Décret définissant le Certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'Enseignement supérieur en Hautes Ecoles et ses conditions d'obtention (1) | Decreet tot bepaling van het Getuigschrift van Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs (CAPAES) in de hogescholen en van de voorwaarden voor het verkrijgen ervan (1) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2002. - Décret définissant le Certificat d'aptitude | 17 JULI 2002. - Decreet tot bepaling van het Getuigschrift van |
pédagogique approprié à l'Enseignement supérieur (CAPAES) en Hautes | Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs (GPBHO) (CAPAES) in |
Ecoles et ses conditions d'obtention (1) | de hogescholen en van de voorwaarden voor het verkrijgen ervan (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux institutions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de universitaire |
universitaires qui organisent des études de 2e cycle, aux hautes | instellingen die studies van de tweede cyclus organiseren, op de |
écoles comprenant une catégorie économique comportant des études de | hogescholen die een economische categorie omvatten met studies van het |
type long et aux établissements d'enseignement de promotion sociale | lange type, en op de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie |
qui délivrent le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un | die het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreiken aan de |
diplôme de l'enseignement supérieur, organisés ou subventionnés par la | houders van een diploma van het hoger onderwijs, georganiseerd of |
Communauté française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° CAPAES : le certificat d'aptitude pédagogique approprié à | 1° GPBHO : het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het |
l'enseignement supérieur. | hoger onderwijs. |
2° Formation du CAPAES : formation à caractère théorique et formation | 2° vorming van het GPBHO : theoretische vorming en praktische vorming |
à caractère pratique dispensées aux candidats au CAPAES par les | die aan de kandidaten voor het GPBHO worden verstrekt door de |
responsables de la formation. | verantwoordelijken voor de vorming. |
3° Responsables de la formation : les institutions et les | 3° verantwoordelijken voor de vorming : de instellingen en |
établissements figurant à l'article 1er. | inrichtingen die in artikel 1 worden vermeld. |
CHAPITRE 2. - Les compétences des enseignants | HOOFDSTUK 2. - De bevoegdheden van de leerkrachten |
Art. 3.La Communauté française pour les établissements qu'elle |
Art. 3.De Franse Gemeenschap, voor de instellingen die ze |
organise et tout pouvoir organisateur poursuivent comme objectif dans | organiseert, en elke inrichtende macht, hebben, bij de organisatie van |
l 'organisation du CAPAES d'amener les maîtres de formation pratique, | het GPBHO, tot doel de leermeesters praktische vorming, de |
les maîtres assistants et les chargés de cours recrutés dans une haute | meesterassistenten en de docenten die in een hogeschool geworven zijn |
école, qui s'y inscrivent à développer les compétences suivantes, | en zich daar inschrijven, ertoe te brengen de volgende bevoegdheden te |
énumérées ci-dessous sans hiérarchie entre elles : | ontwikkelen, die hierna, niet in hiërarchische volgorde, opgesomd zijn : |
1. Promouvoir la réussite des étudiants notamment par la prise en | 1. Het succes van de studies van de studenten bevorderen, waarbij |
inzonderheid rekening wordt gehouden met de verscheidenheid van de | |
compte de la diversité des parcours. | studierichtingen en de gevallen. |
2. Faire face aux devoirs et aux dilemmes éthiques de la profession. | 2. Beantwoorden aan de plichten en ethische dilemma's van het beroep. |
3. Travailler en équipe pluridisciplinaire en partageant la | 3. Met een multidisciplinaire ploeg werken, waarbij de collectieve |
responsabilité collective de la formation. | verantwoordelijkheid van de vorming wordt gedeeld. |
4. Construire avec les étudiants un contexte relationnel propice à l'apprentissage. 5. Ancrer les contenus et les démarches dans la réalité professionnelle visée par la formation. 6. Accompagner les étudiants dans leurs apprentissages tant théoriques que pratiques ainsi que dans la construction de leur projet professionnel. 7. Planifier le cours et concevoir des dispositifs d'enseignement appropriés aux adultes. 8. Maîtriser et utiliser les outils d'évaluation des apprentissages adaptés à l'enseignement dispensé et pouvoir répondre de ses choix. 9. Maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires et s'impliquer dans leur construction. 10. Entretenir un rapport critique et autonome avec le savoir relatif à sa discipline et avec la recherche en éducation. 11. Porter un regard réflexif et interdisciplinaire sur ses connaissances scientifiques et son enseignement. 12. Actualiser ses connaissances et ses pratiques. | 4. Met de studenten betrekkingen tot stand brengen die bevorderlijk zijn voor de leertijd. 5. De inhoud en de methode laten overeenstemmen met de realiteit van het beroep bedoeld bij de vorming. 6. Studenten begeleiden zowel bij de theoretische als bij de praktische vorming alsook bij het opbouwen van hun beroepsproject. 7. De cursus plannen en onderwijsbepalingen vaststellen die aan de volwassenen aangepast zijn. 8. De instrumenten voor de evaluatie van de aan het verstrekte onderwijs aangepaste leerprocessen beheersen en aanwenden, en zijn keuzen kunnen verantwoorden. 9. De disciplinaire en interdisciplinaire kennis bezitten en deelnemen aan het opbouwen ervan. 10. Een kritische en autonome houding aannemen ten opzichte van de kennis betreffende zijn vak en ten opzichte van het onderzoek op het gebied van onderwijs. 11. Een bezinnende en interdisciplinaire blik werpen op zijn wetenschappelijke kennis en op de manier waarop het onderwijs wordt verstrekt. 12. Zijn kennis en praktijk bijwerken. |
