Arrêté n° 2018/2280 du Collège portant exécution du décret du 22 février 2018 relatif à l'organisation du transport médico-sanitaire | Besluit 2018/2280 van het College houdende uitvoering van het decreet van 22 februari 2018 met betrekking tot de organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 JANVIER 2019. - Arrêté n° 2018/2280 du Collège portant exécution du | 17 JANUARI 2019. - Besluit 2018/2280 van het College houdende |
décret du 22 février 2018 relatif à l'organisation du transport | uitvoering van het decreet van 22 februari 2018 met betrekking tot de |
médico-sanitaire | organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret du 22 février 2018 relative à l'organisation du transport | Gelet op het decreet van 22 februari 2018 met betrekking tot de |
médico-sanitaire et en particulier, les articles 7, §§ 4, 5 et 7, 8, | organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer en in het bijzonder |
§§ 1er, 2 et 3, 9, 12, 14, § 4, 16 alinéa 1er et 18 ; ; | artikels 7, §§ 4, 5 en 7, 8, §§ 1, 2 en 3, 9, 12, 14, § 4, 16 eerste |
Vu l'avis du Bureau du Conseil consultatif bruxellois francophone de | lid en 18; Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
l'aide aux personnes et de la santé, donné le 5 novembre 2018 ; | bijstand aan personen en gezondheid, uitgebracht op 5 november 2018; |
Vu l'avis 64.788/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2018 ; | Gelet op het advies 64.788/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
Sur la proposition du Membre du Collège compétent pour la Politique de | december 2018; Op voorstel van het Lid van het College belast met het |
santé, | Gezondheidsbeleid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Outre les termes définis à l'article 2 du décret du 22 février |
Art. 2.Naast de termen bepaald in artikel 2 van het decreet van 22 |
2018 relatif à l'organisation du transport médico-sanitaire, pour | februari 2018 met betrekking tot het niet-dringend ziekenvervoer wordt |
l'application du présent arrêté, on entend par : | voor de toepassing van dit besluit verstaan onder: |
1° « Le décret » : le décret du 22 février 2018 relatif à | 1° "het decreet": het decreet van 22 februari 2018 met betrekking tot |
l'organisation du transport médico-sanitaire ; | de organisatie van het medisch-sanitair vervoer; |
2° « Le Membre du Collège » : le Membre du Collège de la Commission | 2 " het Lid van het College": het Lid van het College van de Franse |
communautaire française compétent pour la Politique de santé ; | Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; |
3° « La Commission » : la Commission permanente de concertation visée | 3° "De Commissie": de permanente Overlegcommissie bedoeld in artikel |
à l'article 10 du décret ; | 10 van het decreet; |
4° « L'administration » : les services du Collège de la Commission | 4° "De administratie": de diensten van het College van de Franse |
communautaire française ; | Gemeenschapscommissie; |
5° « Service » : le service de transport médico-sanitaire visé à | 5° "Dienst": de dienst van het niet-dringende ziekenvervoer bedoeld in |
l'article 2, 5° du décret. | artikel 2, 5° van het decreet. |
CHAPITRE II. - Procédure d'octroi, de suspension, de refus et de | HOOFDSTUK II. - Toekennings-, opschortings-, weigerings- en |
retrait d'agrément | intrekkingsprocedure van de vergunning |
Section 1re. - La demande d'agrément | Afdeling 1. - De vergunningsaanvraag |
Art. 3.La demande d'agrément d'un service doit être préalable à |
Art. 3.De vergunningsaanvraag van een dienst moet de start van de |
l'ouverture du service. | dienst voorafgaan. |
Art. 4.Pour être recevable, la demande d'agrément est adressée à l'administration et comporte les documents et renseignements suivants : 1° l'identité du demandeur ; 2° le numéro d'entreprise; 3° les documents et justificatifs nécessaires pour prouver que le demandeur satisfait aux conditions d'agrément fixées par le Collège ou le cas échéant un plan financier démontrant que le service dispose des moyens nécessaires pour acquérir le matériel et engager le personnel requis ; |
Art. 4.Om ontvankelijk te zijn moet de vergunningsaanvraag gericht zijn aan de administratie en omvat ze de volgende documenten en inlichtingen: 1° de identiteit van de aanvrager; 2° het ondernemingsnummer; 3° de noodzakelijke documenten en bewijsstukken om te bewijzen dat de aanvrager voldoet aan de vergunningsvoorwaarden die vastgelegd zijn door het College of in voorkomend geval een financieel plan dat aantoont dat de dienst over de noodzakelijke middelen beschikt om het materieel aan te kopen en het nodige personeel aan te werven; |
