Décret portant création d'un office de l'emploi en Communauté germanophone | Decreet tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 JANVIER 2000. - Décret portant création d'un office de l'emploi en | 17 JANUARI 2000. - Decreet tot oprichting van een dienst voor |
Communauté germanophone (1) | arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap (1) |
Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Création et attributions de l'office de l'emploi de la | HOOFDSTUK I. - Oprichting en opdrachten van de dienst voor |
Communauté germanophone | arbeidsbemiddeling |
Article 1er.Il est créé un « Arbeitsamt der Deutschsprachigen |
Artikel 1.Er wordt een « Arbeitsamt der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft » (Office de l'emploi de la Communauté germanophone), | Gemeinschaft » (Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige |
ci-après dénommé « l'Office ». | Gemeenschap) opgericht, hierna « Dienst » genoemd. |
L'Office de l'emploi est un organisme d'intérêt public doté de la | De Dienst is een instelling van openbaar nut bekleed met |
personnalité juridique et classé dans la catégorie B visée à l'article | rechtspersoonlijkheid, ingedeeld in de instellingen van categorie B |
1 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains | bedoeld in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
organismes d'intérêt public. L'Office est soumis aux dispositions de | controle op sommige instellingen van openbaar nut. De Dienst is |
cette loi, sauf dérogation prévue par le présent décret. L'Office a son siège à Saint-Vith. Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne l'emploi, l'Office a pour mission : 1° d'organiser et de promouvoir le recrutement et le placement des travailleurs; 2° d'intervenir dans la rémunération des chômeurs involontaires d'âge avancé, handicapés ou considérés comme difficiles à placer pour d'autres motifs et qui sont recrutés à son intervention. |
onderworpen aan de bepalingen van deze wet voor zover dit decreet ervan niet afwijkt. De Dienst is in Sankt Vith gevestigd. Art. 2.§ 1. In het kader van de aangelegenheid « werkgelegenheid » heeft de Dienst tot taak : 1° de aanwerving en de plaatsing van werknemers te organiseren en te bevorderen; 2° tegemoet te komen in het loon van de onvrijwillige werklozen van gevorderde leeftijd, van mindervaliden of van personen die om andere redenen als moeilijk te plaatsen worden beschouwd, en die door zijn toedoen worden aangeworven; |
3° d'intervenir dans les dépenses inhérentes à la sélection, la | 3° tegemoet te komen in de uitgaven die inherent zijn aan de selectie, |
formation professionnelle ou la réinstallation du personnel recruté | de beroepsopleiding of het opnieuw installeren van het personeel dat |
par les employeurs en vue de la création, de l'extension ou de la | door de werkgevers wordt in dienst genomen met het oog op de |
reconversion d'entreprises; | oprichting, de uitbreiding of de overschakeling van ondernemingen; |
4° d'intervenir dans les frais de réinstallation des travailleurs en | 4° tegemoet te komen in de kosten van nieuwe installatie der werkloze |
chômage; | werknemers; |
5° d'intervenir dans la rémunération des travailleurs touchés par la | 5° tegemoet te komen in het loon van de werknemers die door de |
reconversion de leur entreprise; | overschakeling van hun onderneming zijn getroffen; |
6° d'intervenir en tant qu'employeur de travailleurs intérimaires; | 6° als werkgever voor uitzendkrachten op te treden; |
7° de participer à la réalisation de programmes de remise au travail | 7° aan de uitvoering van programma's voor de wedertewerkstelling van |
des chômeurs complets indemnisés ou des personnes assimilées; | uitkeringsgerechtigde volledig werklozen mee te werken; |
8° de réaliser des mesures de replacement en faveur de travailleurs | 8° maatregelen uit te voeren in het kader van het outplacement voor |
licenciés ou menacés de licenciement. | ontslagen of met ontslag bedreigde werknemers. |
§ 2. En ce qui concerne la formation professionnelle, l'Office a pour | § 2. In het kader van de aangelegenheid « beroepsopleiding » is de |
mission de promouvoir et d'organiser la formation et la formation | Dienst ermee belast de opleiding en de voortdurende vorming van |