13. S'inscrire dans une politique de gestion de la qualité de | 13. Deelnemen aan een beleid dat de kwaliteit van het onderwijs wil |
l'enseignement. | beheren. |
14. Etre un partenaire actif dans l'organisation et le développement | 14. Een actieve partner zijn bij de organisatie en de ontwikkeling van |
de son institution. | zijn instelling. |
CHAPITRE 3. - L'organisation générale et les contenus du CAPAES | HOOFDSTUK 3. - De algemene organisatie en de inhoud van het GPBHO |
Art. 4.Le programme du CAPAES se compose de trois parties qui sont |
Art. 4.Het programma van het GPBHO bestaat uit drie delen die |
mises en oeuvre simultanément. | simultaan worden toegepast. |
La première partie est constituée d'une formation à caractère théorique de 120 heures. | Het eerste deel is een theoretische vorming die 120 uren telt. |
La deuxième partie est constituée d'une formation à caractère pratique de 90 heures. | Het tweede deel is een praktische vorming die 90 uren telt. |
La troisième partie est constituée de l'élaboration et du dépôt d'un | Het derde deel is het opmaken en neerleggen van een beroepsdossier. |
dossier professionnel. Le dossier est constitué par une production | Het dossier bestaat in een persoonlijke schriftelijke productie waarin |
écrite personnelle dans laquelle le candidat au CAPAES analyse son | de kandidaat voor het GPBHO zijn beroepsloopbaan ontleedt binnen de |
parcours professionnel au sein de la haute école dans laquelle il | hogeschool waar hij werkt of gewerkt heeft, en het bewijs levert dat |
fonctionne ou il a fonctionné et fait la preuve d'un exercice dans son | hij een activiteit heeft uitgeoefend op het gebied waarvoor hij |
domaine d'expertise et dans sa pratique d'enseignement. | deskundig is en in zijn onderwijspraktijk. |
Ce travail est étayé par une série de productions témoignant de cet | Dat werk wordt gestaafd met en reeks producties die het bewijs van die |
exercice, notamment : | uitoefening leveren, inzonderheid : |
- des productions individuelles ou collectives à caractère pédagogique | - individuele of collectieve producties van pedagogische aard die |
et de recherche (syllabus, publications...); | betrekking hebben op onderzoek (syllabus, publicaties...); |
- des documents relatifs à des activités scientifiques; | - documenten betreffende wetenschappelijke activiteiten; |
- la preuve d'une participation active à des séminaires, colloques, | - het bewijs van een actieve deelneming aan seminaries, colloquia, |
stages, programmes européens, formations (certifiées ou non) dans les | stages, Europese programma's, (al dan niet bekrachtigde) vormingen op |
domaines scientifique et pédagogique; | het gebied van wetenschap en pedagogie; |
- la description et l'évaluation d'innovations pédagogiques mises en | - de beschrijving en de evaluatie van ingevoerde pedagogische |
place; | nieuwigheden; |
- l'inventaire des interventions (outre l'enseignement) effectuées | - de inventaris van de opdrachten (naast onderwijs) uitgeoefend in het |
dans le cadre des missions définies à l'article 4, § 2, du décret du 5 | kader van de opdrachten bepaald in artikel 4, § 2, van het decreet van |
août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur | 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
en hautes écoles ci-après le décret du 5 août 1995 : formation | onderwijs in hogescholen, hierna « het decreet van 5 augustus 1995 » |
continuée, recherche appliquée, services à la collectivité notamment | genoemd : voortgezette vorming, toegepast onderzoek, dienstverlening |
par une collaboration avec le monde éducatif, social, économique et | aan de gemeenschap, met name door samenwerking met het onderwijs-, |
culturel. | sociaal, economisch en cultureel milieu. |
Art. 5.§ 1er. La formation à caractère théorique comprend trois axes |
Art. 5.§ 1. De theoretische vorming omvat drie delen op het vlak van |
de contenus : un axe socio-politique de 30 heures, un axe | de inhoud : een sociaal-politiek deel van 30 uren, een |
psycho-relationnel de 30 heures et un axe pédagogique de 60 heures. | psychorelationeel deel van 30 uren en een pedagogisch deel van 60 |
§ 2. Dans l'axe socio-politique sont notamment abordés les contenus | uren. § 2. Het sociaal-politiek deel omvat onder meer de volgende |
suivants : | inhoudsonderdelen : |
1. Sociologie de l'éducation. | 1. Onderwijssociologie. |
2. Analyse de l'institution d'enseignement et de ses acteurs. | 2. Analyse van de onderwijsinstelling en de personen die daar werkzaam zijn. |
3. Approche théorique de la diversité culturelle. | 3. Theoretische benadering van de culturele verscheidenheid. |
4. Politiques de l'éducation. | 4. Beleid inzake onderwijs. |
5. Réflexion éthique sur la profession. | 5. Ethisch nadenken over het beroep. |
§ 3. Dans l'axe psycho-relationnel sont notamment abordés les contenus | § 3. Het psychorelationeel deel omvat onder meer de volgende |
suivants : | inhoudsonderdelen : |
1. Socio-psychologie du jeune adulte et de l'adulte. | 1. Sociopsychologie van de jonge volwassene en van de volwassene. |
2. Techniques de gestion de groupes dans et autour de la classe. | 2. Technieken voor groepenbeheer in en rondom de klas. |
3. Les relations interpersonnelles dans un contexte d'apprentissage. | 3. De betrekkingen tussen de personen in een leercontext. |
§ 4. Dans l'axe pédagogique sont notamment abordés les contenus | § 4. Het pedagogisch deel omvat onder meer de volgende |
suivants : | inhoudsonderdelen : |
1. Etude des processus d'enseignement et d'apprentissage adaptés à | 1. Studie van de onderwijs- en leerprocessen aangepast aan het hoger |
l'enseignement supérieur en ce compris l'utilisation pédagogique des | onderwijs, met inbegrip van de pedagogische aanwending van de |
technologies. | technologie. |
2. Facteurs de motivation et d'engagement dans l'enseignement | 2. Elementen die aan de basis liggen van motivatie en engagement in |
supérieur. | het hoger onderwijs. |
3. Evaluation des apprentissages. | 3. Evaluatie van de leerprocessen. |
