Décret portant modifications urgentes en matière d'enseignement | Decreet houdende dringende wijzigingen inzake onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2002. - Décret portant modifications urgentes en matière | 17 JULI 2002. - Decreet houdende dringende wijzigingen inzake |
d'enseignement (1) | onderwijs (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Répartition des prestations dans le cadre d'horaires à | HOOFDSTUK I. - Spreiding van de prestaties in het raam van deeltijdse |
temps partiels | uurroosters |
Article 1er.Lors de l'organisation des horaires et au plus tard le 1er |
Artikel 1.Wanneer de uurroosters worden opgesteld en uiterlijk op 1 |
octobre de chaque année scolaire, les prestations dans le cadre de | oktober van ieder schooljaar worden de prestaties in het raam van |
charges à prestations incomplètes sont réparties selon les modalités | opdrachten met onvolledige dagtaak gespreid volgens de in dit |
prévues au présent chapitre. | hoofdstuk gestelde wijzen. |
Art. 2.Les prestations du membre du personnel de l'enseignement |
Art. 2.De prestaties van het personeelslid van het gewoon en |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécial, qui exerce une charge | buitengewoon basis- en secundair onderwijs, dat een opdracht met |
à prestations incomplètes d'un volume égal ou supérieur à un mi-temps | onvolledige dagtaak uitoefent die gelijk is aan of meer bedraagt dan |
et d'au plus un 4/5e temps sont réparties sur quatre jours par semaine | een halftijdse betrekking en maximum een 4/5-tijds zijn maximum |
au maximum et selon les modalités suivantes : | gespreid over vier dagen per week en volgens de volgende wijzen : |
1° l'horaire des prestations est limité à sept demi-journées lorsque | 1° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot zeven halve dagen |
la charge à prestations incomplètes est constituée de plus d'un 3/4 | wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit meer dan een |
temps et d'au plus un 4/5e temps; | 3/4-tijds en maximum een 4/5-tijds; |
2° l'horaire des prestations est limité à six demi-journées lorsque la | 2° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot zes halve dagen |
charge à prestations incomplètes est constituée de plus d'un mi-temps | wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit meer dan een |
et d'au plus un 3/4 temps; | halftijdse betrekking en maximum een 3/4-tijds; |
3° l'horaire des prestations est limité à cinq demi-journées lorsque | 3° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot vijf halve dagen |
la charge à prestations incomplètes est constituée d'un mi-temps. | wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit een halftijdse |
Art. 3.Les prestations du membre du personnel de l'enseignement |
betrekking. Art. 3.De prestaties van het personeelslid van het gewoon en |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécial, qui exerce une charge | buitengewoon basis- en secundair onderwijs, dat een opdracht met |
à prestations incomplètes d'un volume inférieur à un mi-temps sont | onvolledige dagtaak uitoefent die minder is dan een halftijdse |
réparties sur trois jours par semaine au maximum et selon les | betrekking worden maximum gespreid over drie dagen per week en volgens |
modalités suivantes : | de volgende wijzen : |
1° l'horaire des prestations est limité à quatre demi-journées lorsque | 1° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot vier halve dagen |
la charge à prestations incomplètes est constituée au moins d'un deux | wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit minstens een |
cinquième-temps; | 2/5-tijds; |
2° l'horaire des prestations est limité à trois demi-journées lorsque | 2° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot drie halve dagen |
la charge à prestations incomplètes est constituée de moins d'un deux | wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit minder dan een |
cinquième-temps; | 2/5-tijds. |
Art. 4.L'impossibilité matérielle d'appliquer les articles 2 et 3 |
Art. 4.De materiële onmogelijkheid om artikelen 2 en 3 toe te passen |
doit être constatée : | moet worden vastgesteld : |
- par le comité de concertation de base dans l'enseignement organisé | - door het basisoverlegcomité in het door de Franse Gemeenschap |
par la Communauté française; | ingericht onderwijs; |
- par la commission paritaire locale dans l'enseignement officiel | - door de lokale paritaire commissie in het gesubsidieerd officieel |
subventionné; | onderwijs; |
- par le conseil d'entreprise, ou, à défaut, par l'instance de | - door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door het lokaal |
concertation locale, ou à défaut avec la délégation syndicale, dans | overlegorgaan, of, bij ontstentenis, samen met de vakbondsdelegatie, |
l'enseignement libre subventionné. | in het gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 5.Le présent chapitre ne s'applique pas aux catégories du |
Art. 5.Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de categorieën van het |
personnel administratif et du personnel de maîtrise, gens de métier et | administratief personeel en van het meesters-, vak- en |
de service. | dienstpersoneel. |
CHAPITRE II. - Disposition modificative | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepaling |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, 3° de l'arrêté royal n° 63 du 20 |
Art. 6.In artikel 7, § 1, 3°, van het koninklijk besluit nr. 63 van |
juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires | 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van |
applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de | toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van |
plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire | het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale |
promotie of met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
réduit, modifié par l'arrêté royal du 31 décembre 1983, le second | van 31 december 1983, wordt het tweede lid opgeheven. |
alinéa est abrogé. | |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, op 17 juli 2002 |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 308-1. Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 308-1. |
commission, n° 308-2. Rapport, n° 308-3. Amendement de séance, n° | Commissieamendementen, nr. 308-2. - Verslag, nr. 308-3. - Amendement |
308-4. | tijdens de vergadering, nr. 308-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 juli |
2002. | 2002. |