4° une copie de l'assurance en responsabilité civile ; | 4° een kopie van de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid; |
5° la liste des membres du personnel ainsi que les justificatifs | 5° de lijst van de personeelsleden en de bewijsstukken met betrekking |
relatifs à leur(s) qualification(s); | tot hun kwalificatie(s). |
6° les documents et les renseignements relatifs aux normes fixées par | 6° de documenten en de inlichtingen met betrekking tot de normen die |
le Collège en ce qui concerne les caractéristiques techniques et | vastgelegd worden door het College voor wat de technische kenmerken en |
l'équipement des ambulances et des véhicules sanitaires légers ainsi | de uitrusting van de ziekenwagens en lichte medische voertuigen |
qu'aux normes d'hygiène, au transport ad hoc de patients et à | betreft evenals de hygiënenormen, het eenmalige vervoer van patiënten, |
l'équipement médico-ambulancier; | de medische uitrusting en de ziekenwagenuitrusting; |
7° les informations relatives aux tarifs appliqués et les critères de | 7° de informatie over de toegepaste tarieven en de berekeningscriteria |
calcul y afférents; | die er betrekking op hebben; |
8° le nombre de véhicules dont dispose le demandeur, la marque de ces | 8° het aantal voertuigen waarover de aanvrager beschikt, het merk van |
véhicules, les plaques d'immatriculation et les dates de première mise | deze voertuigen, de nummerplaten en de data van de eerste |
en circulation ainsi que tous les documents remis lors des contrôles | inverkeerstelling evenals alle documenten die tijdens de technische |
techniques ; | controles overhandigd worden; |
9° tout autre renseignement ou document demandé par écrit au demandeur | 9° elke andere inlichting die of document dat schriftelijk aan de |
et nécessaire pour éclairer l'administration dans le cadre de l'examen | aanvrager gevraagd wordt en noodzakelijk is om de administratie in te |
de la demande d'agrément alors même que les pièces déjà déposées en | lichten in het kader van het onderzoek van de vergunningsaanvraag op |
vertu du présent article ne suffisent pas à permettre de statuer sur | het ogenblik dat de reeds ingediende stukken krachtens dit artikel |
la demande. | niet volstaan om over de aanvraag te kunnen oordelen. |
Section 2. - L'agrément et l'agrément provisoire | Afdeling 2. - De vergunning en de voorlopige vergunning |
Art. 5.L'administration examine la demande et transmet ses remarques |
Art. 5.De administratie onderzoekt de aanvraag en geeft zijn |
à la Commission pour avis. | opmerkingen ter advies door aan de Commissie. |
La Commission dispose d'un mois, à dater de la transmission du | De Commissie beschikt over een maand vanaf de doorsturing van het |
dossier, pour faire valoir son point de vue, par écrit. | dossier om haar standpunt schriftelijk te doen gelden. |
Les avis de l'administration et de la Commission sont ensuite transmis au Membre du Collège pour décision. En cas d'avis négatif, le Membre du Collège communique les remarques formulées par l'administration et la Commission au demandeur. Art. 6.Le Membre du Collège octroie un agrément provisoire, d'une durée de six mois, au demandeur qui introduit pour la première fois une demande d'agrément recevable accompagnée d'un plan financier démontrant que le service dispose des moyens nécessaires pour acquérir le matériel et engager le personnel requis, conformément à l'article 7, § 3, du décret. Le service s'engage à mettre à profit la période d'agrément provisoire pour satisfaire à l'ensemble des normes d'agrément fixées par le Collège. La décision d'agrément provisoire mentionne sa date d'entrée en vigueur, le nom et l'adresse du demandeur. Elle précise, en outre, les |