continue ainsi que la réadaptation professionnelle des demandeurs | werkzoekenden en tewerkgestelden alsmede de herscholing te bevorderen |
d'emploi et des travailleurs, à l'exception de la formation permanente | en te organiseren, met uitzondering van de Middenstandsvorming en van |
des Classes moyennes et de la formation professionnelle des personnes | de beroepsopleiding van de personen die in de landbouw werkzaam zijn. |
travaillant dans l'agriculture. | |
§ 3. En ce qui concerne l'emploi et la formation professionnelle, | § 3. In het kader van de aangelegenheden « werkgelegenheid » en « |
l'Office a aussi pour mission : | beroepsopleiding » is de Dienst bovendien ermee belast : |
1° d'assurer l'orientation professionnelle, l'information sur les | 1° voor de beroepsoriëntering, de beroepsvoorlichting en de |
professions et la détermination des aptitudes professionnelles; | vaststelling van de beroepsgeschiktheid te zorgen; |
2° de participer à l'information sur la situation du marché de | 2° aan de voorlichting omtrent de toestand op de arbeidsmarkt mee te |
l'emploi; | werken; |
3° de participer à l'étude du marché de l'emploi et des professions. | 3° aan het onderzoek inzake toestand op de arbeidsmarkt en inzake |
beroepen mee te werken. | |
§ 4. Les missions définies aux §§ 1er à 3 s'étendent à leurs aspects | § 4. De opdrachten bedoeld in de §§ 1 tot 3 hebben ook internationale |
internationaux. Dans le cadre de ces attributions, l'Office respecte | draagwijdte. In het kader van deze opdrachten komt de Dienst de |
verplichtingen na die bij of krachtens een supranationale wetgeving, | |
les obligations imposées aux services publics de l'emploi et de la | met name die van de Europese Unie, opgelegd worden aan de openbare |
formation professionnelle par ou en vertu de législations | besturen voor tewerkstelling en beroepsopleiding. |
supranationales, notamment celle de l'Union européenne. | Art. 3.In principe zijn de dienstverleningen van de Dienst kosteloos |
Art. 3.Les prestations de l'Office sont en principe gratuites pour |
voor bedrijven, werknemers en werkzoekenden. |
les entreprises, les travailleurs et demandeurs d'emploi. | Op voorstel of op advies van het beheerscomité kan de Regering van de |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone peut, sur proposition ou | Duitstalige Gemeenschap, voor bedrijven, bepaalde categorieën |
sur avis du Comité de gestion, autoriser des dérogations au principe | werknemers en specifieke dienstverleningen zoals de selectie van het |
de gratuité pour des entreprises, certaines catégories de travailleurs | personeel, de plaatsing van uitzendkrachten, de maatregelen tot |
ou pour des services spécifiques, tels que la sélection du personnel, | bekwaming, het outplacement of de vacaturemelding, afwijkingen |
le placement d'intérimaires, les mesures de qualification, le | toestaan van het kosteloosheidsbeginsel en de kadervoorwaarden voor de |
replacement ou la publication d'offres d'emploi et arrêter les règles | tarifering vastleggen. Het beheerscomité van de Dienst voor |
de tarification. Le Comité de gestion de l'Office détermine quant à | arbeidsbemiddeling bepaalt dan de verschillende prijzen. |
lui les différents taux. | |
Art. 4.§ 1er. L'exercice des missions de l'Office est régi par un |
Art. 4.§ 1. De opdrachten van de Dienst worden uitgevoerd met |
contrat de gestion conclu entre le Gouvernement de la Communauté | inachtneming van een beheerscontract dat gesloten wordt tussen de |
germanophone et l'Office. | Regering van de Duitstalige Gemeenschap en de Dienst. |
Le contrat de gestion est conclu pour la durée d'une législature du | Het beheerscontract wordt gesloten voor de duur van een |
Conseil de la Communauté germanophone. | zittingsperiode van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Le contrat de gestion comprend : | § 2. Het beheerscontract bevat : |
- les données relatives aux moyens mis à disposition par la Communauté | - de gegevens over de middelen die de Duitstalige Gemeenschap ter |
germanophone; | beschikking stelt; |
- les données de l'Office relatives aux objectifs quantitatifs et | - de gegevens van de Dienst over de kwantitatieve en kwalitatieve |
