Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les performances énergétiques des bâtiments | 17 FEBRUARI 2017 - Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de energieprestaties van gebouwen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 FEVRIER 2017. - Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les performances énergétiques des bâtiments Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 17 FEBRUARI 2017 - Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de energieprestaties van gebouwen Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, pour ce qui | Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat |
concerne les performances énergétiques des bâtiments | betreft de energieprestaties van gebouwen |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications apportées au Décret sur l'énergie du 8 mai 2009 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het Energiedecreet van 8 mei 2009 |
Art. 2.A l'article 1.1.3 du Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, |
Art. 2.In artikel 1.1.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, het |
modifié pour la dernière fois par le décret du 25 novembre 2016, les | laatst gewijzigd bij het decreet van 25 november 2016, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un point 97° /1, libellé comme suit : | 1° er wordt een punt 97° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 97° /1 niveau de performance énergétique de l'élément de | "97° /1 peil van de energetische prestatie van de schil (of S-peil): |
construction (ou niveau E) : niveau indiquant la performance | |
énergétique de l'élément de construction de l'unité PEB ainsi que | peil dat de energetische prestatie van de schil van de EPB-eenheid |
déterminée par le Gouvernement flamand ; » ; | weergeeft zoals vastgelegd door de Vlaamse Regering;"; |
2° au point 103°, les mots « habitations ou appartements » sont | 2° in punt 103° worden de woorden "woningen of appartementen" |
remplacés par le mot « bâtiments » ; | vervangen door het woord "gebouwen"; |
3° le point 127° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 127° wordt vervangen door wat volgt: |
« 127° rapporteur : la personne physique ou morale qui fournit des | |
conseils en matière énergétique à la personne soumise à déclaration | "127° verslaggever: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die in |
dans le cadre de la réglementation sur la performance énergétique, et | het kader van de energieprestatieregelgeving energieadvies aan de |
qui est chargée du rapportage rendu obligatoire par décret, visé au | aangifteplichtige verstrekt en die instaat voor de decretaal |
titre XI, chapitre Ier ; ». | verplichte rapporteringen, vermeld in titel XI, hoofdstuk I;". |
Art. 3.A l'article 7.1.4/1, § 1er, alinéa premier, du même décret, la |
Art. 3.Aan artikel 7.1.4/1, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
phrase « Le Gouvernement flamand définit dans ce cadre les différentes | wordt de zin "De Vlaamse Regering bepaalt in dit kader de |
catégories pour lesquelles une partie non rentable est calculée, et | verschillende categorieën waarvoor een onrendabele top wordt berekend |
tient au moins compte à cet égard de la forme de technologie | en houdt daarbij minstens rekening met de gehanteerde technologievorm, |
appliquée, de la catégorie de puissance et du combustible utilisé. » est insérée. | de vermogensklasse en de gebruikte brandstof." toegevoegd. |
Art. 4.Au titre VIII, chapitre III, section I, du Décret sur |
Art. 4.Aan titel VIII, hoofdstuk III, afdeling I, van het |
l'énergie du 8 mai 2009, il est ajouté un article 8.3.1/1, énoncé | Energiedecreet van 8 mei 2009 wordt een artikel 8.3.1/1 toegevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt: |
« Art. 8.3.1/1. § 1er. Le Gouvernement flamand peut octroyer des prêts en vue de soutenir les investissements dans le cadre de la promotion de la consommation rationnelle d'énergie : 1° en octroyant des prêts par le biais d'entités locales à des sociétés coopératives en vue du financement d'investissements dans des bâtiments ; 2° en octroyant ces prêts directement à des sociétés coopératives. Lors de l'octroi des prêts visés à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut utiliser les services du « Participatiefonds-Vlaanderen ». § 2. Le Gouvernement flamand arrête les conditions minimales auxquelles les entités locales, visées au § 1er, alinéa premier, 1°, doivent répondre. La Région flamande et chaque entité locale concluent un accord de coopération. Le Gouvernement flamand peut accorder une intervention dans les frais de personnel et les frais de fonctionnement des entités locales. § 3. Sur la proposition du Ministre flamand ayant l'énergie dans ses attributions, le Gouvernement flamand peut donner quittance en tout ou en partie des dettes encourues par une entité locale à l'égard de la Région flamande dans le cadre de l'exécution du présent article. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et les conditions auxquelles cette quittance peut se faire. ». | "Art. 8.3.1/1. § 1. De Vlaamse Regering kan leningen verstrekken ter ondersteuning van investeringen in het kader van de bevordering van het rationeel energieverbruik, door: 1° via lokale entiteiten leningen aan coöperatieve vennootschappen te verstrekken voor de financiering van investeringen in gebouwen; 2° het rechtstreeks verstrekken van deze leningen aan coöperatieve vennootschappen. De Vlaamse Regering kan bij het verstrekken van de leningen, vermeld in het eerste lid, gebruikmaken van de diensten van het Participatiefonds-Vlaanderen. § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de minimale voorwaarden waaraan de lokale entiteiten, vermeld in § 1, eerste lid, 1°, dienen te voldoen. Tussen het Vlaamse Gewest en elke lokale entiteit wordt een samenwerkingsovereenkomst gesloten. De Vlaamse Regering kan een tegemoetkoming geven in de personeels- en werkingskosten van de lokale entiteiten. § 3. De Vlaamse Regering kan op voorstel van de Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, schulden die door een lokale entiteit ten aanzien van het Vlaamse Gewest in het kader van de uitvoering van dit artikel werden gemaakt geheel of gedeeltelijk kwijtschelden. De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels met betrekking tot de modaliteiten en de voorwaarden waaronder deze kwijtschelding kan geschieden.". |
Art. 5.Au titre VIII, chapitre IV, du même décret, il est ajouté un |
Art. 5.Aan titel VIII, hoofdstuk IV, van hetzelfde decreet wordt een |