4. Démarches d'évaluation de la qualité de l'enseignement. | 4. Evaluatie van de kwaliteit van het onderwijs. |
5. Initiation à la recherche en sciences de l'éducation et à ses | 5. Inleiding in het onderzoek op het gebied van de |
méthodes. | onderwijswetenschappen en in zijn methoden. |
6. Approche pédagogique du savoir scientifique : dimensions | 6. Pedagogische benadering van de wetenschappelijke kennis : |
didactique, interdisciplinaire et épistémologique. | didactisch, interdisciplinair en epistemologisch aspect. |
7. Réflexions sur l'identité professionnelle en lien avec la | 7. Nadenken over de beroepsidentiteit in verband met het opmaken van |
constitution du dossier de l'enseignant. | het dossier van het onderwijzend personeelslid. |
§ 5. Complémentairement aux dérogations prévues aux articles 24 et 25 | § 5. Ter aanvulling van de afwijkingen bedoeld in de artikelen 24 en |
du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études | 25 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de |
universitaire studies en de academische graden, hierna « het decreet | |
van 5 september 1994 » genoemd, en in de artikelen 34 en 35 van het | |
universitaires et des grades académiques, ci-après le décret du 5 | voormelde decreet van 5 augustus 1995, voor de kandidaten voor het |
GPBHO die houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs vermeld | |
septembre 1994, et aux articles 34 et 35 du décret du 5 août 1995 | in artikel 9, § 2, lid 1, van het decreet van 8 februari 1999 |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het | |
précité, pour les candidats au CAPAES qui possèdent un titre | onderwijzend personeel van de hogescholen georganiseerd of |
pédagogique figurant à l'article 9, § 2, alinéa 1er, du décret du 8 | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, hierna « het decreet van 8 |
février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel | februari 1999 » genoemd, wordt het volume van de theoretische vorming |
enseignant des hautes écoles organisées ou subventionnées par la | |
Communauté française ci-après le décret du 8 février 1999, le volume | |
de la formation à caractère théorique est réduit à 60 heures. | herleid tot 60 uren. |
Les contenus dont ne sont pas dispensés les candidats mentionnés à | De inhoudsdelen waarvan de kandidaten vermeld in vorig lid niet |
l'alinéa précédent sont spécifiques à la formation des enseignants de | vrijgesteld zijn, zijn specifiek voor de vorming van de leerkrachten |
l'Enseignement supérieur. Ils sont clairement identifiés dans le | van het hoger onderwijs. Ze zijn duidelijk geïdentificeerd in het |
programme de formation présenté par le responsable de la formation. | vormingsprogramma voorgesteld door de verantwoordelijke voor de vorming. |
Art. 6.§ 1er. La formation à caractère pratique, organisée et |
Art. 6.§ 1. De praktische vorming, georganiseerd door en onder |
encadrée par le responsable de la formation, comprend trois axes de | leiding van de verantwoordelijke voor de vorming, omvat drie |
contenus : un axe d'accompagnement de la pratique, un axe d'analyse | inhoudsdelen : een deel besteed aan praktijkbegeleiding, een deel |
des pratiques et un axe de développement professionnel. | besteed aan de analyse van de praktijk en een deel besteed aan de |
§ 2. L'accompagnement de la pratique du candidat au CAPAES pendant une | beroepsontwikkeling. § 2. De begeleiding van de praktijk van de kandidaat voor het GPBHO |
partie de ses prestations fait intervenir une équipe d'enseignants de | gedurende een deel van zijn prestaties wordt uitgevoerd door een ploeg |
la haute école dans laquelle celui-ci est en fonction, intitulée | bestaande uit leerkrachten van de hogeschool waarin deze zijn ambt |
équipe d'accompagnement. | uitoefent, « begeleidingsploeg » genoemd. |
La haute école est tenue d'assurer l'accompagnement de la pratique | De hogeschool is ertoe gehouden de begeleiding van de praktijk bepaald |
défini à l'alinéa précédent pour les membres de son personnel qui sont | in vorig lid uit te voeren voor de leden van haar personeel die |
inscrits à la formation du CAPAES. | ingeschreven zijn voor de vorming van het GPBHO. |
La haute école dans laquelle le candidat au CAPAES est en fonction et | De hogeschool waarin de kandidaat voor het GPBHO zijn ambt uitoefent |
le responsable de la formation définissent ensemble la fonction de | en de verantwoordelijke voor de vorming bepalen samen het ambt van de |
l'équipe d'accompagnement et en informent le candidat au CAPAES. | begeleidingsploeg en brengen daar de kandidaat voor het GPBHO op de |
L 'équipe d'accompagnement est composée de membres du personnel | hoogte van. De begeleidingsploeg is samengesteld uit leden van het onderwijzend |
enseignant de la haute école, qui se sont portés volontaires pour | personeel van de hogeschool die vrijwillig zijn om dat ambt uit te |
assumer cette fonction et qui ont été agréés par le Conseil | oefenen en die door de raad van bestuur of het beheersorgaan van de |
d'administration ou l'organe de gestion de la haute école, sur avis du | hogeschool werden erkend op advies van de pedagogische beheersraad. |
Conseil pédagogique. La haute école peut, avec l'accord de ses autorités, intégrer dans | De hogeschool kan, met de instemming van haar bestuur, personeelsleden |
l'équipe d'accompagnement des membres du personnel d'une autre haute | van een andere school in de begeleidingsploeg inschakelen, in het |
école, dans le cadre d'un accord de collaboration prévu à l'article 92 | kader van een samenwerkingsakkoord bepaald in artikel 92 van het |
du décret du 5 août 1995. | decreet van 5 augustus 1995. |
§ 3. L'axe d'analyse des pratiques vise à faire acquérir des | § 3. Het deel besteed aan de analyse van de praktijk heeft tot doel |
compétences pédagogiques pendant l'exercice de la profession. | pedagogische vaardigheden gedurende de uitoefening van het beroep te |