qualitatifs, aux échéances et aux moyens à mettre en oeuvre pour | doelstellingen, de termijnen en de middelen die vereist zijn om zijn |
accomplir ses missions. | opdrachten te vervullen. |
§ 3. Le contrat de gestion est approuvé à l'unanimité par les membres | § 3. Het beheerscontract wordt eenstemmig door de aanwezige leden van |
présents du Comité de gestion. Si l'unanimité n'est pas recueillie | het beheerscomité goedgekeurd. Wordt bij de eerste stembeurt de |
lors du premier vote, la décision est prise à la majorité des voix | eenparigheid der stemmen niet bereikt, dan wordt de beslissing op een |
volgende vergadering die ten minste dertig en ten hoogste zestig dagen | |
lors d'une nouvelle réunion qui a lieu après 30 jours au moins et 60 | na de eerste stembeurt plaatsvindt, met de meerderheid genomen. |
jours au plus. § 4. Le contrat de gestion est adopté par arrêté du Gouvernement et | § 4. Het beheerscontract wordt door besluit van de Regering aangenomen |
entre en vigueur à la date qui y est fixée. Il est transmis pour | en treedt in werking op een erbij vastgelegde datum. Binnen dertig |
information au Conseil de la Communauté germanophone dans les trente | dagen wordt het de Raad van de Duitstalige Gemeenschap ter informatie |
jours. | toegestuurd. |
§ 5. L'exécution du contrat de gestion fait l'objet d'un rapport | § 5. Een verslag over de uitvoering van het contract wordt jaarlijks |
annuel établi par le Comité de gestion et transmis au Gouvernement de | door het beheerscomité opgesteld en ten laatste op 30 april van het |
la Communauté germanophone au plus tard le trente avril de l'année | daaropvolgende jaar aan de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
suivante. Ce rapport est accompagné d'une analyse d'exploitation | overgemaakt. Dit verslag wordt een op basis van een analytische |
réalisée sur la base d'une comptabilité analytique. | boekhouding uitgevoerde bedrijfsanalyse bijgevoegd. |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone dépose le rapport annuel et l'analyse d'exploitation relatifs à l'année écoulée au Conseil de la Communauté germanophone au plus tard le premier juin de l'année suivante. Art. 5.Dans les limites de ses attributions, l'Office peut conclure des accords avec des partenaires belges ou étrangers et est habilité à faire partie de personnes morales de droit public ou privé régies par une législation belge, étrangère ou supranationale. Ces accords peuvent prendre la forme d'une participation en capital. Ces accords et/ou les statuts des personnes morales dont fait partie l'Office doivent prévoir les modalités du contrôle exercé par le Gouvernement de la Communauté germanophone. CHAPITRE III. - Gestion |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap legt het jaarlijks verslag en de bedrijfsanalyse voor het afgelopen jaar ten laatste op 1 juni van het daaropvolgende jaar voor aan de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. Art. 5.In het kader van zijn opdrachten kan de Dienst overeenkomsten met binnen- en buitenlandse partners sluiten en is gerechtigd om deel uit te maken van publiek- en privaatrechtelijke rechtspersonen die onderworpen zijn aan de Belgische, een buitenlandse of een supranationale wetgeving. Deze overeenkomsten kunnen de vorm van een kapitaalparticipatie aannemen. Deze overeenkomsten en/of de statuten van de rechtspersonen waarvan de Dienst deel uitmaakt, moeten de modaliteiten bepalen voor het toezicht door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. HOOFDSTUK II. - Beheer |
Section 1re. - Comité de gestion | Afdeling 1. - Beheerscomité |
Art. 6.§ 1. L'Office est dirigé par un Comité de gestion composé des |
Art. 6.§ 1. De Dienst wordt door een beheerscomité beheerd dat |
membres suivants : | samengesteld is uit : |
1° un président; | 1° een voorzitter; |
2° quatre représentants des organisations représentatives des | 2° vier vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
3° quatre représentants des organisations représentatives des | 3° vier vertegenwoordigers van de representatieve |
employeurs; | werkgeversorganisaties; |