De adviezen van de administratie en van de Commissie worden vervolgens doorgezonden naar het Lid van het College ter beslissing. In geval van een negatief advies deelt het Lid van het College de opmerkingen die door de administratie en de Commissie geformuleerd werden aan de aanvrager mee. Art. 6.Het Lid van het College kent een voorlopige vergunning voor een duur van zes maanden toe aan de aanvrager die voor de eerste maal een ontvankelijke vergunningsaanvraag indient samen met een financieel plan dat aantoont dat de dienst over de noodzakelijke middelen beschikt om materiaal aan te kopen en het noodzakelijke personeel in dienst te nemen, overeenkomstig artikel 7 § 3 van het decreet. De dienst verbindt er zich toe de voorlopige vergunningsperiode te benutten om te voldoen aan alle vergunningsnormen die door het College zijn vastgelegd. De beslissing van voorlopige vergunning vermeldt de datum waarop deze van kracht wordt, de naam en het adres van de aanvrager. Hij vermeldt bovendien de toegelaten afwijkingen van de |
dérogations aux conditions de recevabilité mentionnées à l'article 4 | ontvankelijkheidsvoorwaarden die in artikel 4 vermeld worden. |
autorisées. La décision est notifiée par l'administration au demandeur. | De beslissing wordt door de administratie aan de aanvrager betekend. |
Art. 7.§ 1er. Pendant la période couverte par l'agrément provisoire, |
Art. 7.§ 1. Tijdens de periode die door de tijdelijke vergunning |
l'administration instruit le dossier, procède à une inspection du | gedekt wordt, onderzoekt de administratie het dossier, gaat ze over |
tot de inspectie van de dienst en geeft ze een advies uit over de | |
service et émet un avis relatif à l'octroi ou au refus de l'agrément, | toekenning of de weigering van de vergunning minstens twee maanden |
au moins deux mois avant l'échéance de l'agrément provisoire. | voor de vervaldatum van de voorlopige vergunning. |
§ 2. Le dossier est transmis, pour avis, à la Commission. Celle-ci | § 2. Het dossier wordt voor advies aan de Commissie doorgegeven. Deze |
statue dans un délai de trente jours, à dater du lendemain du jour de | oordeelt binnen een periode van dertig dagen, te rekenen vanaf de dag |
la réception du dossier. | die volgt op de dag dat het dossier ontvangen wordt. |
Les avis de l'administration et de la Commission sont ensuite transmis | De adviezen van de administratie en van de Commissie worden vervolgens |
au Membre du Collège pour décision. | doorgezonden naar het Lid van het College ter beslissing. |
§ 3. L'agrément provisoire est renouvelable, une seule fois, pour une | § 3. De voorlopige vergunning is eenmaal hernieuwbaar voor een duur |
durée de six mois si les formalités prévues aux §§ 1er et 2 n'ont pas | van zes maanden indien de formaliteiten voorzien in §§ 1 en 2 niet |
pu être réalisées. | uitgevoerd konden worden. |
Section 3. - La procédure de renouvellement d'agrément | Afdeling 3. - De hernieuwingsprocedure van de vergunning |
Art. 8.La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite |
Art. 8.De hernieuwingsaanvraag moet ten laatste zes maanden vooraleer |
au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément en cours, dans | de lopende vergunning afloopt ingediend worden in dezelfde vormen en |
les mêmes formes et suivant la même procédure que celle prévue pour la | volgens dezelfde procedure dan deze die voor de vergunningsaanvraag |
demande d'agrément. | voorzien is. |
Section 4. - De la procédure de refus d'agrément et de retrait | Afdeling 4. - Over de procedure voor weigering van de vergunning, |
d'agrément et d'agrément provisoire | intrekking van de vergunning en voorlopige vergunning |
Art. 9.§ 1er. Lorsque l'administration formule une proposition : |
Art. 9.§ 1. Wanneer de administratie een voorstel formuleert: |
- de refus de renouvellement d'agrément ; | - om de hernieuwing van de vergunning te weigeren; |
- de retrait d'agrément ; | - om de vergunning in te trekken; |
- de retrait d'agrément provisoire ; | - om de voorlopig vergunning in te trekken; |
elle la notifie au demandeur. | laat ze dit aan de aanvrager weten. |
§ 2. L'administration l'informe également qu'il dispose d'un délai de | § 2. De administratie licht er hem eveneens over in dat hij beschikt |
quinze jours, à dater de la réception de la notification, pour faire | over een termijn van vijftien dagen vanaf de ontvangst van de |
valoir ses observations, par courrier recommandé à la poste. | bekendmaking, om zijn opmerkingen te laten gelden via een per post |
aangetekende brief. | |
Le demandeur peut, le cas échéant, solliciter une audition. | In voorkomend geval kan de aanvrager om een hoorzitting verzoeken. |
A cette fin, l'administration convoque le demandeur par courrier | Daartoe roept de administratie de aanvrager via een per post |