§ 4. L'axe de développement professionnel permet de rencontrer les | doen verwerven. § 4. Het deel besteed aan de beroepsontwikkeling heeft tot doel te |
spécificités de différents domaines de l'enseignement supérieur. | beantwoorden aan de specificiteit van verschillende gebieden van het |
§ 5. Complémentairement aux dérogations prévues aux articles 24 et 25 | hoger onderwijs. § 5. Ter aanvulling van de afwijkingen bepaald in de artikelen 24 en |
25 van het voormelde decreet van 5 september 1994 en in de artikelen | |
du décret du 5 septembre 1994 précité et aux articles 34 et 35 du | 34 en 35 van het voormelde decreet van 5 augustus 1995, voor de |
décret du 5 août 1995 précité, pour les candidats au CAPAES qui | kandidaten voor het GPBHO die houder zijn van een pedagogisch |
possèdent un titre pédagogique figurant à l'article 9, § 2, alinéa 1er, | bekwaamheidsbewijs vermeld in artikel 9, § 2, lid 1, van het decreet |
du décret du 8 février 1999, le volume de la formation à caractère | van 8 februari 1999, wordt het volume van de praktische vorming tot 20 |
pratique est réduit à 20 heures. | uren herleid. |
Les contenus dont ne sont pas dispensés les candidats mentionnés à | De inhoudsdelen waarvan de kandidaten vermeld in vorig lid niet |
l'alinéa précédent sont spécifiques à la formation des enseignants de | vrijgesteld zijn, zijn specifiek voor de vorming va de leerkrachten |
l'enseignement supérieur. Ils sont clairement identifiés dans le | van het hoger onderwijs. Ze zijn duidelijk geïdentificeerd in het |
programme de formation présenté par le responsable de la formation. | vormingsprogramma voorgesteld door de verantwoordelijke voor de |
Art. 7.La formation du CAPAES est évaluée par le responsable de la formation. |
vorming. Art. 7.De vorming van het GPBHO wordt geëvalueerd door de |
Avant l'évaluation de la formation à caractère pratique, le | verantwoordelijke voor de vorming. |
responsable de la formation prend l'avis des membres de l'équipe | Vóór de evaluatie van de praktische vorming, wint de verantwoordelijke |
d'accompagnement. | voor de vorming het advies van de leden van de begeleidingsploeg in. |
Ils déterminent ensemble le moment où intervient l'évaluation de la | Ze bepalen samen het ogenblik waarop de evaluatie van de praktische |
formation à caractère pratique. | vorming plaatsvindt. |
L'évaluation de la formation du CAPAES est sanctionnée par une | De evaluatie van de vorming van het GPBHO wordt bekrachtigd door een |
attestation de réussite qui n'est pas assortie d'un grade. | attest van welslagen waarvoor geen graad wordt toegekend. |
Art. 8.§ 1er. Il est créé une commission externe interréseaux |
Art. 8.§ 1. Er wordt een netoverschrijdende externe commissie |
intitulée Commission CAPAES. | opgericht, Commissie GPBHO genoemd. |
La Commission CAPAES est chargée d'examiner le dossier professionnel | De Commissie GPBHO is belast met het onderzoeken van het |
déposé par les candidats ayant obtenu une attestation de réussite de | beroepsdossier dat ingediend wordt door de kandidaten die een attest |
la formation et d'attribuer le CAPAES. | van slagen voor de vorming hebben behaald, en met het toekennen van het GPBHO. |
Le CAPAES est homologué par le Gouvernement. | Het GPBHO wordt door de Regering gehomologeerd. |
§ 2. La Commission CAPAES est composée de représentants de la | § 2. De Commissie GPBHO is samengesteld uit vertegenwoordigers van de |
Direction générale de l'enseignement non obligatoire et de la | Algemene Directie Niet Verplicht Onderwijs en Wetenschappelijk |
recherche scientifique, de membres effectifs et de membres suppléants | Onderzoek, uit werkende en plaatsvervangende leden die de in artikel |
représentant les réseaux d'enseignement tels que définis à l'article | 50 van het decreet van 5 augustus 1995 bepaalde onderwijsnetten |
50 du décret du 5 août 1995, les organisations syndicales qui siègent | vertegenwoordigen, die de vakorganisaties vertegenwoordigen die |
au Comité du Secteur IX et du Comité des Services publics provinciaux | zitting hebben in het Comité van Sector IX en in het Comité voor de |
et locaux Section II et le responsable de la formation. Elle comporte | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten Afdeling II, en de |
verantwoordelijke voor de vorming. Ze omvat ook deskundigen die een | |
aussi des experts ayant une compétence dans la spécialité du candidat, | bevoegdheid hebben in de specialiteit van de kandidaat, voorgedragen |
proposés par le Conseil général des hautes écoles. | door de Algemene Raad van de hogescholen. |
Le Gouvernement détermine la composition de la Commission CAPAES. | De Regering bepaalt de samenstelling van de Commissie GPBHO. |
§ 3. La Commission CAPAES est présidée par le Directeur général de l'enseignement non obligatoire ou son délégué. Le Directeur général adjoint de l'enseignement non obligatoire ou son délégué en assure la vice-présidence. Le Président, le Vice-Président, les membres effectifs et les membres suppléants sont désignés par le Gouvernement pour un terme de quatre ans, renouvelable. Le mandat du Président, du Vice-Président et des membres est gratuit. Ils ont droit aux indemnités réglementaires pour les frais de parcours. La Commission CAPAES est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du Ministère de la Communauté française, titulaires du grade d'attaché. Le secrétaire et le secrétaire suppléant n'ont pas voix délibérative. § 4. La Commission CAPAES délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du Président ou du Vice-Président en l'absence du Président est prépondérante. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le Président et invite son suppléant à siéger. La Commission CAPAES établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet, pour approbation, au Gouvernement. § 5. Le Gouvernement détermine les modalités relatives à | § 3. De Commissie GPBHO wordt voorgezeten door de directeur-generaal van het niet-verplicht onderwijs of diens afgevaardigde. De adjunct-directeur-generaal van het niet-verplicht onderwijs of diens afgevaardigde is de ondervoorzitter. De voorzitter, de ondervoorzitter, de werkende en plaatsvervangende leden worden voor een vernieuwbare termijn van vier jaar aangesteld. Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden is kosteloos. Ze hebben recht op de reglementaire vergoedingen voor reiskosten. De Commissie GPBHO wordt bijgestaan door een secretaris en een plaatsvervangende secretaris, aangesteld door de Regering uit de ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, die houder zijn van de graad van attaché. De secretaris en de plaatsvervangende secretaris zijn niet stemgerechtigd. § 4. De Commissie GPBHO beraadslaagt en beslist pas geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden bij volstrekte meerderheid van de aanwezige leden gegeven. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter, of van de ondervoorzitter bij afwezigheid van de voorzitter, beslissend. Ieder werkend lid dat verhinderd wordt een vergadering bij te wonen, brengt daar de voorzitter op de hoogte van en nodigt zijn plaatsvervanger uit om zitting te houden. De Commissie GPBHO stelt haar huishoudelijk reglement vast en legt het ter goedkeuring aan de Regering voor. § 5. De Regering bepaalt de nadere regels voor de indiening van de |
l'introduction des dossiers par les candidats au CAPAES, à leur | dossiers door de kandidaten voor het GPBHO, voor het beheer ervan en |
gestion et à la transmission des décisions. | de mededeling van de beslissingen. |
Tout candidat au CAPAES qui introduit son dossier professionnel auprès | Iedere kandidaat voor het GPBHO die zijn beroepsdossier bij de |
de la Commission CAPAES peut être entendu par ladite commission, si | Commissie GPBHO indient, kan worden gehoord door die commissie, indien |
cette dernière en exprime le souhait. | deze daar de wens toe uitdrukt. |
Dans un délai fixé par le Gouvernement, suivant la date de réception | Binnen een door de Regering vast te stellen termijn die volgt op de |
du dossier professionnel d'un candidat au CAPAES, la Commission CAPAES | datum van ontvangst van het beroepsdossier van een kandidaat voor het |
est tenue : | GPBHO, is de Commissie GPBHO ertoe gehouden : |
- soit de soumettre à l'homologation du Gouvernement une décision motivée d'attribution du CAPAES; - soit d'avertir le candidat qu'elle envisage de ne pas lui attribuer le CAPAES en motivant sa position. Le candidat dispose alors d'un délai fixé par le Gouvernement pour introduire une réclamation auprès de la Commission CAPAES. Dans ce cas, la Commission est tenue d'informer le Gouvernement de sa décision motivée dans un délai fixé par le Gouvernement. Les délais prévus au présent paragraphe sont suspendus pendant les mois de juillet et août. | - ofwel een met redenen omklede beslissing tot toekenning van het GPBHO ter homologatie aan de Regering voor te leggen; - ofwel de kandidaat te verwittigen dat zij niet van plan is hem het GPBHO toe te kennen, waarbij zij haar beslissing met redenen omkleedt. De kandidaat beschikt dan over een termijn die door de Regering wordt vastgesteld om een klacht in te dienen bij de Commissie GPBHO. In dit geval is de Commissie ertoe gehouden de Regering op de hoogte te brengen van haar met redenen omklede beslissing binnen een door deze vast te stellen termijn. De in vorige paragraaf bepaalde termijn wordt gedurende de maanden juli en augustus geschorst. |
§ 6. Le candidat au CAPAES qui s'est vu refuser l'attribution du | § 6. De kandidaat voor het GPBHO aan wie de Commissie GPBHO de |
CAPAES par la Commission CAPAES peut introduire un nouveau dossier | toekenning van het GPBHO werd afgewezen, kan een nieuw dossier |
dans un délai fixé par le Gouvernement. | indienen binnen een door de Regering vast te stellen termijn. |
Art. 9.Au terme de leurs études, les nouveaux détenteurs du CAPAES |
Art. 9.Op het einde van hun studies spreken de nieuwe houders van het |
prononcent ou signent le serment de Socrate aux termes duquel ils | GPBHO de eed van Socrates uit of ondertekenen die, luidens welke zij |
s'engagent à mettre toutes leurs forces et toute leur compétence au | zich ertoe verbinden al hun krachten en al hun bekwaamheid ten dienste |
service de l 'éducation de tous les étudiants qui leur seront confiés. | te stellen van het onderwijs voor alle studenten die hun worden |
La mention de cet engagement est apposée sur leur certificat. | toevertrouwd. Die verbintenis wordt op hun getuigschrift vermeld. |
CHAPITRE 4. - L'organisation pratique du CAPAES | HOOFDSTUK 4. - De praktische organisatie van het GPBHO |
Art. 10.Nul ne peut s'inscrire à la formation du CAPAES s'il n'est |
Art. 10.Niemand kan zich inschrijven voor de vorming van het GPBHO |
détenteur d'un titre académique autorisant son recrutement, dans une | als hij geen houder is van een academisch bekwaamheidsbewijs dat, |
haute école, dans une fonction de maître de formation pratique, de | binnen een hogeschool, zijn aanwerving toelaat in een ambt van |
maître assistant ou de chargé de cours et s'il n'exerce pas une de ces | leermeester praktische vorming, meesterassistent of docent en als hij |
fonctions. | niet een van deze ambten uitoefent. |
Les candidats au CAPAES sont autorisés à répartir la formation du | De kandidaten voor het GPBHO worden toegelaten de vorming van het |
CAPAES sur plusieurs années académiques. | GPBHO te verdelen over meerdere academiejaren. |
Art. 11.§ 1er. Les institutions universitaires qui organisent des |
Art. 11.§ 1. De universitaire instellingen die studies van de 2de |
études de 2e cycle, les hautes écoles comprenant une catégorie | cyclus organiseren, de hogescholen die een economische categorie |
économique comportant des études de type long et les établissements | hebben met studies van het lange type en de inrichtingen voor |
d'enseignement de promotion sociale qui délivrent le certificat | onderwijs voor sociale promotie die een getuigschrift van pedagogische |
