgroep beschikken die belast is met het maken van voorstellen aan de raad van bestuur of aan de algemene vergadering en het dagelijks beheer dat door de raad van bestuur overgedragen wordt, behartigen; 5° over een coördinator beschikken die verantwoordelijk is voor de coördinatie van de verschillende activiteiten van het sociaal contactpunt en, in voorkomend geval, van de activiteiten die tot stand gebracht worden met externen. De coördinator maakt deel uit van het personeel van de vereniging; 6° een handvest voor het sociaal contactpunt opstellen en toepasselijk |
l'ensemble des membres de l'association. Cette charte énonce la | maken dat ondertekend wordt door alle leden van de vereniging. In dat |
philosophie générale du relais social et en trace les grands | handvest wordt de algemene visie van het sociaal contactpunt |
principes. Elle peut également être signée par des partenaires publics | omschreven en uitgestippeld. Het handvest kan eveneens ondertekend |
ou privés qui ne sont pas membres de l'association. Un comité de concertation réunit l'ensemble des signataires de la charte; 7° ne compter parmi ses membres que des personnes fournissant leurs prestations sans distinction de nationalité, de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; 8° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent les bénéficiaires et les membres du réseau; 9° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du | worden door de publieke en particuliere partners die geen lid zijn van de vereniging. In een overlegcomité worden alle ondertekenaars van het handvest samengebracht; 7° onder zijn leden enkel personen tellen die hun taken uitvoeren zonder onderscheid van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en met respect voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van betrokkenen; 8° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de leden van het netwerk en de begunstigden deelnemen; 9° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de |
personnel, et correspondant à sa fonction. | functie die het uitoefent. |
§ 2. Le Gouvernement détermine : | § 2. De Regering bepaalt : |
1° si le relais social est constitué sous la forme d'une association | |
visée au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des | 1° onverminderd de bepalingen van de wet van 8 juli 1976 tot |
centres publics d'aide sociale, et sans préjudice des dispositions de | organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de |
cette loi, les règles de base relatives au fonctionnement de | basisregels voor de werking van de algemene vergadering, de raad van |
l'assemblée générale, du conseil d'administration et du comité de | bestuur en het overlegcomité, evenals voor de samenstelling en de |
concertation ainsi qu'à la composition et au fonctionnement du comité | |
de pilotage; | werking van de stuurgroep; |
2° les titres, diplômes ou qualifications du coordinateur visé au | 2° de titels, diploma's of kwalificaties van de coördinator bedoeld in |
paragraphe 1er, 5°; | paragraaf 1, 5°; |
3° les principes de base de la charte visée au paragraphe 1er, 6°; | 3° de basisbeginselen van het handvest bedoeld in paragraaf 1, 6°; |
4° les modalités de fonctionnement du comité de concertation visé au | 4° de werkingswijze van het overlegcomité bedoeld in paragraaf 1, 6°; |
paragraphe 1er, 6°; | |
5° les modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au | 5° de wijze van implementering van het evaluatieproces bedoeld in |
paragraphe 1er, 8°. | paragraaf 1, 8°. |
Art. 13.Le Gouvernement peut retirer la reconnaissance de tout relais |
Art. 13.De Regering kan de erkenning intrekken van elk sociaal |
social qui est en défaut de respecter les dispositions du présent | contactpunt dat de bepalingen van dit decreet of de bepalingen die |
krachtens dit decreet getroffen worden, niet nakomt. | |
décret ou les dispositions prises en vertu de celui-ci. | De erkenning wordt ingetrokken na verhoor van de voorzitter en |
Le retrait est opéré après audition du président et des | ondervoorzitters van de raad van bestuur van het sociaal contactpunt. |
vice-présidents du conseil d'administration du relais social. | De Regering bepaalt de procedure voor de intrekking van de erkenning. |
Le Gouvernement fixe la procédure de retrait de la reconnaissance. | Hij stelt de procedure vast waarmee hoger beroep wordt aangetekend |
Il fixe la procédure de recours contre les décisions de retrait de | tegen de beslissingen tot intrekking van de erkenning. |