recommandé à la poste, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. Quatre membres de la Commission assistent à cette audition. § 3. L'administration complète le dossier par les observations écrites du demandeur, par tout renseignement et document utiles qu'elle recueille et par, le cas échéant, le procès-verbal d'audition du demandeur. L'administration rédige un rapport, dans les sept jours à dater de l'audition ou à défaut, à dater de la réception des documents, qu'elle transmet à la Commission. La Commission dispose d'un délai de dix jours ouvrables pour communiquer à l'administration son avis et ses recommandations éventuelles. A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier au Membre du Collège qui statue dans le mois de la réception du dossier.Section 5. - Du retrait urgent d'agrément ou d'agrément provisoire Art. 10.§ 1er. Lorsque l'administration formule une proposition de retrait urgent d'agrément ou d'agrément provisoire elle la notifie au demandeur. § 2. L'administration l'informe également qu'il dispose d'un délai de trois jours ouvrables, à dater de la réception de la notification, pour faire valoir ses observations, par courrier recommandé à la poste. Le demandeur peut, le cas échéant, solliciter une audition. A cette fin, l'administration convoque le demandeur par courrier recommandé à la poste, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister d'un conseil. Quatre membres de la Commission assistent à cette audition. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. § 3. L'administration complète le dossier par les observations écrites du demandeur, par tout renseignement et document utiles qu'elle recueille et par le procès-verbal d'audition du demandeur. L'administration rédige un rapport, dans les trois jours ouvrables à |
aangetekende brief op waarin de plaats en het uur van de hoorzitting aangeduid worden. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. Vier Commissieleden wonen deze hoorzitting bij. § 3. De administratie vervolledigt het dossier met de geschreven opmerkingen van de aanvrager, met alle nuttige inlichtingen en documenten die ze verzamelt en in voorkomend geval met het proces-verbaal van verhoor van de aanvrager. De administratie stelt een verslag op binnen de zeven dagen vanaf het verhoor of bij de ontstentenis ervan, vanaf de ontvangst van de documenten die ze aan de Commissie doorgeeft. De Commissie beschikt over een periode van tien werkdagen om haar advies en haar eventuele aanbevelingen aan de administratie mee te delen. Wanneer de termijn afgelopen is, maakt de administratie het dossier over aan het Lid van het College dat binnen de maand na de ontvangst van het dossier oordeelt.Afdeling 5. - Over de dringende intrekking van de vergunning of van de voorlopige vergunning Art. 10.§ 1. Wanneer de administratie een voorstel tot dringende intrekking van de vergunning of van de voorlopige vergunning formuleert, betekent ze dit aan de aanvrager. § 2. De administratie licht er hem eveneens over in dat hij beschikt over een termijn van drie werkdagen vanaf de ontvangst van de bekendmaking, om zijn opmerkingen te laten gelden via een per post aangetekende brief. In voorkomend geval kan de aanvrager om een hoorzitting verzoeken. Daartoe roept de administratie de aanvrager via een per post aangetekende brief op waarin de plaats en het uur van de hoorzitting aangeduid worden. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. Vier Commissieleden wonen deze hoorzitting bij. De weigering om te verschijnen of zich te verdedigen wordt in de notulen van de hoorzitting vastgelegd. § 3. De administratie vervolledigt het dossier met de geschreven opmerkingen van de aanvrager, met alle nuttige inlichtingen en documenten die ze verzamelt en met het proces-verbaal van verhoor van de aanvrager. De administratie stelt een verslag op binnen de drie werkdagen vanaf |
dater de l'audition ou à défaut, à dater de la réception des | het verhoor of bij zijn ontstentenis, vanaf de ontvangst van de |
documents, qu'elle transmet à la Commission. Celle-ci dispose d'un | documenten die ze aan de Commissie doorgeeft. Ze beschikt over een |
délai de cinq jours ouvrables pour communiquer à l'administration son | periode van vijf werkdagen om haar advies en haar aanbevelingen aan de |
avis et ses recommandations. | administratie mee te delen. |
A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier au | Wanneer de termijn afgelopen is, maakt de administratie het dossier |