d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur, organisés ou subventionnés par la Communauté française sont habilités à dispenser la formation du CAPAES. Les diplômés d'un 2e cycle universitaire s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une institution universitaire habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées. Les diplômés d'un 2e cycle de la catégorie économique de type long d'une haute école s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une haute école habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées. Toutefois, ils ne sont pas autorisés à s'inscrire à la formation du CAPAES organisée par la haute école dans laquelle ils enseignent. Dans ce cas, ils s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une autre haute école habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées ou dans une institution universitaire habilitée à organiser | bekwaamheid uitreiken aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden toegelaten de vorming van het GPBHO te geven. De gediplomeerden van de 2de universitaire cyclus schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een universitaire instelling die toegelaten is de studies van de tweede cyclus te organiseren die ze hebben gevolgd. De gediplomeerden van een 2de cyclus van de economische categorie van het lange type van een hogeschool schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een hogeschool die toegelaten is de studies te organiseren van een 2de cyclus die ze hebben gevolgd. Ze zijn echter niet toegelaten zich in te schrijven voor de vorming van het GPBHO georganiseerd door de hogeschool waar ze les geven. In dat geval schrijven ze zich in voor de vorming van het GPBHO in een andere hogeschool die toegelaten is de studies van de 2de cyclus te organiseren die ze hebben gevolgd of in een universitaire instelling |
les études de 2e cycle en sciences économiques pour les titulaires | die toegelaten is de studies van de 2de cyclus te organiseren in de |
d'un diplôme de licencié en sciences commerciales ou d'ingénieur | afdeling economische wetenschappen voor de titularissen van een |
commercial, les études de 2e cycle en sciences politiques pour les | diploma van licenciaat in de handelswetenschappen of van industrieel |
titulaires d'un diplôme de licencié en sciences administratives. Les autres candidats au CAPAES s'inscrivent à la formation du CAPAES dans un établissement d'enseignement de promotion sociale qui délivre le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur. Un candidat au CAPAES porteur d'un diplôme de 2e cycle délivré par une institution universitaire ou par la catégorie économique de type long d'une haute école peut obtenir une dérogation l'autorisant à acquérir la formation théorique ou pratique du CAPAES dans un établissement d'enseignement de promotion sociale qui délivre le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur. La demande motivée est introduite auprès du ministre de l'enseignement supérieur qui accorde la dérogation. | ingenieur, de studies van de 2de cyclus in de afdeling politieke wetenschappen voor de titularissen van een diploma van licenciaat in de administratieve wetenschappen. De andere kandidaten voor het GPBHO schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een inrichting voor onderwijs voor sociale promotie die een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreikt aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs. Een kandidaat voor het GPBHO die houder is van een diploma van een 2de cyclus uitgereikt door een universitaire instelling of door de economische categorie van het lange type van een hogeschool, kan een afwijking genieten die hem toelaat de theoretische of praktische vorming van het GPBHO te verwerven in een inrichting voor onderwijs voor sociale promotie die het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreikt aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs. De gemotiveerde aanvraag wordt bij de minister van hoger onderwijs ingediend, die de afwijking toekent. |
§ 2. Le montant du droit d'inscription à la formation du CAPAES | § 2. Het bedrag van het inschrijvingsgeld voor de vorming van het |
organisée dans une institution universitaire ou dans une haute école | GPBHO georganiseerd in een universitaire instelling of in een |
et du droit d'inscription aux examens, est aligné sur celui de | hogeschool en het inschrijvingsgeld voor de examens, stemt overeen met |
l'agrégation. | dat van de aggregatie. |
Le candidat au CAPAES qui répartit sa formation sur plusieurs années | De kandidaat voor het GPBHO die zijn vorming verdeelt over meerdere |
académiques ne doit payer qu'une seule fois un droit d'inscription à | academiejaren moet slechts een keer inschrijvingsgeld betalen voor de |
la formation du CAPAES. | vorming van het GPBHO. |
Art. 12.§ 1er. Dans le respect de l'article 9 du décret du 5 |
Art. 12.§ 1. Met inachtneming van artikel 9 van voornoemd decreet van |
septembre 1994 précité, pour assurer les enseignements, les | 5 september 1994, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de |
institutions universitaires qui organisent la formation du CAPAES | universitaire instellingen die de vorming van het GPBHO organiseren, |
peuvent établir des collaborations avec d'autres institutions | samenwerken met andere universitaire instellingen. Met inachtneming |
universitaires. Dans le respect de l'article 20 du décret du 5 | van artikel 20 van het decreet van 5 september 1994, om het onderwijs |
septembre 1994, pour assurer les enseignements, les institutions | te verstrekken, kunnen de universitaire instellingen die de vorming |
universitaires qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir | van het GPBHO organiseren, samenwerken met de hogescholen. |
des collaborations avec des hautes écoles. | Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke |
Ces collaborations donnent lieu à l'établissement de conventions de | samenwerkingsovereenkomsten opgesteld worden tussen de instellingen, |