reconnaissance. CHAPITRE IV. - Du bénévolat | HOOFDSTUK IV. - Vrijwilligerswerk |
Art. 14.Les services d'insertion sociale et les relais sociaux agréés |
Art. 14.De diensten voor sociale insluiting en de sociale |
ou reconnus en vertu du présent décret qui font appel au concours de | contactpunten die erkend zijn krachtens dit decreet en die een beroep |
collaborateurs bénévoles pour aider à l'accomplissement d'une ou | doen op vrijwilligers die helpen bij de volbrenging van één of |
plusieurs de leurs missions doivent : | verschillende van hun opdrachten dienen : |
1° veiller à leur donner une fonction en relation avec leur | 1° erover te waken dat hen een functie wordt toegewezen die verband |
compétence, leur formation professionnelle ou leur expérience; | houdt met hun bekwaamheden, hun beroepsopleiding of hun ervaring; |
2° faire encadrer leurs activités par un travailleur professionnel. | 2° ervoor te zorgen dat ze in hun activiteiten begeleid worden door |
Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent article. | beroepsmensen. De Regering bepaalt de wijze van toepassing van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Du subventionnement | HOOFDSTUK V. - Subsidiëring |
Art. 15.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les |
Art. 15.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens |
critères et modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer | de criteria en modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering |
aux services d'insertion sociale agréés des subventions destinées à | de diensten voor de sociale insluiting subsidies toewijzen die bestemd |
couvrir la rémunération d'un travailleur social à mi-temps au minimum | zijn om de bezoldiging van minstens een halftijdse maatschappelijk |
et à temps plein au maximum et/ou des frais de fonctionnement, en ce | werker en hoogstens een voltijds maatschappelijk werker en/of de |
compris les frais de formation du travailleur social. | werkingskosten te dekken, met inbegrip van de kosten voor de opleiding van de maatschappelijk werker. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les titres, diplômes ou qualifications | § 2. De Regering bepaalt de titels, de diploma's of de kwalificaties |
du travailleur social visé au paragraphe 1er. | van de maatschappelijk werker bedoeld in paragraaf 1. |
Art. 16.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les |
Art. 16.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens |
modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux relais | de modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering de erkende |
sociaux urbains reconnus des subventions destinées à couvrir : | stedelijke sociale contactpunten subsidies toekennen die bestemd zijn om het volgende te dekken : |
1° la rémunération du coordinateur visé à l'article 11, § 1er, 5°, et, | 1° de bezoldiging van de coördinator bedoeld in artikel 11, § 1, 5°, |
le cas échéant, du personnel attaché à la coordination; | en, in voorkomend geval, van het personeel dat aan de coördinatie |
2° des frais de fonctionnement; | verbonden is; 2° de werkingskosten; |
3° des frais de personnel, de formation et de fonctionnement | 3° de personeels-, opleidings- en werkingskosten die ontstaan uit de |
nécessités par le développement des activités des organismes visés à | ontwikkeling van de activiteiten van de instellingen bedoeld in |
l'article 11, § 1er, 2°, à l'exclusion des services d'insertion | artikel 11, § 1, 2°, met uitzondering van de diensten voor de sociale |
sociale subventionnés en application de l'article 15. | insluiting die gesubsidieerd zijn overeenkomstig artikel 15. |
§ 2. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les modalités | § 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens de |
qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux relais sociaux | modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering de erkende |
intercommunaux reconnus des subventions destinées à couvrir : | intergemeentelijke sociale contactpunten subsidies toekennen die bestemd zijn om het volgende te dekken : |
1° la rémunération du coordinateur visé à l'article 12, § 1er, 5°, et, | 1° de bezoldiging van de coördinator bedoeld in artikel 12, § 1, 5°, |
le cas échéant, du personnel attaché à la coordination; | en, in voorkomend geval, van het personeel dat aan de coördinatie |
2° des frais de fonctionnement; | verbonden is; 2° de werkingskosten; |