article 8.4.2, énoncé comme suit : | artikel 8.4.2 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 8.4.2. § 1er. Le Gouvernement flamand peut consentir des emprunts en vue de soutenir les investissements dans le cadre de la promotion de la consommation rationnelle d'énergie : 1° en consentant des emprunts par le biais d'entités locales à des institutions non commerciales en vue du financement d'investissements dans des bâtiments ; 2° en octroyant ces prêts directement à des institutions non commerciales. Lors de l'octroi des prêts visés à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut utiliser les services du « Participatiefonds-Vlaanderen ». § 2. Le Gouvernement flamand arrête les conditions minimales auxquelles les entités locales, visées au § 1er, alinéa premier, 1°, doivent répondre. La Région flamande et chaque entité locale concluent un accord de coopération. Le Gouvernement flamand peut accorder une intervention dans les frais de personnel et les frais de fonctionnement des entités locales. § 3. Sur la proposition du Ministre flamand ayant l'énergie dans ses attributions, le Gouvernement flamand peut donner quittance en tout ou en partie des dettes encourues par une entité locale à l'égard de la Région flamande dans le cadre de l'exécution du présent article. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et les conditions auxquelles cette quittance peut se faire. ». | "Art. 8.4.2. § 1. De Vlaamse Regering kan leningen verstrekken ter ondersteuning van investeringen in het kader van de bevordering van het rationeel energieverbruik, door: 1° via lokale entiteiten leningen aan niet-commerciële instellingen te verstrekken voor de financiering van investeringen in gebouwen; 2° het rechtstreeks verstrekken van deze leningen aan niet-commerciële instellingen. De Vlaamse Regering kan bij het verstrekken van de leningen, vermeld in het eerste lid, gebruikmaken van de diensten van het Participatiefonds-Vlaanderen. § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de minimale voorwaarden waaraan de lokale entiteiten, vermeld in § 1, eerste lid, 1°, dienen te voldoen. Tussen het Vlaamse Gewest en elke lokale entiteit wordt een samenwerkingsovereenkomst gesloten. De Vlaamse Regering kan een tegemoetkoming geven in de personeels- en werkingskosten van de lokale entiteiten. § 3. De Vlaamse Regering kan op voorstel van de Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, schulden die door een lokale entiteit ten aanzien van het Vlaamse Gewest in het kader van de uitvoering van dit artikel werden gemaakt geheel of gedeeltelijk kwijtschelden. De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels met betrekking tot de modaliteiten en de voorwaarden waaronder deze kwijtschelding kan geschieden.". |
Art. 6.A l'article 10.13 du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 6.In artikel 10.1.3 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
fois par le décret du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont | bij het decreet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, le segment de phrase « Sans préjudice de | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "Onverminderd artikel 1.1.3, |
l'article 1.1.3, 127°, le Gouvernement flamand peut » est remplacé par | 127°, kan de Vlaamse Regering" vervangen door de woorden "De Vlaamse |
« Le Gouvernement flamand peut » ; | Regering kan"; |
2° il est inséré entre les alinéas premier et deux un nouvel alinéa, | 2° tussen het eerste lid en het tweede lid wordt een nieuw lid |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Pour pouvoir intervenir en qualité de rapporteur, la personne | "Om als verslaggever te kunnen optreden is de natuurlijke persoon of |
physique ou, s'il s'agit d'une personne morale, le gérant, | in geval van een rechtspersoon de zaakvoerder, bestuurder of |
l'administrateur ou le travailleur doit, sans préjudice de l'alinéa | werknemer, onverminderd het eerste lid, houder van een van de volgende |
premier, être titulaire d'un des diplômes suivants ou d'un diplôme assimilé : | diploma's of van een daarmee gelijkgesteld diploma: |
1° architecte ; | 1° architect; |
2° ingénieur civil architecte ; | 2° burgerlijk ingenieur-architect; |
3° ingénieur civil ; | 3° burgerlijk ingenieur; |
4° ingénieur industriel ; | 4° industrieel ingenieur; |
5° ingénieur technique ; | 5° technisch ingenieur; |
6° bio-ingénieur ; | 6° bio-ingenieur; |
7° graduat en construction ; | 7° gegradueerde in de Bouw; |
8° assistant architecte ; | 8° architect-assistent; |
9° bachelor en construction : | 9° bachelor in de Bouw(kunde); |
10° bachelor en électromécanique : orientation diplômante Climatisation ; | 10° bachelor in de Elektromechanica: afstudeerrichting Klimatisering; |
11° bachelor en architecture (appliquée) ; | 11° bachelor in de (Toegepaste) Architectuur; |
12° architecte d'intérieur ; | 12° interieurarchitect; |
13° master en Architecture ; | 13° master in de Architectuur; |
14° master en ingénierie ; | 14° master in de Ingenieurswetenschappen; |
15° master en ingénierie : orientation diplômante Architecture ; | 15° master in de Ingenieurswetenschappen: afstudeerrichting Architectuur; |
16° master en Sciences industrielles ; | 16° master in de Industriële Wetenschappen; |
17° master en Bio-ingénieur. ». | 17° master in de Bio-ingenieurswetenschappen.". |
Art. 7.A l'article 10.1.4 du même décret, inséré par le décret du 18 |
Art. 7.In artikel 10.1.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
novembre 2011 et modifié par le décret du 25 avril 2014, les | decreet van 18 november 2011 en gewijzigd bij het decreet van 25 april |
modifications suivantes sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le premier paragraphe est complété par la phrase suivante : | 1° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Le Gouvernement flamand peut également déterminer les conditions | "De Vlaamse Regering kan ook voorwaarden vastleggen waaraan de |
auxquelles doivent satisfaire les enseignants d'un établissement de formation. » ; | lesgevers van een opleidingsinstelling moeten voldoen."; |
2° à l'alinéa deux, les mots « pour la formation et les enseignants » | 2° in het tweede lid worden tussen de woorden "kwaliteitseisen |
sont insérés entre les mots « arrêter des exigences qualitatives » et | vastleggen" en de woorden "en wijst de" de woorden "voor de opleiding |
les mots « et désigne ». | en de lesgevers" ingevoegd. |
Art. 8.A l'article 10.1.5, alinéa premier, du même décret, les mots « |