4° deux représentants des communes de la région de langue allemande; | 4° twee vertegenwoordigers van de gemeenten van het Duitse taalgebied; |
5° deux représentants des écoles secondaires; | 5° twee vertegenwoordigers van de secundaire scholen; |
6° un représentant des centres de formation et de formation continue | 6° een vertegenwoordiger van de centra voor opleiding en voortgezette |
dans les Classes moyennes; | opleiding in de Middenstand; |
7° un représentant des pouvoirs organisateurs de mesures de formation | 7° een vertegenwoordiger van de door de Duitstalige Gemeenschap |
et d'intégration professionnelle soutenus par la Communauté | bevorderde inrichtende machten op het gebied van maatregelen inzake |
germanophone. | beroepsopleiding en -inschakeling. |
Les membres visés aux points 2 à 7 ont voix délibérative. | Stemgerechtigd zijn de leden opgenomen onder de punten 2 tot 7. |
§ 2. Font partie du Comité de gestion avec voix consultative : | § 2. Maken deel uit van het beheerscomité als lid met raadgevende stem |
1° un représentant du Ministère de la Communauté germanophone désigné | : 1° een door de Regering aangewezen vertegenwoordiger van het |
par le Gouvernement; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° le fonctionnaire dirigeant de l'Office; | 2° de leidend ambtenaar van de Dienst; |
3° un autre membre du personnel de l'Office, désigné par le | 3° een verder personeelslid van de Dienst dat door de leidend |
fonctionnaire dirigeant et chargé du secrétariat du Comité de gestion. | ambtenaar van de Dienst wordt aangewezen en met het secretariaat belast is. |
§ 3. Les membres du Comité de gestion doivent maîtriser la langue | § 3. De leden van het beheerscomité moeten de Duitse taal machtig |
allemande. Les membres visés au § 1er doivent être domiciliés dans une | zijn. De leden opgenomen in § 1 moeten in een gemeente van het Duitse |
commune de la région de langue allemande. | taalgebied woonachtig zijn. |
§ 4. Pas plus de la moitié des membres visés au § 1er, 2° à 7°, ne | § 4. Niet meer dan de helft van de leden opgenomen in § 1 onder de |
peut être du même sexe. | punten 2 tot 7 mogen van hetzelfde geslacht zijn. |
§ 5. La qualité de membre du Comité de gestion ayant voix délibérative | § 5. De hoedanigheid van stemgerechtigd lid van het beheerscomité is |
est incompatible avec celle de membre de la Chambre des représentants, | onverenigbaar met die van volksvertegenwoordiger, senator, lid van de |
du Sénat, du Conseil régional wallon, du Conseil de la Communauté | Waalse Gewestraad, van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, van het |
germanophone, du Parlement européen, du Conseil provincial, avec celle | Europees Parlement of van de Provincieraad, met die van lid van de |
de membre du Gouvernement fédéral, du Gouvernement de la Région | Federale Regering, van de Regering van het Waalse Gewest of van de |
wallonne ou de la Communauté germanophone, avec celle de Gouverneur de | Regering van de Duitstalige Gemeenschap, met die van |
la province, de membre de la députation permanente du Conseil | provinciegouverneur, van lid van de Bestendige Deputatie van de |
provincial, de Commissaire d'arrondissement ou de membre du personnel | Provincieraad, van arrondissementscommissaris of van personeelslid van |
de l'Office. | de Dienst. |
§ 6. Sur invitation du Comité de gestion, des experts peuvent être | § 6. Op uitnodiging van het beheerscomité kunnen deskundigen - voor |
amenés à participer de manière ponctuelle, avec voix consultative, aux | bepaalde punten - de zittingen van het beheerscomité met raadgevende |
réunions du Comité de gestion. | stem bijwonen. |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement de la Communauté germanophone nomme le |
Art. 7.§ 1. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap benoemt de |
président du Comité de gestion. Celui-ci doit être âgé d'au moins | voorzitter van het beheerscomité. Hij moet ten minste 30 jaar oud |
trente ans, être indépendant des organisations et organismes | zijn, onafhankelijk staan tegenover de organisaties en instellingen |
représentés au Comité de gestion et ne peut relever du pouvoir | die in het beheerscomité vertegenwoordigd zijn, en mag niet onder het |