3° des frais de formation du personnel des organismes visés à | 3° de kosten voor de opleiding van het personeel van de instellingen |
l'article 12, § 1er, 2°; | bedoeld in artikel 12, § 1, 2°; |
4° des frais relatifs au développement de projets élaborés par les | 4° de kosten met betrekking tot de ontwikkeling van de projecten die |
membres de l'association, à l'exclusion des services d'insertion | worden uitgewerkt door de leden van de vereniging, met uitzondering |
sociale subventionnés en application de l'article 15. | van de diensten voor de sociale insluiting die gesubsidieerd worden |
overeenkomstig artikel 15. | |
CHAPITRE VI. - Du Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 17.Les services d'insertion sociale et les relais sociaux |
Art. 17.De diensten voor sociale insluiting en de sociale |
subventionnés en application du chapitre V doivent : | |
1° communiquer annuellement à l'administration désignée par le | contactpunten die gesubsidieerd worden overeenkomstig hoofdstuk V, |
Gouvernement, avant le 30 avril, les informations suivantes portant | dienen : 1° jaarlijks het door de Regering aangewezen bestuur vóór 30 april |
volgende inlichtingen mede te delen die betrekking hebben op het | |
sur l'exercice écoulé : | afgelopen werkingsjaar : |
a) un état des recettes et des dépenses et un budget du service | a) een staat van de ontvangsten en uitgaven en een begroting van de |
approuvés par les instances compétentes, indiquant les subventions | dienst na goedkeuring door de bevoegde instanties, waarbij de door |
octroyées par d'autres pouvoirs publics ou promises par eux; | andere overheden toegekende of toegezegde subsidies vermeld worden; |
b) le salaire des personnes admissibles aux subventions et les preuves | b) het loon van de personen die voor de subsidies in aanmerking komen |
de paiement des charges patronales; | en de bewijzen dat de werkgeversbijdragen zijn afgedragen; |
2° communiquer sans délai et par écrit à l'administration toute | 2° onverwijld en schriftelijk het bestuur elke wijziging mede te delen |
modification apportée aux statuts et à la composition du personnel subventionné. | in de staten en in de samenstelling van het gesubsidieerde personeel. |
En cas de non-respect des dispositions du présent décret et des | Bij niet-naleving van de bepalingen van dit decreet en van de |
dispositions prises en exécution de celui-ci, les subventions peuvent | bepalingen die ter uitvoering van dit decreet worden getroffen, kunnen |
être réduites ou suspendues selon les modalités arrêtées par le | de subsidies verminderd of opgeschort worden op de door de Regering |
Gouvernement. | bepaalde wijze. |
Art. 18.Les services d'insertion sociale agréés et les relais sociaux |
Art. 18.De erkende diensten voor sociale insluiting en de erkende |
reconnus établissent annuellement : | sociale contactpunten stellen jaarlijks op : |
1° un rapport d'activités qualitatif circonstancié, contenant | 1° een omstandig kwalitatief activiteitenverslag, waarin meer bepaald |
notamment une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies en | opgenomen worden : een analyse van de behandelde problemen, de al naar |
fonction des problèmes et des objectifs posés et une évaluation de ces | gelang van de problemen gevolgde methodes en de vooropgestelde |
méthodes quant à leur efficacité et leur impact; | doelstellingen en een evaluatie van die methodes naar doeltreffendheid en impact; |
2° un rapport d'activités quantitatif. | 2° een kwantitatief activiteitenverslag. |
Le modèle des rapports d'activités est fixé par le Gouvernement. | Het model voor die activiteitenverslagen wordt door de Regering |
Les rapports sont transmis à l'administration au plus tard le 30 avril | vastgesteld. De verslagen worden aan het bestuur overgemaakt uiterlijk op 30 april |
de l'année suivant l'année qu'ils couvrent. | van het jaar volgend op het jaar waarop ze betrekking hebben. |
CHAPITRE VII. - Des sanctions | HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen |
Art. 19.Toute personne dirigeant ou organisant une association ou un |
Art. 19.Elke persoon die een vereniging of een dienst leidt dan wel |
service qui utilise l'appellation « service d'insertion sociale agréé | organiseert die de benaming gebruikt « dienst voor de sociale |
par la Région wallonne » ou « relais social » sans avoir obtenu un | insluiting erkend door het Waalse Gewest » of « sociaal contactpunt » |