Art. 8.Aan artikel 10.1.5, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
et les entrepreneurs de services énergétiques y afférents » sont | de woorden "en aannemers van daarmee verband houdende energiediensten" |
ajoutés. | toegevoegd. |
Art. 9.A l'article 11.1.1. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 9.In artikel 11.1.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un alinéa six, libellé comme suit | 1° aan paragraaf 1 wordt een zesde lid toegevoegd, dat luidt als |
: | volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa cinq, le Gouvernement flamand peut établir | "In afwijking van het vijfde lid kan de Vlaamse Regering een lijst van |
une liste de bâtiments types supposés toujours consommer de l'énergie | type gebouwen vaststellen die geacht worden steeds energie te |
afin d'atteindre une température intérieure spécifique. » ; | verbruiken om een specifieke binnentemperatuur te bereiken."; |
2° le paragraphe 1/1 est abrogé. | 2° paragraaf 1/1 wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 11.1.4, alinéa premier, du même décret, modifié |
Art. 10.In artikel 11.1.4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 25 avril 2014, le point 5° est remplacé par les | gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, wordt punt 5° vervangen |
dispositions suivantes : | door wat volgt: |
« 5° pour les bâtiments industriels ou lieux de travail ; ». | "5° voor industriegebouwen of werkplaatsen;". |
Art. 11.A l'article 11.1.5. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 11.In artikel 11.1.5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
18 décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 december 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au deuxième alinéa, la phrase suivante est ajoutée : | 1° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Le Gouvernement flamand peut accorder des dérogations par apport au | "De Vlaamse Regering kan daarbij afwijkingen toestaan van de |
délai d'introduction visé à l'article 11.1.8, § 1er. » ; 2° entre les alinéas deux et trois est inséré un alinéa libellé comme suit : « Le Gouvernement flamand peut, dans le cadre de l'application de la méthode de calcul, imposer des exigences de qualité et des contrôles de qualité aux entrepreneurs de travaux et services ainsi qu'aux rapporteurs. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au mode d'exécution de ces exigences et contrôles. Le Gouvernement flamand peut déterminer des exigences auxquelles doivent satisfaire les personnes ou organisations en charge des contrôles. ». | indieningstermijn, vermeld in artikel 11.1.8, § 1."; 2° tussen het tweede en derde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De Vlaamse Regering kan in het kader van de toepassing van de berekeningsmethode kwaliteitseisen en kwaliteitscontroles opleggen aan aannemers van werken en diensten en aan verslaggevers. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de manier waarop die eisen en controles worden uitgevoerd. De Vlaamse Regering kan eisen bepalen waaraan de personen of organisaties die de controles uitvoeren moeten voldoen.". |
Art. 12.A l'article 11.1.6/1, § 1er, alinéa deux, du même décret, |
Art. 12.Aan artikel 11.1.6/1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
inséré par le décret du 18 novembre 2011, les phrases suivantes sont | ingevoegd bij het decreet van 18 november 2011, worden de volgende |
ajoutées : | zinnen toegevoegd: |
« La fonction de rapporteur est incompatible avec la profession | "De functie van verslaggever is onverenigbaar met het beroep van |
d'entrepreneur. Tout mandat, fonction ou activité, rémunéré ou non, au | aannemer. Ieder mandaat, iedere functie of activiteit, al dan niet |
service d'une entreprise est par conséquent interdit. Les opérations | bezoldigd, in dienst van een aannemingsbedrijf is dan ook verboden. De |
considérées comme incompatibles ne peuvent être exécutées par le | verslaggever mag de als onverenigbaar aangemerkte handelingen niet |
rapporteur ni directement, ni indirectement, ni avec un intermédiaire. | rechtstreeks en evenmin onrechtstreeks of met een tussenpersoon |
». | verrichten.". |
Art. 13.A l'article 11.1.7. du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 13.In artikel 11.1.7 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
18 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 november 2011, worden de volgende wijzigingen |
1° au paragraphe 1er, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Les travaux et opérations ne peuvent être entamés qu'après | "De werken en handelingen mogen pas worden aangevat nadat een |
l'introduction d'une déclaration de commencement avec calcul | startverklaring met voorafberekening is ingediend. De startverklaring |
préalable. La déclaration de commencement avec calcul préalable doit être introduite avant le commencement des travaux et opérations par le rapporteur au nom de la personne soumise à déclaration, auprès de l'Agence flamande de l'énergie. » ; 2° au paragraphe 2, les mots « un imprimé » sont remplacés par les mots « un exemplaire ». 3° au paragraphe 2, les mots « de l'imprimé » sont abrogés ; 4° au paragraphe 3, les mots « le rapporteur nouvellement désigné communique son nom par voie électronique à la Vlaams Energieagentschap dans les plus brefs délais » sont remplacés par les mots « le rapporteur nouvellement désigné ou la personne soumise à déclaration communique cette modification par voie électronique à l'Agence flamande de l'énergie dans les plus brefs délais ». Art. 14.A l'article 11.1.8. du même décret, modifié par le décret du |
met voorafberekening wordt voor het aanvatten van de werken en handelingen door de verslaggever namens de aangifteplichtige ingediend bij het Vlaams Energieagentschap."; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "een papieren afdruk" vervangen door de woorden "een exemplaar"; 3° in paragraaf 2 worden de woorden "van de papieren afdruk" opgeheven; 4° in paragraaf 3 worden de woorden "meldt de nieuw aangestelde verslaggever zijn naam zo snel mogelijk elektronisch" vervangen door de woorden "wordt die wijziging door de nieuw aangestelde verslaggever of door de aangifteplichtige zo snel mogelijk elektronisch gemeld". Art. 14.In artikel 11.1.8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « Après l'exécution des travaux et des | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "Na de uitvoering van de werken en |
opérations aux » sont remplacés par les mots « Pour les » ; | handelingen aan" vervangen door het woord "Voor"; |