coopération explicites entre les institutions, soumises à l'agréation | die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. |
du Gouvernement. | |
Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des conventions de | De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de |
coopération. | samenwerkingsovereenkomsten vast. |
§ 2. Dans le respect des articles 30 et 92 du décret du 5 août 1995, | § 2. Met inachtneming van de artikelen 30 en 92 van het decreet van 5 |
pour assurer les enseignements, les départements économiques de type long des hautes écoles qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir des collaborations avec des institutions universitaires ou avec des hautes écoles. Ces collaborations donnent lieu à l'établissement d'accords de collaboration explicites entre les institutions, soumis à l'agréation du Gouvernement. Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des accords de collaboration. § 3. Dans le respect de l'article 114 du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale, pour assurer les enseignements, les établissements d'enseignement de promotion sociale qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir des collaborations avec d'autres établissements d'enseignement. Ces collaborations donnent lieu à l'établissement de conventions explicites entre les institutions, soumises à l'agréation du Gouvernement. Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des conventions. | augustus 1995, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de economische afdelingen van het lange type van de hogescholen die een vorming van het GPBHO organiseren, samenwerken met universitaire instellingen of met hogescholen. Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden opgesteld worden tussen de instellingen, die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de samenwerkingsakkoorden vast. § 3. Met inachtneming van artikel 114 van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie die de vorming van het GPBHO organiseren, samenwerken met andere onderwijsinrichtingen. Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke overeenkomsten opgesteld worden tussen de instellingen, die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de overeenkomsten vast. |
CHAPITRE 5. - Dispositions complémentaires et finales | HOOFDSTUK 5. - Aanvullende en slotbepalingen |
Art. 13.Dans le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des |
Art. 13.In het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de |
études universitaires et des grades académiques, la modification | universitaire studies en de academische graden, wordt de volgende |
suivante est apportée : | wijziging aangebracht : |
A l'article 4, modifié par le décret du 14 juillet 1997, au 2e tiret, | In artikel 4, gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1997, 2de |
les mots « la formation du certificat d'aptitude pédagogique approprié | streepje, worden de woorden « de vorming van het getuigschrift van |
pedagogische bekwaamheid voor het hoger onderwijs (GPBHO) in de | |
à l'enseignement supérieur (CAPAES) en hautes Ecoles » sont ajoutés | hogescholen » ingevoegd tussen de woorden « o.m. » en de woorden « |
entre le mot « notamment » et les mots « les recyclages ». | bijscholing ». |
Art. 14.A l'article 15 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 14.In artikel 15 van het decreet van 9 september 1996 |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | |
financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la | ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij de decreten |
Communauté française, modifié par les décrets du 30 juin 1998 et du 8 | van 30 juni 1998 en 8 februari 2001, wordt een 9° toegevoegd, luidend |
février 2001, il est ajouté un 9° libellé comme suit : « 9° Groupe I : | als volgt : « 9° Groep I : de studies met betrekking tot de vorming |
les études relatives à la formation du CAPAES organisées dans | |
l'enseignement de type long de la catégorie visée à l'article 12, 3°, | van het GPBHO georganiseerd in een onderwijs van het lange type van de |
du présent décre.t » | in artikel 12, 3°, van dit decreet bedoelde afdeling. » |
Art. 15.Dans l'article 16 du même décret, modifié par les décrets du |
Art. 15.In artikel 16 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
31 mai 1997 et du 8 février 2001, sont apportées les modifications | decreten van 31 mei 1997 en 8 februari 2001, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. au 1°, il est ajouté un point i) libellé comme suit : « i) Groupe I | 1. in 1° wordt een punt i) toegevoegd, luidend als volgt : « i) Groep |
: 0,5 point »; | I : 0,5 punt »; |
2. il est ajouté un 5° libellé comme suit : | 2. een punt 5° wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« 5° Les étudiants correspondant au Groupe I pris en compte pour le | « 5° De studenten die overeenstemmen met Groep I die in acht wordt |
financement sont ceux qui ont réussi la formation du CAPAES lors de | genomen voor de financiering, zijn deze die geslaagd zijn voor de |
l'année académique précédant l'année budgétaire concernée. » | vorming van het GPBHO gedurende het academiejaar dat aan het betrokken begrotingsjaar voorafgaat. » |
Art. 16.Dans le décret du 5 août 1995 précité, la modification |
Art. 16.In voornoemd decreet van 5 augustus 1995, wordt de volgende |
suivante est apportée : | wijziging aangebracht : |
A l'article 21bis , modifié par les décrets du 9 septembre 1996, du 17 | In artikel 21bis, gewijzigd bij de decreten van 9 september 1996, 17 |
juillet 1998 et du 8 février 2001, il est ajouté un alinéa 4 rédigé | juli 1998 en 8 februari 2001, wordt een lid 4 toegevoegd, luidend als |
comme suit : « Par dérogation au 1er alinéa, les études en vue de | volgt : « In afwijking van lid 1, omvatten de studies voor het bekomen |
l'obtention de l'attestation de réussite de la formation du CAPAES | van een getuigschrift van geslaagde voor de vorming van het GPBHO |