hiérarchique du Gouvernement ou des membres du Gouvernement. | hiërarchisch gezag van de Regering of van de regeringsleden staan. |
§ 2. Le Gouvernement de la Communauté germanophone nomme les membres | § 2. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap benoemt de in artikel |
du Comité de gestion visés à l'article 6, § 1er, 2° à 7° à partir de listes doubles reprenant les candidats proposés par les organisations représentatives des travailleurs et des employeurs, les communes, les écoles secondaires, les centres de formation et de formation continue dans les Classes moyennes et les pouvoirs organisateurs de mesures de formation et d'intégration professionnelle. Si aucun acte de présentation commun n'est remis par les organisations, communes, écoles et pouvoirs organisateurs habilités à présenter des candidats, le Gouvernement fait son choix parmi les différents actes de présentation. | 6, § 1, 2° tot 7° bedoelde leden van het beheerscomité uit dubbele lijsten waarin de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties, de gemeenten, de secundaire scholen, de centra voor opleiding en voortgezette opleiding in de Middenstand alsmede de inrichtende machten op het gebied van maatregelen inzake beroepsopleiding en -inschakeling kandidaten voorstellen. Is er geen gezamenlijke voordracht van de verschillende organisaties, gemeenten, scholen, opleidingscentra of inrichtende machten die kandidaten mogen voordragen, dan kiest de Regering tussen de individuele voordrachten. § 3. Binnen een termijn van twee maanden na het schriftelijk verzoek |
§ 3. Les actes de présentation visés au § 2 doivent être introduits | moeten de voordrachten bedoeld in § 2 bij de Regering ter aanwijzing |
dans les deux mois suivant l'invitation écrite du Gouvernement en vue | |
de la désignation des candidats. | van de kandidaten ingediend worden. |
§ 4. Chacune des listes doubles visées au § 2 comprend un homme et une | § 4. Op de in § 2 bedoelde dubbele kandidatenlijsten worden per akte |
femme par acte de présentation. | van voordracht telkens een man en een vrouw opgenomen. |
§ 5. Les membres du Comité de gestion sont nommés pour cinq ans. Leur | § 5. De leden van het beheerscomité worden voor vijf jaar benoemd. Hun |
mandat est renouvelable. | mandaat kan hernieuwd worden. |
Le mandat des membres du Comité de gestion prend fin en cas de décès, | Het mandaat van de leden van het beheerscomité eindigt door |
de démission volontaire, de déchéance des droits civils et politiques, | overlijden, vrijwillig ontslag, verval van de burgerlijke of politieke |
de la perte du mandat de l'organisation ou de l'organisme habilité à | rechten, verlies van het mandaat van de organisatie of instelling die |
présenter des candidats ou si l'une des incompatibilités visées à | kandidaten mag voordragen, of als één van de onverenigbaarheden |
l'article 6, § 5 est constatée. | bepaald in artikel 6, § 5 voorkomt. |
Si un mandat devient vacant au Comité de gestion, le Gouvernement | Wordt een mandaat van het beheerscomité vacant, dan benoemt de |
nomme, dans les trois mois, un nouveau membre conformément à la | Regering binnen de drie maanden een nieuw lid overeenkomstig de |
procédure décrite aux §§ 1er à 4. Le nouveau membre du Comité de | procedure bepaald in de §§ 1 tot 4. Het nieuwe lid van het |
gestion achève le mandat de son prédécesseur. | beheerscomité voltooit het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 8.Le Comité de gestion ne peut délibérer valablement que si plus |
Art. 8.Het beheerscomité mag slechts een besluit nemen als meer dan |
de la moitié des membres ayant voix délibérative est présente. Quel | de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig zijn. Welke ook het |
que soit le nombre de membres avec voix délibérative présents, il peut | aantal aanwezige stemgerechtigde leden moge zijn, kan het |
prendre des décisions valables sur les points inscrits pour la | beheerscomité m.b.t. punten die voor de tweede keer op de agenda |
deuxième fois à l'ordre du jour. | staan, geldige besluiten nemen. |
Les décisions du Comité de gestion sont prises à la majorité absolue | De besluiten van het beheerscomité worden bij volstrekte meerderheid |