2° au paragraphe 1er, il est inséré entre le deuxième et le troisième | 2° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een nieuw |
alinéas un nouvel alinéa, libellé comme suit : | lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa deux, lorsque, dans le cas de la nouvelle | "In afwijking van het tweede lid dient in het geval bij de nieuwbouw |
construction de plusieurs unités PEB, le permis d'urbanisme à durée | van meerdere EPB-eenheden de stedenbouwkundige vergunning voor |
indéterminée, conformément à l'article 4.2.21 du Code flamand de | onbepaalde duur conform artikel 4.2.21 van de Vlaamse Codex |
l'aménagement du territoire du 15 mai 2009, ou le permis | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 of de omgevingsvergunning voor |
d'environnement pour actes urbanistiques, conformément à l'article 80 | stedenbouwkundige handelingen conform artikel 80 van het decreet van |
du décret du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement, | 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning uitdrukkelijk melding |
mentionne explicitement les différentes phases du projet de | maakt van de verschillende fasen van het bouwproject, de termijn van |
construction, le délai de cinq ans visé à l'alinéa deux doit être | vijf jaar, vermeld in het tweede lid, voor elke EPB-eenheid van die |
calculé, pour chaque unité PEB de ce permis, pour chaque phase à | |
laquelle il se rapporte et durant laquelle les travaux effectués à | vergunning te worden gerekend per fase waaronder zij valt en waaronder |
cette unité PEB ont été entamés pour la première fois. » ; | de werken aan die EPB-eenheid het eerst werden gestart."; |
3° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « un imprimé » sont | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "een papieren afdruk" |
remplacés par les mots « un exemplaire » ; | vervangen door de woorden "een exemplaar"; |
4° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « de l'imprimé » sont | 4° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van de papieren |
remplacés par les mots « de la déclaration PEB » ; | afdruk" vervangen door de woorden "van de EPB-aangifte"; |
5° au paragraphe 2, alinéa deux, les mots « un imprimé » sont | 5° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "een papieren afdruk" |
remplacés par les mots « un exemplaire » ; | vervangen door de woorden "een exemplaar"; |
6° au paragraphe 2, alinéa deux, les mots « de l'imprimé » sont | 6° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van de papieren |
remplacés par les mots « de la déclaration PEB » ; | afdruk" vervangen door de woorden "van de EPB-aangifte"; |
7° il est ajouté un paragraphe 3, libellé comme suit : | 7° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Depuis sa désignation et jusqu'à l'introduction de la | " § 3. De verslaggever stelt vanaf zijn aanstelling tot bij de |
déclaration PEB, le rapporteur constitue un dossier technique PEB. Le | indiening van de EPB-aangifte een technisch EPB-dossier samen. Het |
dossier technique PEB fournit un aperçu des mesures prises pendant les | technisch EPB-dossier geeft een overzicht van de tijdens de werken |
travaux et inclut les pièces justificatives y afférentes. Le | genomen maatregelen met de bijhorende bewijsstukken. Op basis van het |
rapporteur établit la déclaration PEB définitive sur la base du | technisch EPB-dossier stelt de verslaggever de uiteindelijke |
dossier technique PEB. | EPB-aangifte op. |
Le dossier technique PEB peut être intégralement établi sous forme | Het technisch EPB-dossier kan volledig in elektronisch formaat zijn. |
électronique. Ce dossier est conservé par le rapporteur pendant cinq | Het wordt vijf jaar bewaard door de verslaggever en kan opgevraagd |
ans et peut être consulté par l'Agence flamande de l'énergie. ». | worden door het Vlaams Energieagentschap.". |
Art. 15.A l'article 11.1.9. du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 15.Aan artikel 11.1.9 van hetzelfde decreet, het laatst |
fois par le décret du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° il est ajouté au paragraphe 1er un troisième et un quatrième alinéas, libellés comme suit : « Lorsque l'obligation de déclaration est transférée ainsi que précisé à l'alinéa deux, il est établi dans le cadre du transfert un rapport intermédiaire par le rapporteur désigné par la personne initialement soumise à déclaration. Ce rapport intermédiaire est signé par le rapporteur, la personne initialement soumise à déclaration et la nouvelle personne soumise à déclaration, il contient une énumération de toutes les mesures mises en oeuvre ou à mettre en oeuvre pour | gewijzigd bij het decreet van 24 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan paragraaf 1 worden een derde lid en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Als de aangifteplicht wordt overgedragen als vermeld in het tweede lid, wordt in het kader van de overdracht een tussentijds verslag opgesteld dat opgemaakt is door de verslaggever die door de oorspronkelijke aangifteplichtige is aangesteld, en dat is ondertekend door de verslaggever, de oorspronkelijke aangifteplichtige en de nieuwe aangifteplichtige, en waarin alle maatregelen die uitgevoerd |
satisfaire aux exigences PEB et mentionne le nom de la personne qui | zijn of die uitgevoerd moeten worden om aan de EPB-eisen te voldoen, |
sera chargée de la mise en oeuvre des différentes mesures. A | worden opgesomd, en waarin wordt vermeld wie voor de uitvoering van de |
l'achèvement des travaux dont elle a la charge, la personne | verschillende maatregelen zal instaan. De oorspronkelijke |
initialement soumise à déclaration met les données nécessaires | aangifteplichtige stelt na de beëindiging van de werken waarvoor hij |
relatives aux travaux effectués par elle ou dans le cadre de son | instaat, de nodige gegevens van de door hem of in zijn opdracht |
mandat à la disposition de la personne soumise à déclaration, en vue | uitgevoerde werken, ter beschikking van de aangifteplichtige met het |
de l'établissement de la déclaration PEB définitive. | oog op het opstellen van de definitieve EPB-aangifte. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vaststelling van |
détermination de la forme et du contenu du rapport intermédiaire visé | de vorm en de inhoud van het tussentijdse verslag, vermeld in het |