agrément ou une reconnaissance en vertu du présent décret est punie | zonder erkend te zijn krachtens dit decreet wordt bestraft met een |
d'une amende de 100 à 1.000 euros. | geldboete van 100 tot 1.000 euro. |
Toute personne dirigeant un service d'insertion sociale ou un relais | Elke persoon die een dienst voor de sociale insluiting of een sociaal |
social qui s'oppose au contrôle de l'administration est punie d'une | contactpunt leidt die zich verzet tegen een bestuurscontrole wordt |
amende de 100 à 1.000 euros. | bestraft met een geldboete van 100 tot 1.000 euro. |
CHAPITRE VIII. - De la Commission d'agrément et d'avis des services | HOOFDSTUK VIII. - Commissie voor de erkenning en adviesverlening |
d'insertion sociale | inzake de diensten voor sociale insluiting |
Art. 20.§ 1er. Le Gouvernement constitue une Commission d'agrément et |
Art. 20.§ 1. De Regering richt een commissie op voor de erkenning en |
d'avis des services d'insertion sociale. | adviesverlening inzake de diensten voor sociale insluiting. |
§ 2. La Commission visée au paragraphe 1er est chargée de : | § 2. De Commissie bedoeld in paragraaf 1 is ermee belast : |
1° remettre, conformément à la procédure prévue par le Gouvernement, | 1° overeenkomstig de procedure door de Regering bepaald, vóór elke |
un avis préalable à toute décision d'octroi, de refus, de suspension | beslissing tot toekenning, weigering, opschorting en intrekking van de |
ou de retrait d'agrément; | erkenning advies uit te brengen; |
2° assurer les contacts nécessaires à une collaboration efficace entre | 2° de contacten te onderhouden die noodzakelijk zijn voor een |
les services d'insertion sociale agréés, l'administration et le | doeltreffende samenwerking tussen de erkende diensten voor de sociale |
Gouvernement; | insluiting, het bestuur en de Regering; |
3° remettre, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, un avis | 3° op eigen initiatief of op verzoek van de Regering advies uit te |
relatif aux actions des services d'insertion sociale. | brengen inzake de acties van de diensten voor de sociale insluiting. |
§ 3. La Commission visée au paragraphe 1er remet un rapport | § 3. De Commissie bedoeld in paragraaf 1 maakt de Regering jaarlijks |
d'activités au Gouvernement le 31 mars de chaque année. Le | op 31 maart een activiteitenverslag over. De Regering maakt bedoeld |
Gouvernement le transmet sans délai au Conseil régional wallon. | verslag onverwijld over aan de Waalse Gewestraad. |
Art. 21.§ 1er. La Commission d'agrément et d'avis des services |
Art. 21.§ 1. De Commissie voor de erkenning en de adviesverlening |
d'insertion sociale est composée des membres suivants, nommés par le | inzake de diensten voor de sociale insluiting bestaan uit volgende |
Gouvernement pour une période de quatre ans : | leden die door de Regering benoemd worden voor een periode van vier |
1° six personnes au maximum, choisies en raison de leurs compétences | jaar : 1° hoogstens zes personen die wegens hun bijzondere bekwaamheden op |
particulières en matière d'insertion sociale, dont : | het vlak van de sociale insluiting uitgekozen worden, waaronder : |
a) deux travailleurs sociaux de C.P.A.S.; | a) twee maatschappelijk werkers van de O.C.M.W.'s; |
b) deux travailleurs sociaux du secteur associatif; | b) twee maatschappelijk werkers uit het verenigingsleven; |
c) deux experts universitaires; | c) twee universitaire deskundigen; |
2° un représentant de la Fédération des C.P.A.S. de l'Union des villes | 2° één vertegenwoordiger van de Federatie van de O.C.M.W.'S van de |
et communes de Wallonie; | Unie van de Steden en de Gemeenten van Wallonië; |
3° trois délégués du Gouvernement; | 3° drie afgevaardigden van de Regering; |
4° un délégué de l'administration. | 4° één afgevaardigde van het bestuur. |
Les mandats sont renouvelables. | De mandaten zijn hernieuwbaar. |
Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un | De Regering wijst eveneens voor elk gewoon lid een plaatsvervangend |
membre suppléant. | lid aan. |
§ 2. Les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, | § 2. De leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° en 4°, hebben |
siègent avec voix consultative. | zitting met raadgevende stem. |
§ 3. Le président et le vice-président sont désignés par le | § 3. De voorzitter en ondervoorzitter worden door de Regering |
Gouvernement parmi les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° | aangewezen onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en |
et 2°. | 2°. |