Membre du Collège qui statue dans les dix jours ouvrables de la | over aan het Lid van het College dat binnen tien werkdagen na de |
réception du dossier. | ontvangst van het dossier oordeelt. |
Section 6. - De la cessation des activités | Afdeling 6. - Over de stopzetting van de activiteiten |
Art. 11.Conformément à l'article 7, § 7, du décret, le service agréé |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 7, § 7 van het decreet, licht de |
qui cesse ses activités en informe, par courrier ordinaire ou courrier | erkende dienst die zijn activiteiten stopzet de administratie in over |
électronique, l'administration de cette cessation. | deze stopzetting via de gewone post of de elektronische post. |
CHAPITRE III. - La procédure de plainte | HOOFDSTUK III. - De klachtenprocedure |
Art. 12.§ 1er. Le patient ou toute autre personne intéressée peut |
Art. 12.§ 1. De patiënt of elke andere betrokken persoon kan een |
introduire une plainte auprès du service ou de l'administration, | klacht indienen bij de dienst of bij de administratie overeenkomstig |
conformément à l'article 12 du décret. | artikel 12 van het decreet. |
Cette plainte peut être introduite par courrier ou par courrier | Deze klacht kan ingediend worden via de post of via e-mail. |
électronique. Elle doit être signée. Les plaintes anonymes ne sont pas recevables. | Ze moet ondertekend zijn. Anonieme klachten zijn niet ontvankelijk. |
§ 2. Si la plainte est adressée au service, celui-ci la communique, | § 2. Indien de klacht aan de dienst gericht is, zal de dienst deze |
dans un délai de dix jours au président de la Commission. Il joint, à | binnen de tien dagen aan de Commissievoorzitter meedelen. Hij voegt |
la plainte, ses éléments de réponse. | zijn antwoordelementen bij de klacht. |
Le président de la Commission en accuse réception au plaignant. | De voorzitter van de Commissie bevestigt de ontvangst ervan bij de klager. |
§ 3. Si la plainte est adressée à l'administration, les agents de | § 3. Indien de klacht gericht wordt aan de administratie, delen de |
l'administration la communiquent, dans un délai de trois jours, au | ambtenaren van de administratie deze binnen een termijn van drie dagen |
président de la Commission ainsi qu'au service éventuellement concerné | mee aan de voorzitter van de Commissie evenals aan de dienst waar de |
par la plainte. Le service dispose d'un délai de dix jours pour | klacht eventueel betrekking op heeft. De dienst heeft tien dagen de |
communiquer, par écrit, au président de la Commission, ses éléments de réponse. Le président de la Commission en accuse réception au plaignant. § 4. Si la plainte concerne un service agréé par une autre autorité, l'administration transmet le dossier à l'autorité compétente. § 5. La Commission dispose d'un délai de trente jours pour communiquer au service éventuellement concerné et à l'administration son avis et ses recommandations éventuelles sur les suites utiles à donner à la plainte. Elle peut, pour ce faire, entendre le plaignant et le service éventuellement concerné par la plainte. § 6. A l'expiration du délai visé au § 5, l'administration dispose de dix jours ouvrables pour statuer sur la plainte. L'administration peut, à tout moment, procéder à un contrôle du service L'administration communique simultanément sa décision au plaignant, au | tijd om zijn elementen van antwoord schriftelijk aan de voorzitter van de Commissie mee te delen. De voorzitter van de Commissie bevestigt de ontvangst ervan bij de klager. § 4. Indien de klacht een dienst betreft die door een andere overheid erkend wordt, geeft de administratie het dossier aan de bevoegde overheid door. § 5. De Commissie beschikt over een termijn van dertig dagen om aan de eventueel betrokken dienst en aan de administratie zijn advies en zijn eventuele aanbevelingen mee te delen over de nuttige gevolgen die aan de klacht gegeven moeten worden. Ze kan, om dit te doen, de klager en de dienst waarop de klacht eventueel betrekking heeft, horen. § 6. Wanneer de in § 5 beoogde termijn verstrijkt, heeft de administratie tien werkdagen om over de klacht te oordelen. De administratie kan op elk ogenblik tot een controle van de dienst overgaan. De administratie deelt haar beslissing gelijktijdig mee aan de klager, |
service concerné par la plainte ainsi qu'au président de la | aan de dienst waarop de klacht betrekking heeft en aan de voorzitter |