à l'alinéa trois. » ; | derde lid."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Par exception au paragraphe 1er, dans le cas d'une convention entre un promoteur-maître d'ouvrage et une personne physique ou morale, et ayant pour objet la vente, la construction ou la transformation d'un bâtiment, le promoteur-maître d'ouvrage est toujours la personne soumise à déclaration, à moins que les trois conditions suivantes ne soient remplies : 1° l'acte authentique précise que l'obligation de déclaration est transférée et mentionne la personne à laquelle cette obligation est transférée ; 2° à l'acte de vente, il est joint un rapport intermédiaire, établi par le rapporteur qui a été désigné par le promoteur-maître d'ouvrage et signé par le rapporteur, par le promoteur-maître d'ouvrage et par la nouvelle personne soumise à déclaration. Le rapport intermédiaire énumère toutes les mesures qui ont été ou qui doivent être exécutées afin de répondre aux exigences PEB, et indique également qui prendra en charge la mise en oeuvre des différentes mesures ; 3° à l'achèvement des travaux, le promoteur-maître d'ouvrage met les données nécessaires relatives aux travaux effectués par elle ou dans le cadre de son mandat à la disposition de la personne soumise à déclaration, en vue de l'établissement de la déclaration PEB définitive. L'alinéa premier s'applique également à chaque convention à laquelle s'applique la Loi Breyne ou rendue applicable contractuellement. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: " § 2. In afwijking van paragraaf 1 is bij een overeenkomst tussen een promotor-bouwheer en een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, en die tot doel heeft een gebouw te verkopen, te bouwen of te verbouwen, de promotor-bouwheer altijd de aangifteplichtige, tenzij aan de volgende drie voorwaarden is voldaan: 1° in de authentieke akte wordt vermeld dat de aangifteplicht wordt overgedragen en aan wie; 2° bij de authentieke akte wordt een tussentijds verslag gevoegd dat opgemaakt is door de verslaggever die door de promotor-bouwheer is aangesteld, en dat is ondertekend door de verslaggever, de promotor-bouwheer en de nieuwe aangifteplichtige. In het tussentijdse verslag worden alle maatregelen die uitgevoerd zijn of die uitgevoerd moeten worden om aan de EPB-eisen te voldoen, opgesomd en wordt vermeld wie voor de uitvoering van de verschillende maatregelen zal instaan; 3° de promotor-bouwheer stelt na de beëindiging van de werken de nodige gegevens van de door hem of in zijn opdracht uitgevoerde werken, ter beschikking van de aangifteplichtige met het oog op het opstellen van de definitieve EPB-aangifte. Het eerste lid is ook van toepassing op elke overeenkomst waarbij de Woningbouwwet van toepassing is of contractueel van toepassing is gemaakt. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de |
détermination de la forme et du contenu du rapport intermédiaire visé | vaststelling van de vorm en de inhoud van het tussentijdse verslag, |
à l'alinéa premier, 2°. ». | vermeld in het eerste lid, 2°. ". |
Art. 16.A l'article 11.1.11. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 16.In artikel 11.1.11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, entre les mots « Il décrit » et les mots « les | 1° in het eerste lid worden tussen de woorden "Hij omschrijft" en de |
mesures », il est inséré les mots « sur la base des pièces | woorden "de maatregelen" de woorden "op basis van de door de |
justificatives fournies par la personne soumise à déclaration et de | aangifteplichtige aangeleverde bewijsstukken en zijn vaststellingen |
ses constatations faites après un contrôle sur place, » ; | opgemaakt na een controle ter plaatse" ingevoegd; |
2° le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« La personne soumise à déclaration est chargée de communiquer au rapporteur les données et pièces justificatives nécessaires à l'établissement de la déclaration PEB. Dans ce cadre, à première demande du rapporteur, la personne soumise à déclaration communique à ce dernier les données qui ont trait aux matériaux et installations effectivement utilisés dans le bâtiment et qui concernent le respect des exigences PEB. » ; 3° il est inséré entre les alinéas trois et quatre un nouvel alinéa, libellé comme suit : « La personne soumise à déclaration peut demander à l'architecte ou aux entrepreneurs à obtenir les données qui ont trait aux matériaux et installations effectivement utilisés dans le bâtiment et qui concernent le respect des exigences PEB. L'architecte ou les entrepreneurs mettent ces données à la disposition de la personne soumise à déclaration à première demande de cette dernière. ». | "De aangifteplichtige is verantwoordelijk voor het bezorgen van de gegevens en de bewijsstukken die noodzakelijk zijn voor de opmaak van de EPB-aangifte aan de verslaggever. De aangifteplichtige bezorgt in dat kader op het eerste verzoek van de verslaggever de gegevens van de materialen en installaties die in het gebouw effectief gebruikt worden en die betrekking hebben op het behalen van de EPB-eisen, aan die verslaggever."; 3° tussen het derde en het vierde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De aangifteplichtige kan de gegevens van de materialen en installaties die in het gebouw effectief gebruikt worden en die betrekking hebben op het behalen van de EPB-eisen, opvragen bij de architect of de aannemers. De architect of de aannemers stellen die gegevens op eerste verzoek ter beschikking van de aangifteplichtige.". |
Art. 17.A l'article 11.1.13. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 17.In artikel 11.1.13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
18 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 november 2011, worden de volgende wijzigingen |
1° entre les mots « le contenu » et les mots « de la déclaration de | aangebracht: 1° tussen de woorden "de inhoud van" en de woorden "de |
commencement », il est inséré le segment de phrase « du dossier | startverklaring" wordt de zinsnede "het technisch EPB-dossier, de |
technique EPB, de la note de concept EPB, du calcul préalable et » ; | EPB-conceptnota, de voorafberekening," ingevoegd; |
2° entre les mots « l'introduction » et les mots « de la déclaration | 2° tussen de woorden "het indienen van" en de woorden "de |
de commencement », il est inséré le segment de phrase « du dossier | startverklaring" wordt de zinsnede "het technisch EPB-dossier, de |
technique EPB, de la note de concept EPB, du calcul préalable et » ; | EPB-conceptnota, de voorafberekening," ingevoegd. |
Art. 18.A l'article 11.2.1, § 1er, alinéa premier, du même décret, la |
Art. 18.Aan artikel 11.2.1, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