§ 4. Le secrétariat de la Commission est assuré par le membre visé au | § 4. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door het lid |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°. | bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°. |
Art. 22.Le Gouvernement fixe le montant des jetons de présence et des |
Art. 22.De Regering stelt het bedrag van het aanwezigheidsgeld vast, |
indemnités de déplacement des membres de la Commission d'agrément et | alsook van de reiskosten van de leden van de Commissie voor de |
d'avis des services d'insertion sociale. | erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting. |
Il fixe également les règles de fonctionnement de la Commission. | Hij stelt eveneens de regels vast voor de werking van de Commissie. |
CHAPITRE IX. - Du Forum wallon de l'insertion sociale | HOOFDSTUK IX. - Waals Forum voor de sociale insluiting |
Art. 23.§ 1er. Il est institué un Forum wallon de l'insertion |
Art. 23.§ 1. Er wordt een Waals Forum voor de sociale insluiting |
sociale. | opgericht. |
§ 2. Le Forum wallon de l'insertion sociale a pour missions : | § 2. Het Waals Forum voor de sociale insluiting heeft als opdrachten : |
1° de remettre un avis, d'initiative ou à la demande du Conseil | 1° op eigen initiatief of op verzoek van de Waalse Gewestraad of van |
régional wallon ou du Gouvernement, sur tout problème qui concerne | de Regering advies uit te brengen over elk probleem dat de sociale |
l'exclusion et l'insertion sociales; | uit- of insluiting betreft; |
2° d'exercer une fonction d'alerte auprès du Gouvernement de manière à | 2° een signaalfunctie uit te oefenen bij de Regering om ervoor te |
assurer l'adéquation entre les politiques sociales et les besoins | zorgen dat de sociale beleidslijnen en de behoeften en/of de |
et/ou les attentes des travailleurs et des bénéficiaires sur tout | verwachtingen van de werknemers en de begunstigden over elk probleem |
problème qui concerne l'exclusion et l'insertion sociales; | dat de sociale uit- of insluiting betreft in elkaars verlengde liggen; |
3° de mettre en place, entre les acteurs et les représentants des | 3° tussen de actoren en de vertegenwoordigers van de verschillende |
différents secteurs, un lieu d'échanges d'expériences susceptibles de | sectoren in een platform te voorzien voor de uitwisseling van |
favoriser l'insertion des personnes en situation d'exclusion. | ervaringen die de inschakeling van de personen die in een |
uitsluitingssituatie verkeren, kan begunstigen. | |
Art. 24.§ 1er. Le Forum wallon de l'insertion sociale est composé des |
Art. 24.§ 1. Het Waals Forum voor de sociale insluiting bestaat uit |
membres suivants, nommés par le Gouvernement pour une période de | volgende leden, benoemd voor de Regering voor een periode van vier |
quatre ans : 1° trois personnes proposées par l'Union des villes et communes de Wallonie dont deux représentant la Fédération des C.P.A.S. de l'Union des villes et communes; 2° une personne représentant la Fédération wallonne des assistants sociaux des C.P.A.S.; 3° une personne proposée par la Fédération des centres de service social; 4° deux travailleurs sociaux de centres de service social, l'un travaillant dans un centre de service social privé et l'autre dans un centre de service social dépendant des mutuelles; 5° le président de la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale; 6° le coordinateur de chaque relais social; 7° deux représentants des services d'insertion sociale, proposés par la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale; 8° deux représentants des services de santé mentale, proposés par la Ligue wallonne pour la santé mentale; 9° trois représentants des associations représentatives des personnes les plus défavorisées, proposés par le Service de lutte contre la pauvreté; 10° deux personnes proposées par la Fédération wallonne des institutions pour toxicomanes; 11° trois représentants proposés par les fédérations des maisons | jaar : 1° drie personen voorgedragen door de Unie van de Steden en de Gemeenten, waaronder twee die de Federatie van de O.C.M.W.'s van de Unie van de Steden en de Gemeenten vertegenwoordigen; 2° één persoon die de Waalse Federatie van de maatschappelijk assistenten van de O.C.M.W.'s vertegenwoordigt; 3° één persoon voorgedragen door de Federatie van de centra voor maatschappelijke dienstverlening; 4° twee maatschappelijk werkers van centra voor maatschappelijke dienstverlening, één die in een particulier centrum voor