Commission. | van de Commissie. |
Cette décision peut, notamment, consister en un retrait d'agrément | Deze beslissing kan met name bestaan in een intrekking van de |
et/ou une amende administrative, telle que visée à l'article 14 de | vergunning en/of een administratieve boete, zoals beoogd in artikel 14 |
l'ordonnance. | van de ordonnantie. |
CHAPITRE IV. - De l'amende administrative | HOOFDSTUK IV. - Over de administratieve boete |
Art. 13.Le Membre du Collège désigne la personne chargée d'infliger |
Art. 13.Het Lid van het College duidt de persoon aan die de taak |
les amendes administratives. | heeft om de administratieve boetes op te leggen. |
Art. 14.§ 1er. Lorsque l'administration constate l'un des faits visés |
Art. 14.§ 1. Wanneer de administratie één van de feiten vaststelt die |
à l'article 14, § 1er, 1° à 3°, du décret, elle en informe la personne | beoogd worden in artikel 14, § 1, 1° tot 3°, van het decreet, licht ze |
visée à l'article 13 du présent arrêté. | er de persoon over in die beoogd wordt in artikel 13 van dit besluit. |
§ 2. La personne visée à l'article 13 du présent arrêté notifie, par | § 2. De in artikel 13 van dit besluit beoogde persoon betekent via een |
courrier recommandé à la poste, au service, le constat fait à son | per post aangetekende brief aan de dienst de vaststelling die op hem |
égard ainsi que le montant de l'amende administrative dont il doit | betrekking heeft evenals het bedrag van de administratieve boete dat |
s'acquitter. | hij moet betalen. |
§ 3. La notification visée au § 2 mentionne que le service peut | § 3. De in § 2 beoogde betekening vermeldt dat de dienst bij de |
introduire un recours, par courrier recommandé à la poste, dans les | administratie een beroep kan indienen via een per post aangetekende |
quinze jours de la réception de la notification, auprès de l'administration. | brief binnen de vijftien dagen na ontvangst van de betekening. |
Le recours est suspensif. | Het beroep is opschortend. |
Dans ce recours, le service doit, en outre, indiquer : | In dit beroep moet de dienst daarenboven : |
- qu'il souhaite que la décision soit réformée ; | - aangeven dat hij wil dat de beslissing herzien wordt; |
- les motifs qui justifient cette demande. | - de redenen aangeven die deze vraag rechtvaardigen. |
§ 4. L'administration complète le dossier par les observations écrites | § 4. De administratie vervolledigt het dossier met de geschreven |
du service, par tout renseignement et document utiles qu'elle | opmerkingen van de dienst, met alle nuttige inlichtingen en documenten |
recueille. | die ze verzamelt. |
L'administration rédige un rapport, dans les cinq jours ouvrables à | De administratie stelt binnen de vijf werkdagen vanaf de ontvangst van |
dater de la réception du recours, qu'elle transmet à la Commission | het beroep, een verslag op dat ze aan de Commissie doorgeeft met de |
avec les observations écrites du service. Celle-ci dispose d'un délai | schriftelijke opmerkingen van de dienst. Ze beschikt over een periode |
de cinq jours ouvrables pour communiquer à l'administration son avis | van vijf werkdagen om haar advies en haar aanbevelingen aan de |
et ses recommandations. | administratie mee te delen. |
A l'écoulement du délai, l'administration transmet le dossier au | Wanneer de termijn afgelopen is, maakt de administratie het dossier |
Membre du Collège qui statue dans les quinze jours ouvrables à dater | over aan het Lid van het College dat binnen vijftien werkdagen vanaf |
de la réception du dossier. | de ontvangst van het dossier oordeelt. |
Art. 15.L'amende administrative est payable dans les deux mois de la |
Art. 15.De administratieve boete moet betaald worden binnen de twee |
notification visée à l'article 14, § 2, de l'arrêté ou de la décision | maanden na de betekening beoogd in artikel 14, § 2 van het besluit of |
du Membre du Collège visée à l'article 14, § 4, dernier alinéa, de | van de beslissing van het Lid van het College beoogd in artikel 14, § |
l'arrêté. | 4, laatste lid, van het besluit. |
A défaut de paiement dans le délai imparti, une mise en demeure sera | Bij ontstentenis van betaling binnen de opgelegde termijn zal er een |
ingebrekestelling verzonden worden vooraleer er overgegaan wordt tot | |
envoyée préalablement à un recouvrement forcé de la somme due. | de gedwongen inning van het verschuldigde bedrag. |