phrase « Le Gouvernement flamand peut établir une liste de bâtiments | wordt de zin "De Vlaamse Regering kan een lijst van type gebouwen |
types supposés toujours consommer de l'énergie afin d'atteindre une | vaststellen die geacht worden steeds energie te verbruiken om een |
température intérieure spécifique. » est ajoutée. | specifieke binnentemperatuur te bereiken." toegevoegd. |
Art. 19.A l'article 13.1.4., § 2, du même décret, modifié par le |
Art. 19.In artikel 13.1.4, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
décret du 14 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 14 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « accès aux » sont remplacés par les mots « accès | 1° de woorden "toegang tot" worden vervangen door de woorden |
gratuitement à tous ou à une copie de tous les »; | "kosteloos toegang tot of een kopie van al"; |
2° il est ajouté un alinéa deux, libellé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les documents visés à l'alinéa premier sont au moins les documents | "De documenten, vermeld in het eerste lid, zijn minstens de documenten |
qui portent sur la demande de permis introduite ou la déclaration, les | die betrekking hebben op de ingediende vergunningsaanvraag of melding, |
permis octroyés, les plans d'autorisation, le formulaire statistique | de verleende vergunningen, de vergunningsplannen, het statistische |
ainsi que la déclaration de commencement des travaux. ». | formulier, en de melding van de start van de werken.". |
Art. 20.A l'article 13.1.5, § 2, du même décret, inséré par le décret |
Art. 20.In artikel 13.1.5, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 18 novembre 2011, il est inséré les mots « ou à une copie de tous | het decreet van 18 november 2011, worden tussen de woorden "toegang |
les documents » entre les mots « accès gratuit aux documents » et le | tot" en de woorden "de documenten" de woorden "of een kopie van al" |
mot « relatifs ». | ingevoegd. |
Art. 21.A l'article 13.4.5. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 21.In artikel 13.4.5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « ou un calcul préalable » sont insérés | 1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden "een startverklaring" en de |
entre les mots « une déclaration de commencement » et les mots « ne répond pas » ; | woorden "niet voldoet" de woorden "of een voorafberekening" ingevoegd; |
2° au paragraphe 3, alinéa premier, les mots « ou d'un calcul | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden tussen de woorden "een |
préalable » sont insérés entre les mots « de la déclaration de | startverklaring" en de woorden "laattijdig of helemaal niet" de |
commencement » et les mots « la Vlaams Energieagentschap » ; | woorden "of een voorafberekening" ingevoegd; |
3° au paragraphe 4, alinéa deux, les mots « ou en cas de rénovation ou | 3° in paragraaf 4, tweede lid, worden tussen de woorden "nieuw |
de changement de fonction d'un volume protégé nouvellement créé. » | gecreëerd beschermd volume" en de woorden "Het Vlaams" de woorden "of |
sont insérés entre les mots « volume protégé nouvellement créé » et | bij renovatie of functiewijziging nieuw gecreëerd beschermd volume" |
les mots « De plus, » ; | ingevoegd; |
4° au paragraphe 5, alinéa deux, les mots « ou en cas de rénovation ou | 4° in paragraaf 5, tweede lid, worden tussen de woorden "nieuw |
de changement de fonction d'un volume protégé nouvellement créé. » | gecreëerd beschermd volume" en de woorden "Het Vlaams" de woorden "of |
sont insérés entre les mots « volume protégé nouvellement créé » et | bij renovatie of functiewijziging nieuw gecreëerd beschermd volume" |
les mots « De plus, ». | ingevoegd. |
Art. 22.A l'article 13.4.6. du même décret, modifié par le décret du |
Art. 22.In artikel 13.4.6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa premier, il est ajouté un point 15, | 1° aan paragraaf 1, eerste lid, wordt een punt 15° toegevoegd, dat |
libellé comme suit : | luidt als volgt: |
« 15° 1,5 euro par écart d'1 kWh en matière de niveau E, défini | "15° 1,5 euro per afwijking van 1 kWh op vlak van het S-peil, bepaald |
conformément au point 1.8 de l'annexe au présent décret. » ; | conform punt 1.8 van de bijlage bij dit decreet."; |
2° au paragraphe 1er, alinéa trois, les mots « volume protégé | 2° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "verbouwd beschermd |
transformé » sont remplacés par les mots « volume protégé rénové ou | volume" vervangen door de woorden "beschermd volume dat gerenoveerd |
subissant un changement de fonction » ; | wordt of een functiewijziging ondergaat"; |
3° au paragraphe 2, le segment de phrase « et § 1er, premier alinéa, | 3° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "en § 1, eerste lid, 2° " |
2° » est remplacé par le segment de phrase « et § 1er, alinéa premier, | vervangen door de zinsnede "en § 1, eerste lid, 2° en 15° ". |
2° et 15° ». Art. 23.A l'article 13.4.7, § 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 23.In artikel 13.4.7, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
décret du 18 décembre 2011 et modifié par les décrets des 21 décembre | het decreet van 18 december 2011 en gewijzigd bij de decreten van 21 |
2012 et 14 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées : | december 2012 en 14 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, il est inséré un 21° et 22°, libellés comme | 1° aan het eerste lid worden een punt 21° en 22° toegevoegd, die |
suit : | luiden als volgt: |
« 21° 1,5 euro par écart d'1 kWh en matière de niveau E, défini | "21° 1,5 euro per afwijking van 1 kWh op vlak van het S-peil, bepaald |
conformément au point 2.12 de l'annexe au présent décret. ; | conform punt 2.12 van de bijlage bij dit decreet; |
22° 150 euros par espace non rapporté auquel s'appliquent des | 22° 150 euro per niet-gerapporteerde ruimte waarvoor ventilatie-eisen |
exigences de ventilation. » ; | gelden."; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Un élément de construction non rapporté dans la déclaration PEB ne | "Een in de EPB-aangifte vergeten schildeel kan geen aanleiding geven |
peut pas donner lieu à une amende ultérieure en vertu de l'alinéa premier, 1°, 2°, 3°, 5° et 21°. » ; | tot verdere beboeting krachtens het eerste lid, 1°, 2°, 3°, 5° en 21°. |
3° le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | "; 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Une valeur erronée relative à l'isolation thermique des éléments | "Een in de EPB-aangifte foutief opgegeven waarde met betrekking tot de |