des suffrages exprimés. Si la majorité absolue n'est pas atteinte au | van de uitgebrachte stemmen genomen. Wordt bij de eerste stemming geen |
premier scrutin, la décision peut être prise à la majorité relative | volstrekte meerderheid bereikt, dan kan het besluit bij relatieve |
lors d'une réunion ayant lieu au moins 14 jours après le premier | meerderheid genomen worden tijdens een zitting die ten minste 14 dagen |
scrutin. En cas de parité des voix lors de cette réunion, la | na de eerste stemming plaatsvindt. Bij staking van stemmen wordt het |
proposition est censée être rejetée. | voorstel als verworpen beschouwd. |
Art. 9.Le Gouvernement de la Communauté germanophone fixe le montant |
Art. 9.De Regering van de Duitstalige Gemeenschap bepaalt het bedrag |
des indemnités et jetons de présence qui sont octroyés aux membres du | van de vergoedingen en van het presentiegeld die de leden van het |
Comité de gestion à charge du budget de l'Office. | beheerscomité ten laste van de begroting van de Dienst toegekend worden. |
Section 2. - Missions du Comité de gestion | Afdeling 2. - Opdrachten van het beheerscomité |
Art. 10.Le Comité de gestion dispose de toutes les compétences |
Art. 10.Het beheerscomité beschikt over alle bevoegdheden die tot het |
nécessaires à la gestion de l'Office. | beheer van de Dienst nodig zijn. |
Art. 11.Le Comité de gestion établit son règlement d'ordre intérieur |
Art. 11.Het beheerscomité stelt zijn huishoudelijk reglement op dat |
qui prévoit notamment : | inzonderheid volgende aspecten regelt : |
1° la périodicité des réunions du Comité de gestion; | 1° de frequentie waarop het beheerscomité zitting heeft; |
2° les règles concernant la convocation du Comité de gestion et | 2° de regelen i.v.m. de bijeenroeping van het beheerscomité en de |
l'inscription des points à l'ordre du jour; | inschrijving van de punten op de agenda; |
3° les règles relatives à la présidence des réunions du Comité de | 3° de regelen i.v.m. het voorzitterschap van de zittingen van het |
gestion; | beheerscomité; |
4° les règles de délégation de pouvoirs aux membres du personnel ou du | 4° de regelen i.v.m. de overdracht van bevoegdheden aan de leden van |
Comité de gestion; | het beheerscomité of aan personeelsleden. |
Le règlement d'ordre intérieur est soumis pour approbation au | Het huishoudelijk reglement wordt de Regering van de Duitstalige |
Gouvernement de la Communauté germanophone. | Gemeenschap ter goedkeuring voorgelegd. |
Section 3. - Gestion journalière de l'Office | Afdeling 3. - Dagelijks beheer |
Art. 12.L'Office est administré par son fonctionnaire dirigeant sous |
Art. 12.Een leidend ambtenaar heeft de leiding van de Dienst onder |
le contrôle du Comité de gestion. | het toezicht van het beheerscomité. |
Art. 13.Le fonctionnaire dirigeant exécute les décisions du Comité de |
Art. 13.De leidend ambtenaar van de Dienst voert de beslissingen van |
gestion. Il dirige le personnel et assume la gestion journalière. | het beheerscomité uit. Hij leidt het personeel en oefent het dagelijks beheer uit. |
Le Comité de gestion fixe les règles relatives à la gestion | Het beheerscomité legt de regelen m.b.t. het dagelijks beheer van de |
journalière de l'Office ainsi que les compétences du fonctionnaire | Dienst en de bevoegdheden van de leidend ambtenaar van de Dienst vast. |
dirigeant de l'Office. Ses décisions en la matière sont soumises au | Desbetreffende besluiten van het beheerscomité worden de Regering ter |
Gouvernement pour approbation. | goedkeuring voorgelegd. |
Section 4. - Contrôle | Afdeling 4. - Toezicht |
Art. 14.L'Office est soumis au contrôle du Gouvernement conformément |
Art. 14.De dienst is onderworpen aan het toezicht van de Regering |
aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende |
certains organismes d'intérêt public. | de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
Le Gouvernement fixe, à charge du budget de l'Office, le montant des | De Regering bepaalt het bedrag van de vergoedingen en van het |
indemnités et des jetons de présence à allouer au(x) commissaire(s) du | presentiegeld die ten laste van de begroting van de Dienst toegekend |