La personne visée à l'article 13 du présent arrêté est chargée de la | De persoon beoogd in artikel 13 van dit besluit is belast met de |
notification de la mise en demeure et du recouvrement de la somme due. | betekening van de ingebrekestelling en met de inning van het verschuldigde bedrag. |
CHAPITRE V. - Des fonctionnaires et agents chargés de veiller au | HOOFDSTUK V. - Over de ambtenaren en de agenten die moeten waken over |
respect des dispositions du décret et de ses arrêtés | de naleving van de bepalingen van het decreet en van zijn besluiten |
Art. 16.Sont chargés de veiller au respect des dispositions du décret |
Art. 16.De ambtenaren en agenten van de administratie moeten waken |
et de ses arrêtés d'exécution les fonctionnaires et agents de | over de naleving van de bepalingen van het decreet en van zijn |
l'administration. | uitvoeringsbesluiten. |
Ils procèdent aux inspections des services lors de l'instruction des dossiers d'agrément ou de renouvellement d'agrément mais également d'initiative tout au long des périodes couvertes par des agréments ainsi qu'en cas de dépôt de plaintes. Ils examinent toutes les modifications apportées par rapport aux données contenues dans la demande d'agrément, lesquelles doivent être notifiées par les services. L'obligation systématique d'actualisation des données vise à permettre un contrôle continu du respect des normes définies par le Collège. | Ze gaan over tot de inspecties van de diensten tijdens het vooronderzoek van de dossiers van de vergunningen of van de hernieuwing van de vergunningen maar eveneens op eigen initiatief in de periodes die door de vergunningen gedekt zijn evenals wanneer er klachten worden ingediend. Ze onderzoeken alle wijzigingen die aangebracht worden in vergelijking met de gegevens die in de vergunningsaanvraag staan, die door de diensten betekend moeten worden. De systematische verplichting om de gegevens bij te werken beoogt een doorlopende controle te voorzien van de naleving van de normen die door het College bepaald worden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 17.L'administration publie sur son site internet une liste des |
Art. 17.De administratie publiceert op haar internetsite een lijst |
agréments en cours et des services de transports médico-sanitaires | van de lopende vergunningen en van de erkende niet-urgente |
agréés, de leurs véhicules avec le numéro d'identification unique | ziekenvervoerdiensten, van hun voertuigen met het eraan gekoppelde |
associé et la date de début et de fin de l'agrément. | unieke identificatienummer en de begin- en einddatum van de |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | vergunning. HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen |
Art. 18.Les services qui sont déjà en activité au jour de l'entrée en |
Art. 18.De diensten die reeds actief zijn op de dag dat dit besluit |
vigueur du présent arrêté, peuvent continuer à exercer leurs activités | van kracht wordt, kunnen hun activiteiten verder uitoefenen tot op de |
jusqu'au jour où il sera statué sur leur demande d'agrément provisoire | dag waarop hun voorlopige vergunningsaanvraag beoordeeld zal worden op |
à condition : | voorwaarde: |
1° qu'une demande d'agrément recevable soit introduite dans les six | 1° dat er een ontvankelijke vergunningsaanvraag wordt ingediend binnen |
mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté fixant les normes d'agrément ; | de zes maanden na de vankrachtwording van het besluit dat de vergunningsnormen vastlegt; |
2° que le demandeur apporte la preuve par toute voie de droit de son | 2° dat de aanvrager het bewijs met elk rechtsmiddel levert van zijn |
activité antérieure à l'entrée en vigueur du décret. | activiteit die de vankrachtwording van het decreet voorafging. |
Art. 19.Le décret entre en vigueur au jour de l'entrée en vigueur du |
Art. 19.Het decreet wordt van kracht op de dag dat dit besluit van |
présent arrêté. | kracht wordt. |
Art. 20.Le Membre du Collège qui a la Politique de santé dans ses |
Art. 20.Het Lid van het College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 janvier 2019. | Brussel, 17 januari 2019. |
Par le Collège : | Voor het College : |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Présidente du Collège | Voorzitter van het College |
C. JODOGNE, | C. JODOGNE, |
Membre du Collège chargée de la Santé | Lid van het College belast met de Gezondheid |