structurels dans la déclaration PEB ne peut pas donner lieu à une | thermische isolatie van de constructie-elementen kan geen aanleiding |
amende ultérieure en vertu de l'alinéa premier, 1°, sur la base de | geven tot verdere beboeting krachtens het eerste lid, 1°, op grond van |
déviations en matière de niveau K, ou en vertu de l'alinéa premier, | afwijkingen op het vlak van het K-peil, of krachtens het eerste lid, |
2°, 3°, 5° et 21°. » ; | 2°, 3°, 5° en 21°. "; |
4° il est inséré entre les alinéas huit et neuf un nouvel alinéa, | 4° tussen het achtste en het negende lid wordt een nieuw lid |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Une valeur erronée relative au niveau E dans la déclaration PEB ne | "Een in de EPB-aangifte foutief opgegeven waarde met betrekking tot |
peut pas donner lieu à une amende ultérieure en vertu de l'alinéa | het S-peil kan geen aanleiding geven tot verdere beboeting krachtens |
premier, 2° et 3°. » ; | het eerste lid, 2° en 3°. "; |
5° l'alinéa neuf existant, qui devient l'alinéa dix, est remplacé par | 5° het bestaande negende lid, dat het tiende lid wordt, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« L'amende maximale s'élève à 10 euros par m® de volume protégé | "De maximale boete bedraagt 10 euro per m® beschermd volume dat nieuw |
nouvellement construit, rénové ou subissant un changement de fonction, | gebouwd wordt, gerenoveerd wordt of een functiewijziging ondergaat en |
et ne peut être supérieure à 20.000 euros. » ; | bedraagt niet meer dan 20.000 euro."; |
6° au paragraphe 5, alinéa deux, les mots « au deuxième alinéa » sont | 6° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "tweede lid" |
remplacés par le segment de phrase « à l'alinéa premier, in fine ». | vervangen door de zinsnede "eerste lid, in fine". |
Art. 24.A l'article 13.4.7/1, § 1er, alinéa deux, du même décret, la |
Art. 24.In artikel 13.4.7/1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet |
phrase « Avant que la suspension d'un rapporteur ne soit retirée, il | wordt de zin "Vooraleer de schorsing van een verslaggever wordt |
faut qu'il réussisse d'abord à un examen organisé par la `Vlaams | opgeheven, dient hij te slagen voor een door of namens het Vlaams |
Energieagentschap' ou en son nom. » est remplacée par la phrase « Le | Energieagentschap georganiseerd examen." vervangen door de zin "De |
Gouvernement flamand peut définir les cas dans lesquels le rapporteur | Vlaamse Regering kan de gevallen bepalen waarbij vooraleer de |
doit, avant que sa suspension ne soit retirée, réussir un examen | schorsing van een verslaggever wordt opgeheven, hij dient te slagen |
organisé par ou au nom de l'Agence flamande de l'énergie. ». | voor een door of namens het Vlaams Energieagentschap georganiseerd |
Art. 25.A l'article 13.4.8, § 1er, alinéas premier et deux, et § 3, |
examen.". Art. 25.In artikel 13.4.8, § 1, eerste en tweede lid, en § 3, derde |
alinéa trois, du même décret, les mots « lettre recommandée » sont | lid, van hetzelfde decreet wordt het woord "brief" telkens vervangen |
chaque fois remplacés par les mots « envoi recommandé ». | door het woord "zending". |
Art. 26.Au titre XIII du même décret, le chapitre VI, composé de |
Art. 26.In titel XIII van hetzelfde decreet wordt hoofdstuk VI, dat |
l'article 13.6.1, est abrogé. | bestaat uit artikel 13.6.1, opgeheven. |
Art. 27.A l'article 13.7.1. du même décret, inséré par le décret du |
Art. 27.In artikel 13.7.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
18 novembre 2011 et modifié par le décret du 14 février 2014, l'alinéa | decreet van 18 november 2011 en gewijzigd bij het decreet van 14 |
deux est abrogé. | februari 2014, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 28.A l'article 15.3.5/6 du même décret, inséré par le décret du |
Art. 28.Aan artikel 15.3.5/6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
14 mars 2014, dont le texte existant constituera le paragraphe | decreet van 14 maart 2014, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal |
premier, il est ajouté un paragraphe 2, libellé comme suit : | vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 2. Par dérogation à l'article 11.1.6/1, § 1er, alinéa deux, les | " § 2. In afwijking van artikel 11.1.6/1, § 1, tweede lid, beschikken |
rapporteurs disposent d'un délai allant jusqu'au 30 juin 2017 inclus | verslaggevers over een termijn tot en met 30 juni 2017 om de mandaten, |
pour cesser les mandats, fonctions ou activités donnant lieu à | functies of activiteiten die tot de onverenigbaarheid, vermeld in |
l'incompatibilité visée à l'article 11.1.6/1, § 1er, alinéa deux, et, | artikel 11.1.6/1, § 1, tweede lid, aanleiding geven neer te leggen, en |
le cas échéant, pour adapter leurs statuts. Si le rapporteur néglige | om desgevallend hun statuten aan te passen. Als de verslaggever nalaat |
de cesser les mandats ou fonctions incompatibles, l'Agence flamande de | de onverenigbare mandaten of functies neer te leggen, dan kan het |
l'énergie est en droit de lui retirer son agrément. ». | Vlaams Energieagentschap de erkenning intrekken.". |
Art. 29.Au chapitre III, titre XIII, du même décret, il est ajouté un |
Art. 29.In hoofdstuk III, titel XIII, van hetzelfde decreet wordt een |
article 15.3.5/9, énoncé comme suit : | artikel 15.3.5/9 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 15.3.5/9. Les gestionnaires de réseaux de distribution | "Art. 15.3.5/9. De elektriciteitsdistributienetbeheerders zorgen |
d'électricité veillent à l'enlèvement des limiteurs de courant | ervoor dat tegen uiterlijk 1 juli 2017 de autonome stroombegrenzers |
autonomes placés aux points d'accès fournis par des fournisseurs | die geplaatst staan bij toegangspunten die door commerciële |
commerciaux. ». | leveranciers worden beleverd, worden weggenomen.". |
Art. 30.A l'annexe du même décret, modifié par les décrets des 18 |
Art. 30.In de bijlage van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