Gouvernement visé(s) à l'article 9, § 1er, alinéa 2 de la loi du 16 | worden aan de regeringscommissaris(sen) bedoeld in artikel 9, § 1, lid |
mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | 2 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
public. | instellingen van openbaar nut. |
CHAPITRE III. - Budget et finances | HOOFDSTUK III. - Begroting en financiën |
Art. 15.Pour mener à bien ses missions, l'Office dispose des crédits |
Art. 15.Om zijn opdrachten te vervullen beschikt de Dienst over de |
inscrits à cette fin au budget de la Communauté germanophone. | middelen die daarvoor in de begroting van de Duitstalige Gemeenschap |
ingeschreven zijn. | |
L'Office peut accepter des dons et legs et percevoir toute autre | De Dienst mag giften en legaten aanvaarden en elke andere ontvangst |
recette. | boeken. |
Art. 16.Dans sa comptabilité, l'Office ouvre un compte destiné à un |
Art. 16.In zijn boekhouding opent de Dienst een rekening die bestemd |
fonds de réserve sans affectation déterminée, alimenté par d'éventuels | is voor een reservefonds zonder voorbepaalde bestemming dat door |
excédents de crédits. Le montant maximal du fonds de réserve est fixé | eventuele begrotingsoverschotten gespijsd wordt. Het maximumbedrag van |
à 25.000.000 F. Chaque année, le montant du fonds de réserve est | het reservefonds wordt op 25.000.000 BEF vastgelegd. Elk jaar wordt |
déterminé par l'Office dans les limites du plafond précité. La | het bedrag van het reservefonds binnen de perken van het bovenvermelde |
décision fixant le montant doit être soumise pour approbation au | maximumbedrag door de Dienst vastgelegd. De beslissing tot vastlegging |
Gouvernement de la Communauté germanophone. | van het bedrag moet de Regering ter goedkeuring voorgelegd worden. |
Art. 17.§ 1er. L'activité mentionnée à l'article 2, § 1er, 6°, qui |
Art. 17.§ 1. De activiteit als werkgever voor uitzendkrachten, zoals |
consiste à intervenir comme employeur de travailleurs intérimaires, | bedoeld in artikel 2, § 1, 6°, wordt uitgeoefend volgens |
est exercée selon des méthodes commerciales. Elle fait l'objet d'une | handelstechnieken. Zij wordt afzonderlijk begroot, overeenkomstig de |
comptabilité distincte conformément à la loi du 17 juillet 1975 | wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de |
relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises. | jaarrekeningen van de ondernemingen. |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone fixe les règles | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap bepaalt de regelen voor de |
relatives à l'application du premier alinéa, notamment en ce qui | toepassing van het eerste lid, inzonderheid wat de inventaris van de |
concerne l'inventaire des biens et liquidités affectés à cette | goederen en liquiditeiten bestemd voor deze activiteit alsmede de |
activité et la facturation interne pour les prestations fournies par | interne facturering van dienstverleningen door of voor andere diensten |
d'autres services de l'Office de l'emploi ou en leur faveur. | van de Dienst betreft. |
§ 2. Le budget prévu à l'article 2 de la loi du 16 mars 1954 relative | § 2. De begroting bedoeld in artikel 2 van de wet van 16 maart 1954 |
au contrôle de certains organismes d'intérêt public comprend une | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut bevat |
section particulière reprenant les recettes et les dépenses résultant | een afzonderlijke afdeling met de ontvangsten en uitgaven |
de l'activité qui consiste à intervenir en tant qu'employeur d'intérimaires. | voortvloeiend uit de activiteit als werkgever van uitzendkrachten. |
§ 3. Aucun crédit inscrit au budget de la Communauté germanophone ne | § 3. Er mogen geen middelen van de begroting van de Duitstalige |
peut être utilisé pour financer l'activité consistant à intervenir en | Gemeenschap gebruikt worden om de activiteit als werkgever van |
tant qu'employeur d'intérimaires. | uitzendkrachten te financieren. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 18.Par dérogation à l'article 2 du décret-programme du 4 mars |
Art. 18.In afwijking van artikel 2 van het programmadecreet van 4 |
1996, le Gouvernement peut verser à l'Office, avant le 22 janvier | maart 1996 kan de Regering - vóór 22 januari 2000 - drie twaalfden van |