organisées dans l'enseignement supérieur économique de type long | georganiseerd in het economisch hoger onderwijs van het lange type, |
comportent des activités d'enseignement dont le nombre d'heures est | onderwijsactiviteiten waarvan het aantal uren vastgesteld is |
fixé conformément au décret du 17 juillet 2002 définissant le | overeenkomstig het decreet van 17 juli 2002 tot bepaling van het |
certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement supérieur | Getuigschrift van Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs |
(CAPAES) en hautes écoles et ses conditions d 'obtention. » | (GPBHO) (CAPAES) in de hogescholen en van de voorwaarden voor het |
verkrijgen ervan. » | |
Art. 17.Dans la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le |
Art. 17.In de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle |
contrôle des Institutions universitaires, les modifications suivantes | van de universitaire instellingen, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° A l'article 28, modifié par les décrets du 14 juillet 1997 et du 1er | 1° In artikel 28, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1997 en 1 |
octobre 1998, le 5° est complété par les mots « et la formation du | oktober 1998, wordt 5° aangevuld met de woorden « en de vorming van |
certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement supérieur | het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het hoger |
». | onderwijs ». |
2° A l'alinéa 2 du même article, les mots « supérieur ni la formation | 2° In lid 2 van hetzelfde artikel worden de woorden « hoger onderwijs |
du certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement | noch de vorming van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid |
supérieur » sont ajoutés entre les mots « l'agrégation de | voor het hoger onderwijs » ingevoegd tussen de woorden « de aggregatie |
l'enseignement secondaire » et les mots « visée par le groupe E ». Le | van het secundair onderwijs » en de woorden « bedoeld bij groep E ». |
mot « visée » est remplacé par le mot « visées ». | |
Art. 18.L'article 9, § 2, du décret du 8 février 1999 relatif aux |
Art. 18.Artikel 9, § 2, van het decreet van 8 februari 1999 |
fonctions et titres des membres du personnel enseignant des hautes | betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het |
écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, | onderwijzend personeel in de hogescholen ingericht of gesubsidieerd |
modifié par les décrets des 12 décembre 2000 et 20 décembre 2001, est | door de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 12 december |
remplacé par la disposition suivante : | 2000 en 20 december 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. Le membre du personnel visé au § 1er, alinéa 1er, à l'exception | « § 2. Het personeelslid bedoeld in § 1, lid 1, met uitzondering van |
des maîtres assistants chargés de la gestion administrative et | de meesterassistenten belast met het administratief en juridisch |
juridique et des maîtres assistants chargés de la gestion financière | beheer en de meesterassistenten belast met het financieel en |
et comptable, doit être porteur du certificat d'aptitude pédagogique | boekhoudkundig beheer, moet houder zijn van het getuigschrift van |
approprié à l'enseignement supérieur, défini par le décret du 17 | pedagogische bekwaamheid voor het hoger onderwijs, bepaald bij het |
juillet 2002. » | decreet van 17 juli 2002 ». |
Art. 19.Dans l'article 46 du même décret, modifié par les décrets du |
Art. 19.In artikel 46 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
31 mai 1999 et 20 juillet 2000, l'alinéa suivant est inséré entre les | decreten van 31 mei 1999 en 20 juli 2000, wordt het volgend lid |
alinéas 2 et 3 : | ingevoegd tussen de leden 2 en 3 : |
« Par dérogation à l'article 9, § 2, les maîtres de formation | « In afwijking van artikel 9, § 2, worden de leermeesters praktische |
pratique, les maîtres assistants et les chargés de cours en fonction | vorming, de meesterassistenten en de docenten in functie in een |
dans une haute école comme temporaires entre le 1er février 1999 et le | hogeschool als tijdelijken tussen 1 februari 1999 en 1 september 2002 |
1er septembre 2002 sont réputés satisfaire aux conditions de titres | geacht te voldoen aan de voorwaarden inzake de vereiste |
requis pour être nommés ou engagés à titre définitif s'ils sont | bekwaamheidsbewijzen om in vast verband benoemd of aangeworven te |
porteurs d'un des titres pédagogiques suivants : le diplôme | worden indien ze houder zijn van een van de volgende pedagogische |
d'instituteur(trice) préscolaire, le diplôme d'instituteur(trice) | bekwaamheidsbewijzen : diploma van onderwijzer(es) voorschools |
primaire, l'agrégation de l'enseignement secondaire inférieur, | onderwijs, het diploma van onderwijzer(es) lager onderwijs, |
l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, l'agrégation de | geaggregeerde lager secundair onderwijs, geaggregeerde hoger secundair |
l'enseignement supérieur, le certificat d'aptitude pédagogique, le | onderwijs, geaggregeerde hoger onderwijs, getuigschrift van |
certificat d'aptitudes pédagogiques, le certificat de cours normaux | pedagogische bekwaamheid, getuigschrift van gemiddelde technische |
techniques moyens ou le diplôme d'aptitudes pédagogiques. » | normale cursussen of diploma van pedagogische bekwaamheid. » |
Section 3. - Entrée en vigueur | Afdeling 3. - Inwerkingtreding |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, 17 juli 2002. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr.N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002 : | (1) Zitting 2001-2002 : |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 290-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 290-1. - |
commission, n° 290-2. - Rapport, n° 290-3. | Commissieamendementen, nr. 290-2. - Verslag, nr. 290-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 juli |
2002. | 2002. |