novembre 2011, 21 décembre 2012 et 14 mars 2014, les modifications | decreten van 18 november 2011, 21 december 2012 en 14 maart 2014, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1.6 est abrogé ; 2° il est inséré un point 1.8, libellé comme suit : « 1.8. Ecart en cas de non-conformité par rapport aux exigences PEB en ce qui concerne le niveau E Lorsque la déclaration PEB indique qu'il n'a pas été satisfait à une ou plusieurs exigences relatives au niveau E, l'écart correspondant à chaque dépassement par rapport au niveau E est exprimé en kWh et déterminé comme suit : (Edéclaration-Eexigence)Dsphérique,déclaration Où : Edéclaration représente la valeur du niveau S, exprimée en kWh/m², mentionnée dans la déclaration PEB ; Eexigence représente la valeur maximale autorisée du niveau E, exprimée en kWh/m², pour la destination en question ; Dsphérique,déclaration représente la surface sphérique équivalente correspondant au niveau E en question, exprimée en m², dans la déclaration PEB. 3° il est inséré un point 1.9, libellé comme suit : | 1° punt 1.6 wordt opgeheven; 2° er wordt een punt 1.8 ingevoegd, dat luidt als volgt: "1.8. Afwijking bij niet-conformiteit met de EPB-eisen op het vlak van het S-peil Als in de EPB-aangifte wordt opgegeven dat niet voldaan is aan een of meer eisen met betrekking tot het S-peil, wordt voor elke overschrijding de overeenkomstige afwijking op het vlak van het S-peil, uitgedrukt in kWh, als volgt bepaald: (Saangifte-Seis)Abol,aangifte waarin: Saangifte de in de EPB-aangifte vermelde waarde van het S-peil, in kWh/m²; Seis de maximaal toegestane waarde van het S-peil voor de betreffende bestemming, in kWh/m²; Abol,aangifte de in de EPB-aangifte vermelde equivalente boloppervlakte die hoort bij het betreffende S-peil, in m². 3° er wordt een punt 1.9 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 1.9 Détermination du volume protégé lorsque la déclaration PEB ne | "1.9 Bepaling van het beschermd volume als de EPB-aangifte niet |
remplit pas les conditions de forme et de contenu ou en cas de | voldoet aan de voorwaarden voor de vorm en de inhoud of als de |
non-respect du délai d'introduction de la déclaration PEB | EPB-aangifte niet of laattijdig wordt ingediend. |
Le volume protégé est repris de la déclaration de commencement avec | Het beschermd volume wordt overgenomen uit de ingediende |
calcul préalable introduite. A défaut de déclaration de commencement, | startverklaring met voorafberekening. Bij het ontbreken van de |
le volume protégé est calculé sur la base des plans d'autorisation ou | startverklaring wordt het beschermd volume berekend op basis van de |
le volume total du bâtiment est repris du formulaire statistique joint | vergunningsplannen of wordt het totaal volume van het gebouw |
au permis de bâtir. Lorsque le bâtiment comprend plusieurs unités PEB | overgenomen uit het statistisch formulier bij de stedenbouwkundige |
vergunning. Als het gebouw verschillende EPB-eenheden omvat waarvoor | |
pour lesquelles une déclaration PEB doit être introduite, le volume | een EPB-aangifte moet worden ingediend, wordt het volume per |
est déterminé par unité PEB, en diminuant de façon forfaitaire le | EPB-eenheid bepaald door het totaal volume van het gebouw forfaitair |
volume total du bâtiment de 10 % (volume occupé par les communs) et en | te verminderen met 10 % (ingenomen volume gemeenschappelijke delen) en |
le divisant ensuite par le nombre d'unités PEB. » ; | daarna te delen door het aantal EPB-eenheden."; |
4° il est inséré un point 2.12, libellé comme suit : | 4° er wordt een punt 2.12 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 2.12. Ecart en cas de non-conformité par rapport aux exigences PEB | "2.12. Afwijking bij niet-conformiteit met de EPB-eisen op het vlak |
en ce qui concerne le niveau E | van het S-peil |
Lorsqu'un contrôle révèle que la valeur du niveau E constatée pour une | Als bij controle de vastgestelde waarde van het S-peil voor een of |
ou plusieurs destinations est plus élevée que la valeur mentionnée | meer bestemmingen groter blijkt dan in de EPB-aangifte is vermeld, |
dans la déclaration PEB, l'écart relatif à chaque dépassement par | wordt voor elke overschrijding de afwijking op het vlak van het |
rapport au niveau E, exprimé en kWh, est déterminé comme suit : (Econstatation - Edéclaration)Asphérique, constatation Où : Econstatation représente la valeur du niveau E, exprimée en kWh/m², constatée lors du contrôle ; Edéclaration représente la valeur du niveau E, exprimée en kWh/m², mentionnée dans la déclaration PEB ; Asphérique, constatation représente la valeur de la surface sphérique équivalente de la destination en question, exprimée en m², constatée lors du contrôle. | S-peil, uitgedrukt in kWh, als volgt bepaald: (Svaststelling - Saangifte)Abol, vaststelling waarin: Svaststelling de bij controle vastgestelde waarde van het S-peil, in kWh/m²; Saangifte de in de EPB-aangifte vermelde waarde van het S-peil, in kWh/m²; Abol,vaststelling de bij controle vastgestelde waarde van de equivalente boloppervlakte van de betreffende bestemming, in m². |
5° au point 3, la phrase suivante est ajoutée dans le tableau : | 5° in punt 3 wordt in de tabel de volgende zin toegevoegd: |
« - Le niveau E (kWh/m²) est arrondi jusqu'à deux chiffres après la | "- Het S-peil (kWh/m²) wordt afgerond tot op twee cijfers na de |
virgule. ». | komma.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur à la date de sa |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking op de datum van de bekendmaking |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 15, qui | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 15, dat |
entre en vigueur le premier jour du quatrième mois qui suit le mois de | in werking treedt op de eerste dag van de vierde maand die volgt op de |
la publication du présent décret au Moniteur belge. | maand van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 32.L'article 11.1.9, § 2, du Décret sur l'énergie du 8 mai 2009 |
Art. 32.Artikel 11.1.9, § 2, van het Energiedecreet van 8 mei 2009 |
tel qu'applicable avant l'entrée en vigueur de l'article 15 reste | zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van artikel 15, blijft van |
applicable aux dossiers dont l'acte authentique a été passé avant la | toepassing op de dossiers waarvan de authentieke akte werd verleden |
date d'entrée en vigueur de l'article 15 du présent décret. | voor de datum van inwerkingtreding van artikel 15 van dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 février 2017. | Brussel, 17 februari 2017. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents - Projet de décret : 966 - N° 1 | Documenten - Ontwerp van decreet : 966 - Nr. 1 |
Procès-verbal : 966 - N° 2 | Verslag : 966 - Nr. 2 |
Texte adopté en séance plénière : 966 - N° 3 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 966 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du mercredi 8 février 2017. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 8 februari |
2017. |