2000, trois douzièmes de la dotation annuelle pour frais de | de jaarlijkse dotatie voor de werking en het personeel die op de |
fonctionnement et de personnel inscrite au budget des dépenses de la | uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap voor het |
Communauté germanophone pour l'année budgétaire 2000. | begrotingsjaar 2000 ingeschreven is, aan de Dienst uitbetalen. |
Art. 19.Dans l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 19.In artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, la catégorie B est | controle op sommige instellingen van openbaar nut wordt de Categorie B |
complétée comme suit : « Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft | als volgt aangevuld : « Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
» [Office de l'emploi de la Communauté germanophone]. | » (Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap). |
Art. 20.§ 1er. Dans l'article 1er, alinéa 1er du décret du Conseil |
Art. 20.§ 1. In artikel 1, lid 1 van het decreet van de Waalse |
régional wallon du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au | Gewestraad van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de |
contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi, le | naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid wordt |
de passus « De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden | |
passage « Les agents assermentés de niveau 1 de la Division de | van niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Vorming van de Algemene |
l'emploi et de la formation professionnelle de la Direction générale | Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse |
de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne | Gewest zijn belast met het opsporen en het vaststellen van |
désignés par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher | overtredingen van de onderstaande wetgeving : » vervangen door de |
et de constater les infractions aux législations et réglementations | passus « De Regering van de Duitstalige Gemeenschap wijst de |
suivantes : » est remplacé par le passage suivant « Le Gouvernement de | personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap aan |
la Communauté germanophone désigne les membres du personnel du | |
Ministère de la Communauté germanophone habilités à contrôler | die bevoegd zijn om de naleving van de onderstaande wetgeving te |
l'application des dispositions légales suivantes et à rechercher et à constater les infractions : » | controleren en om de overtredingen op te sporen en vast te stellen : ». |
§ 2. L'article 1er, alinéa 2 et l'article 16 du même décret sont | § 2. Artikel 1 lid 2 en artikel 16 van hetzelfde decreet worden |
abrogés. | opgeheven. |
§ 3. Dans l'article 4 du même décret, les mots « Gouvernement wallon » | § 3. In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden « Waalse |
sont remplacés par « Gouvernement de la Communauté germanophone ». | Regering » door de woorden « Regering van de Duitstalige Gemeenschap » |
Art. 21.Le présent décret produit ses effets au 1er janvier 2000. |
vervangen. Art. 21.Dit decreet heeft uitwerking op 1 januari 2000. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Donné à Eupen, le 17 janvier 2000. | Gegeven te Eupen, op 17 januari 2000. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Ministre-Président, | |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales | Aangelegenheden |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 1999-2000 | Zitting 1999-2000 |
Documents du Conseil : 25 (1999-2000) n° 1 : projet de décret | Bescheiden van de Raad : 25 (1999-2000) nr. 1 ontwerpen van decreet |
25 (1999-2000) nos 2-7 : propositions d'amendements | 25 (1999-2000) nrs. 2-7 voorstellen tot wijziging |
25 (1999-2000) n° 8 : rapport | 25 (1999-2000) nr. 8 verslag |
25 (1999-2000) nos 9-11 : propositions d'amendement relatives au texte | 25 (1999-2000) nrs. 9-11 voorstellen tot wijziging betreffende de |
adopté par la commission. | tekst aangenomen door de commissie. |
Rapport intégral : discussion et vote. - Séance du 17 janvier 2000. | Integraal verslag : discussie en aanneming. - Zitting van 17 januari |
2000. |