maatschappelijke dienstverlening werkt en een ander die in een centrum voor maatschappelijke dienstverlening afhangende van de ziekenbonden werkt; 5° de voorzitter van de Commissie voor de erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting; 6° de coördinator voor elk sociaal contactpunt; 7° twee vertegenwoordigers van de diensten voor sociale insluiting, voorgedragen door de Commissie voor de erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting; 8° twee vertegenwoordigers van de diensten voor de geestelijke gezondheid, voorgedragen door de Waalse Liga voor de geestelijke gezondheid; 9° drie vertegenwoordigers van de verenigingen die de minstbegunstigden vertegenwoordigen, voorgedragen door de Dienst ter bestrijding van de armoede; 10° twee personen voorgedragen door de Waalse Federatie van de instellingen voor drugsverslaafden; 11° drie vertegenwoordigers voorgedragen door de federaties van de |
d'accueil; | opvangtehuizen; |
12° deux personnes proposées par le Conseil économique et social de la | 12° drie vertegenwoordigers van de « Conseil économique et social de |
Région wallonne; | la Région Wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest); |
13° trois délégués du Gouvernement; | 13° drie afgevaardigden van de Regering; |
14° quatre personnes au maximum choisies en raison de leurs | 14° hoogstens vier personen die worden uitgekozen wegens hun |
compétences particulières en matière d'insertion sociale; | bijzondere bekwaamheden inzake sociale insluiting; |
15° deux délégués de l'administration. | 15° twee afgevaardigden van het bestuur. |
Les mandats sont renouvelables. | De mandaten zijn hernieuwbaar. |
Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un | Voor elk gewoon lid wijst de Regering eveneens een plaatsvervangend |
membre suppléant. | lid aan. |
§ 2. Le président du Forum est désigné par le Gouvernement parmi les | § 2. De voorzitter van het Forum wordt door de Regering aangewezen |
membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 13°. | onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 13°. |
Les deux vice-présidents du Forum sont désignés par le Gouvernement | De twee ondervoorzitters van het Forum worden door de Regering |
parmi les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° à 14°. | aangewezen onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° tot en met 14°. |
§ 3. Le secrétariat du Forum est assuré par les membres visés au | § 3. Het secretariaat van het Forum wordt waargenomen door de leden |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 15°. | bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 15°. |
§ 4. Le président, les vice-présidents et les secrétaires constituent | § 4. De voorzitter, de ondervoorzitters en de secretarissen vormen |
le bureau du Forum. Celui-ci est chargé de fixer l'ordre du jour des | samen het bureau van het Forum. Het bureau is belast met de agendering |
séances. | van de vergaderingen. |
Le secrétariat du bureau est assuré par le secrétaire du Forum. | Het secretariaat van het bureau wordt waargenomen door de secretaris van het Forum. |
Art. 17.Pour remplir sa mission, le Forum wallon de l'insertion |
Art. 25.Om zijn opdracht te vervullen kan het Waals Forum voor de |
sociale peut faire appel à des experts extérieurs. | sociale insluiting een beroep doen op externe deskundigen. |
Art. 18.Le Gouvernement fixe les indemnités de déplacement des |
Art. 26.De Regering stelt de reisvergoedingen vast van de leden van |
membres du Forum wallon de l'insertion sociale et des experts visés à | het Waals Forum voor de sociale insluiting en van de deskundigen |
l'article 25. | bedoeld in artikel 25. |
Il fixe également les règles de fonctionnement du Forum. | Hij stelt eveneens de regels vast voor de werking van het Forum. |
CHAPITRE X. - Disposition finale | HOOFDSTUK X. - Slotbepaling |
Art. 19.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 27.De Regering stelt de datum vast van inwerkingtreding van dit |
décret. | decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 juillet 2003. | Namen, 17 juli 2003. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, KMO's, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil. - 515 (2002-2003) N°s 1 à 9. | Stukken van de Raad. - 515 (2002-2003), nrs 1 tot en met 9. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 9 juillet 2003. Discussion | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 9 juli 2003. Bespreking |
et vote. | en stemming. |